Décret relatif à l'octroi de subventions pour l'achat ou la construction de bâtiments en vue de l'installation de crèches, crèches parentales, prégardiennats, maisons communales d'accueil de l'enfance et services d'accueil spécialisé qui relèvent exclusivement de la Communauté française du fait de leur organisation unilingue francophone, ainsi que pour l'agrandissement, la transformation, les grosses réparations, l'équipement et le premier ameublement de ces bâtiments | Decreet betreffende de toekenning van subsidies voor de aankoop of het optrekken van gebouwen, voor het inrichten van crèches, oudercrèches, peutertuinen, gemeentelijke opvangvoorzieningen voor kinderen en gespecialiseerde opvangdiensten, die door hun eentalig Franstalige regeling onder de uitsluitende bevoegdheid van de Franse Gemeenschap ressorteren, evenals voor de uitbreiding, de verbouwing, de zware herstellingen, de voorzieningen en de eerste meubilering van die gebouwen |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
17 FEVRIER 2005. - Décret relatif à l'octroi de subventions pour | 17 FEBRUARI 2005. - Decreet betreffende de toekenning van subsidies |
l'achat ou la construction de bâtiments en vue de l'installation de | voor de aankoop of het optrekken van gebouwen, voor het inrichten van |
crèches, crèches parentales, prégardiennats, maisons communales | crèches, oudercrèches, peutertuinen, gemeentelijke opvangvoorzieningen |
d'accueil de l'enfance et services d'accueil spécialisé qui relèvent | voor kinderen en gespecialiseerde opvangdiensten, die door hun |
exclusivement de la Communauté française du fait de leur organisation | eentalig Franstalige regeling onder de uitsluitende bevoegdheid van de |
unilingue francophone, ainsi que pour l'agrandissement, la | Franse Gemeenschap ressorteren, evenals voor de uitbreiding, de |
transformation, les grosses réparations, l'équipement et le premier | verbouwing, de zware herstellingen, de voorzieningen en de eerste |
ameublement de ces bâtiments | meubilering van die gebouwen |
Le Parlement francophone bruxellois a adopté | Het Brussels Franstalig Parlement heeft goedgekeurd |
Article 1er.Le présent décret règle, en application de l'article 138 |
Artikel 1.Dit decreet regelt een aangelegenheid bedoeld in artikel |
de la Constitution, une matière visée à l'article 128 de celle-ci. | 128 van de Grondwet krachtens artikel 138 van de Grondwet. |
Art. 2.§ 1er. Dans les limites des crédits inscrits au budget de la |
Art. 2.§ 1er. Binnen de limieten van de kredieten ingeschreven in de |
Commission communautaire française, des subventions sont octroyées à | begroting van de Franse Gemeenschapscommissie, worden aan de |
des communes, à des centres publics d'aide sociale, à des | gemeenten, openbare centra voor maatschappelijk welzijn, instellingen |
établissements d'utilité publique, à des associations sans but | van openbaart nut of verenigingen zonder winstoogmerken subsidies |
lucratif pour l'achat ou la construction de bâtiments en vue de | toegekend voor de aankoop of het optrekken van gebouwen, voor het |
l'installation de crèches, crèches parentales, pré gardiennats, | inrichten van crèches, oudercrèches, peutertuinen, gemeentelijke |
maisons communales d'accueil de l'enfance et services d'accueil | opvangvoorzieningen voor kinderen en gespecialiseerde opvangdiensten |
spécialisé qui relèvent exclusivement de la Communauté française du | die door hun eentalig Franstalige organisatie onder de uitsluitende |
fait de leur organisation unilingue francophone, ainsi que pour | bevoegdheid van de Franse Gemeenschap vallen evenals voor de |
l'agrandissement, la transformation, les grosses réparations, | uitbreiding, de verbouwing, de zware herstellingen, de voorzieningen |
