Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Décret du 17/12/2009
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du Gouvernement du 25 septembre 1996 portant exécution du décret du 5 février 1996 relatif au contrôle des absences pour maladie des membres du personnel des établissements d'enseignement et centres PMS organisés ou subventionnés par la Communauté germanophone "
Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du Gouvernement du 25 septembre 1996 portant exécution du décret du 5 février 1996 relatif au contrôle des absences pour maladie des membres du personnel des établissements d'enseignement et centres PMS organisés ou subventionnés par la Communauté germanophone Besluit van de Regering houdende wijziging van het besluit van de Regering van 25 september 1996 tot uitvoering van het decreet van 5 februari 1996 betreffende de controle van de afwezigheden wegens ziekte voor de personeelsleden van de door de Duitstalige Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde onderwijsinrichtingen en PMS-centra
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP
17 DECEMBRE 2009. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du 17 DECEMBER 2009. - Besluit van de Regering houdende wijziging van het
Gouvernement du 25 septembre 1996 portant exécution du décret du 5 besluit van de Regering van 25 september 1996 tot uitvoering van het
février 1996 relatif au contrôle des absences pour maladie des membres decreet van 5 februari 1996 betreffende de controle van de
du personnel des établissements d'enseignement et centres PMS afwezigheden wegens ziekte voor de personeelsleden van de door de
organisés ou subventionnés par la Communauté germanophone Duitstalige Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde
onderwijsinrichtingen en PMS-centra
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, De Regering van de Duitstalige Gemeenschap,
Vu le décret du 5 février 1996 relatif au contrôle des absences pour Gelet op het decreet van 5 februari 1996 betreffende de controle van
maladie des membres du personnel des établissements d'enseignement et de afwezigheden wegens ziekte voor de personeelsleden van de door de
centres PMS organisés ou subventionnés par la Communauté germanophone, Duitstalige Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde
article 2, § 3, alinéa 3, article 3, alinéa 3, remplacé par le décret onderwijsinrichtingen en PMS-centra, artikel 2, § 3, lid 3, artikel 3,
du 29 juin 1998, et article 4, alinéa 3; lid 3, vervangen bij het decreet van 29 juni 1998, en artikel 4, lid
Vu l'arrêté du Gouvernement, du 25 septembre 1996, portant exécution 3; Gelet op het besluit van de Regering, van 25 september 1996, tot
du décret du 5 février 1996 relatif au contrôle des absences pour uitvoering van het decreet van 5 februari 1996 betreffende de controle
maladie des membres du personnel des établissements d'enseignement et van de afwezigheden wegens ziekte voor de personeelsleden van de door
centres PMS organisés ou subventionnés par la Communauté germanophone; de Duitstalige Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde
onderwijsinrichtingen en PMS-centra;
Vu le protocole n° S5/2009 OSUW2/2009, du 16 novembre 2009, contenant Gelet op het protocol nr. S5/2009 OSUW2/2009, van 16 november 2009,
les conclusions des négociations menées en séance commune du Comité de houdende de conclusies van de onderhandelingen gevoerd in een
secteur XIX pour la Communauté germanophone et du sous-comité prévu à gemeenschappelijke zitting van het Sectorcomité XIX van de Duitstalige
Gemeenschap en van het subcomité bepaald in artikel 17, § 2, 3°, van
l'article 17, § 2, 3°, de l'arrêté royal du 28 septembre 1984; het koninklijk besluit van 28 september 1984;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 novembre 2009; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, november 2009; Gelet op het akkoord van de Minister-President, bevoegd voor
donné le 19 novembre 2009; Begroting, gegeven op 19 november 2009;
Overwegende dat de dringende noodzakelijkheid erdoor wordt
Considérant que l'urgence est motivée par le fait que le contrat de gerechtvaardigd dat het dienstencontract, afgesloten met de
services conclu avec l'organisme Encare (Mensura) en vue de contrôler controle-inrichting Encare (Mensura) met het oog op de controle van de
les absences pour maladie des membres du personnel des établissements afwezigheden wegens ziekte voor de personeelsleden van de door de
d'enseignement et centres PMS organisés ou subventionnés par la Duitstalige Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde
Communauté germanophone et des membres du personnel du Ministère de la onderwijsinrichtingen en PMS-centra en voor de personeelsleden van het
Communauté germanophone expire le 31 décembre 2009, que les Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap, op 31 december 2009 vervalt
modifications prévues par le présent arrêté doivent dès lors être en de wijzigingen waarin voorliggend besluit voorziet derhalve op 1
applicables au 1er janvier 2010 afin que le médecin désigné par le januari 2010 in werking moeten treden, opdat de door de Regering
Gouvernement puisse procéder au contrôle des absences pour maladie des aangewezen arts vanaf dit moment de afwezigheden wegens ziekte kan
membres du personnel des établissements d'enseignement et centres PMS controleren bij de personeelsleden die in de Duitstalige Gemeenschap
en Communauté germanophone; in het onderwijs en de PMS-centra tewerkgesteld zijn;
Vu l'avis n° 47.539/2 du Conseil d'Etat, donné le 9 décembre 2009, en Gelet op het advies nr. 47.539/2 van de Raad van State, gegeven op 9
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le december 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Ministre compétent en matière d'Enseignement; Op de voordracht van de Minister bevoegd voor Onderwijs;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.L'article 1erbis de l'arrêté du Gouvernement du 25