l'équipement et le premier ameublement de ces bâtiments. | en de eerste meubilering van die gebouwen. |
Les crédits disponibles sont affectés dans l'ordre de priorité suivant | De beschikbare kredieten worden volgens de volgende prioriteit |
: | toegewezen : |
1° sécurité et cas de force majeure; | 1° veiligheid en overmacht; |
2° achèvement de chantiers en cours; | 2° voltooiing van aangevatte werken; |
3° mise en conformité aux normes architecturales prévues par les | 3° het conform maken met de architectuurnormen voorzien door de |
législations régissant les agréments des milieux d'accueil visés à | wetgevingen die de erkenning regelen van de opvangmilieus bedoeld in |
l'article 2; | artikel 2; |
4° travaux de rénovation; | 4° renovatiewerken; |
5° extension de capacité. | 5° uitbreiding van de capaciteit. |
§ 2. Pour l'achat, la construction et l'agrandissement de bâtiments | § 2. Voor de aankoop, de bouw en de uitbreiding van gebouwen bestemd |
destinés à des crèches, crèches parentales, prégardiennats et maisons | voor crèches, oudercrèches, peutertuinen en gemeentelijke opvanghuizen |
communales d'accueil de l'enfance ou pour tous travaux, dans ces mêmes | voor kinderen of voor alle werken in diezelfde opvangmiddens die een |
milieux d'accueil, permettant une extension significative de la | beduidende vergroting van de opvangcapaciteit mogelijk maken, wordt |
capacité d'accueil des enfants, une priorité est accordée aux projets | voorrang verleend aan de projecten die in een gemeente uitgevoerd |
se situant sur une commune dont le taux de couverture des besoins est | worden waarvan de dekkingsgraad van de behoeften onder het gewestelijk |
inférieur à la moyenne régionale. | gemiddelde ligt. |
Art. 3.1. Le taux d'intervention est fixé à 60 % du prix d'achat du |
Art. 3.1. Het percentage van de tussenkomst is vastgesteld op 60 % |
bâtiment ou du marché de travaux, de fourniture ou de services, pour | van de aankoopprijs van het gebouw of van de opdracht voor werken, |
autant que ce montant ne dépasse pas le maximum fixé par le Collège. | levering of diensten, voor zover dit bedrag het door het College vastgesteld maximum niet overschrijdt. |
2. Toutefois, un taux d'intervention majoré, fixé par le Collège peut | 2. Een door het College vastgesteld verhoogd percentage van de |
être octroyé en fonction des critères suivants : | tussenkomst kan evenwel worden toegekend in functie van de volgende criteria : |
a) sécurité des structures d'accueil; | a) de veiligheid van de opvangstructuren; |
b) faiblesse des contributions financières des parents; | b) de lage financiële bijdragen van de ouders; |
c) situation socio-économique du lieu d'implantation des structures | c) de socio-economische situatie van de vestigingsplaats van de |
d'accueil. | opvangstructuren. |
Art. 4.Le Collège détermine les montants maximaux subsidiables selon |
Art. 4.Het College bepaalt de subsidieerbare maximumbedragen volgens |
le type de structure d'accueil visée à l'article 2. | het type opvangstructuur bedoeld in artikel 2. |
Art. 5.L'octroi de la subvention est subordonné aux conditions |
Art. 5.De toekenning van de subsidie is onderworpen aan de volgende |
suivantes : | voorwaarden : |
1° le demandeur doit fournir la preuve qu'il est capable de financer | 1° de aanvrager moet het bewijs leveren dat hij in staat is zijn deel |
sa part du coût de l'investissement; | van de kostprijs van de investering te financieren; |
2° le demandeur qui sollicite une subvention pour acheter un bâtiment, | 2° de aanvrager die een subsidie vraagt om een gebouw, uitrustingen of |
de l'équipement ou du mobilier, ou pour effectuer des travaux, ne peut | meubilair te kopen of om werken uit te voeren, mag het gebouw, de |
acheter le bâtiment, l'équipement ou le mobilier et ne peut entamer | uitrustingen of het meubilair slechts kopen en mag de werken slechts |
les travaux qu'après accord préalable du Collège; | aanvatten na de voorafgaande toestemming van het College; |
3° le demandeur qui sollicite une subvention pour effectuer les | 3° de aanvrager die een subsidie vraagt om werken uit te voeren moet |
travaux doit fournir la preuve qu'il est propriétaire du bâtiment ou | het bewijs leveren dat hij de eigenaar van de bouwgrond is of dat hij |
titulaire d'un droit d'emphytéose sur celui-ci; | er een erfpacht op heeft; |
4° le demandeur qui sollicite une subvention pour construire un | 4° de aanvrager die een subsidie vraagt om een gebouw op te trekken |
bâtiment doit fournir la preuve qu'il est propriétaire du terrain à | moet het bewijs leveren dat hij de eigenaar van de bouwgrond is of dat |
bâtir ou titulaire d'un droit d'emphytéose sur celui-ci. | hij er een erfpacht op heeft. |
Art. 6.Le demandeur : |
Art. 6.De aanvrager : |
1° ne peut modifier l'affectation des bâtiments pendant la durée de la | 1° mag de bestemming van het gebouw niet wijzigen tijdens de in |
période d'amortissement visée à l'article 7 sans l'autorisation | artikel 7 bedoelde afschrijvingsperiode zonder voorafgaande toelating |
préalable du Collège; | van het College; |
2° ne peut vendre sans autorisation préalable du Collège le bâtiment | 2° mag het gebouw waarvan de constructie of de aankoop het voorwerp is |
dont la construction ou l'achat a fait l'objet d'un subside et doit | geweest van een subsidie niet verkopen zonder voorafgaande toestemming |
rembourser en cas d'aliénation de ce bâtiment avant l'expiration des | van het College en moet in het geval van vervreemding van het gebouw |
délais d'amortissement fixés à l'article 7 la part non amortie du | voor het verstrijken van de in artikel 7 vastgestelde |
afschrijvingstermijn het niet afgeschreven deel van de subsidie | |
montant de la subvention, majorée de 50 % de la plus-value | terugbetalen vermeerderd met 50 % van de eventueel gerealiseerde |
éventuellement réalisée sur la partie du bâtiment ayant fait l'objet | meerwaarde op het deel van het gebouw dat het voorwerp is geweest van |
de la subvention; | de subsidie; |
3° ne peut vendre sans autorisation préalable du Collège le bâtiment | 3° mag het gebouw waarvan de renovatie of de inrichting het voorwerp |
dont la rénovation ou l'aménagement a fait l'objet d'un subside et | is geweest van een subsidie niet verkopen zonder voorafgaande |
doit rembourser en cas d'aliénation de ce bâtiment avant l'expiration | toelating van het College en moet in geval van vervreemding van dat |
du délai d'amortissement fixé à l'article 7 la part non amortie du | gebouw voor het verstrijken van de in artikel 7 vastgestelde |
montant de la subvention. | afschrijvingstermijn het niet afgeschreven deel van het bedrag van de |
subsidie terugbetalen. | |
Art. 7.La durée d'amortissement des bâtiments acquis ou aménagés est |
Art. 7.De afschrijvingsduur van de aangekochte of ingerichte gebouwen |
fixée comme suit : | wordt als volgt bepaald : |
- 33 ans pour la construction d'un bâtiment; | - 33 jaar voor de constructie van een gebouw; |
- 25 ans pour l'achat d'un bâtiment; | - 25 jaar voor de aankoop van een gebouw; |
- 15 ans pour la rénovation, l'aménagement et les grosses réparations. | - 15 jaar voor de renovatie, de inrichting en de zware herstellingen. |
Art. 8.Le Collège détermine la procédure d'introduction des demandes |
Art. 8.Het College bepaalt de procedure voor de indiening van de |
et d'octroi de subventions. | aanvragen en de toekenning van de subsidies. |
La procédure d'octroi des subventions à l'achat de bâtiments comporte | De procedure voor de toekenning van de subsidies bij de aankoop van |
deux étapes : | gebouwen verloopt in twee etappes : |
a) un accord de principe | a) een principeakkoord; |
b) une décision définitive d'octroi de subvention. | b) een definitieve beslissing van toekenning van de subsidie. |
La procédure d'octroi de subventions à la construction, l'extension, | De procedure voor de toekenning van de subsidies voor de bouw, de |
l'aménagement, la rénovation ou les grosses réparations de bâtiments | uitbreiding, de inrichting, de renovatie of de zware werken aan het |
ainsi que l'équipement et l'ameublement comporte cinq étapes : | gebouw evenals de uitrusting en de meubilering verloopt in vijf etappes : |
1° un accord de principe; | 1° een principeakkoord; |
2° un avant-projet; | 2° een voorontwerp; |
3° un projet; | 3° een ontwerp; |
4° une décision définitive d'octroi de subvention; | 4° een definitieve beslissing van toekenning van de subsidie; |
5° un compte final d'entreprise. | 5° een eindafrekening. |
Art. 9.L'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 8 juillet |
Art. 9.Het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 8 |
1983 réglant pour la Communauté française l'octroi de subventions pour | juli 1983 houdende regeling voor de Franse Gemeenschap van de |
l'achat ou la construction de bâtiments en vue de l'installation de | toekenning van subsidies voor de aankoop of het optrekken van |
crèches, pouponnières, maisons maternelles et centres d'accueil, ainsi | gebouwen, voor het inrichten van crèches, oudercrèches, peutertuinen |
que pour l'agrandissement, la transformation, les grosses réparations, | en opvangcentra evenals voor de uitbreiding, de verbouwing, de zware |
l'équipement et le premier ameublement de ces immeubles, est abrogé. | werken, de uitrustingen en de eerste meubilering van die gebouwen, wordt opgeheven. |
Art. 10.Le Collège fixe la date d'entrée en vigueur du présent |
Art. 10.Het College bepaalt de datum van inwerkingtreding van dit |
décret. | decreet. |
Bruxelles, le 17 février 2005. | Brussel, 17 februari 2005. |
Le Collège de la Commission communautaire française sanctionne le | Het College van de Franse Gemeenschapscommissie bekrachtigt het door |
décret adopté par le Parlement francophone bruxellois relatif à | het Brussels Franstalig Parlement goedgekeurd decreet betreffende de |
l'octroi de subventions pour l'achat ou la construction de bâtiments | toekenning van subsidies voor de aankoop of het optrekken van |
en vue de l'installation de crèches, crèches parentales, pré | gebouwen, voor het inrichten van crèches, oudercrèches, peutertuinen, |
gardiennats, maisons communales d'accueil de l'enfance et services | gemeentelijke opvangvoorzieningen voor kinderen en gespecialiseerde |
d'accueil spécialisé qui relèvent exclusivement de la Communauté | opvangdiensten die door hun eentalig Franstalige regeling onder de |
française du fait de leur organisation unilingue francophone, ainsi | uitsluitende bevoegdheid van de Franse Gemeenschap ressorteren, |
que pour l'agrandissement, la transformation, les grosses réparations, | evenals voor de uitbreiding, de verbouwing, de zware herstellingen, de |
l'équipement et le premier ameublement de ces bâtiments. | voorzieningen en de eerste meubilering van die gebouwen. |
B. CEREXHE, | B. CEREXHE, |
Ministre-Président du Collège, | Minister-Voorzitter van het College |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Membre du Collège | Lid van het College |
Mme E. HYTEBROECK, | Mme E. HYTEBROECK, |
Membre du Collège | Lid van het College |
Mme F. DUPUIS, | Mevr. F. DUPUIS, |
Membre du Collège | Lid van het College |
E. KIR, | E. KIR, |
Membre du Collège | Lid van het College |