Artikel 1.Artikel 1bis van het besluit van de Regering van 25

septembre 1996 portant exécution du décret du 5 février 1996 relatif september 1996 tot uitvoering van het decreet van 5 februari 1996
au contrôle des absences pour maladie des membres du personnel des betreffende de controle van de afwezigheden wegens ziekte voor de
établissements d'enseignement et centres PMS organisés ou personeelsleden van de door de Duitstalige Gemeenschap georganiseerde
subventionnés par la Communauté germanophone, inséré par l'arrêté du of gesubsidieerde onderwijsinrichtingen en PMS-centra, ingevoegd bij
Gouvernement du 16 mars 1999, est abrogé. het besluit van de Regering van 16 maart 1999, wordt opgeheven.

Art. 2.A l'article 3 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du

Art. 2.In artikel 3 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit

Gouvernement du 22 février 2007, les modifications suivantes sont van de Regering van 22 februari 2007, worden de volgende wijzigingen
apportées : aangebracht :
1° au § 2, les mots "médecin de l'établissement" sont remplacés par 1° in § 2, lid 1, worden de woorden "geneesheer van de inrichting"
les mots "médecin-contrôleur"; vervangen door de woorden "controlearts";
2° au § 3, les mots "auprès de l'établissement de contrôle" sont 2° in § 3 worden de woorden "bij de controle-inrichting" vervangen
remplacés par les mots "auprès du médecin- contrôleur". door de woorden "bij de controlearts".

Art. 3.A l'article 5bis du même arrêté, inséré par l'arrêté du

Art. 3.In artikel 5bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Gouvernement du 16 mars 1999, les modifications suivantes sont besluit van de Regering van 16 maart 1999, worden volgende wijzigingen
apportées : aangebracht :
1° les mots "à l'établissement" sont remplacés par les mots "au 1° de woorden "aan de inrichting" worden vervangen door de woorden
médecin-contrôleur"; "aan de controlearts";
2° les mots "par téléfax" sont abrogés. 2° de woorden "per fax" worden opgeheven.

Art. 4.A l'article 6 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

Art. 4.In artikel 6 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit

Gouvernement du 16 mars 1999, les mots "charger l'établissement de van de Regering van 16 maart 1999, worden de woorden "de inrichting
désigner l'un de ses médecins" sont remplacés par les mots "charger le ermee belasten één van haar artsen aan te wijzen om" vervangen door de
médecin-contrôleur". woorden "de controlearts ermee belasten".

Art. 5.A l'article 7 du même arrêté, modifié en dernier lieu par

Art. 5.In artikel 7 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij het

l'arrêté du Gouvernement du 22 février 2007, les modifications besluit van de Regering van 22 februari 2007, worden de volgende
suivantes sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1° le § 1er, alinéa 1er, est remplacé par ce qui suit : 1° § 1, lid 1, wordt vervangen als volgt :
"Lors d'une absence de plusieurs jours, l'agent-contrôleur ou le chef "Bij afwezigheden van meerdere dagen kan de ambtenaar-controleur of
d'établissement resp. le directeur ou, s'il est absent, son remplaçant het inrichtingshoofd resp. de directeur of, indien deze afwezig is,
peut demander au médecin-contrôleur de contrôler le membre du zijn plaatsvervanger bij de controlearts erom verzoeken dat het
personnel à son domicile ou à sa résidence habituelle. Le personeelslid op zijn woonplaats of op zijn gewone verblijfplaats
médecin-contrôleur peut aussi, d'initiative, mener un contrôle au wordt onderzocht. De controlearts kan ook op eigen initiatief
domicile ou à la résidence habituelle du membre du personnel."; beslissen een controleonderzoek op de woonplaats of gewone
verblijfplaats van het personeelslid uit te voeren.";
2° au § 1er, alinéa 2, les mots "le médecin-contrôleur désigné par 2° in § 1, lid 2, worden de woorden "de door de inrichting aangewezen
l'établissement" est remplacé par les mots "le médecin-contrôleur"; controlearts" vervangen door de woorden "de controlearts";
3° au § 4, alinéa 3, les mots "l'établissement" sont remplacés par les 3° in § 4, lid 3, worden de woorden "de inrichting" vervangen door de
mots "le médecin-contrôleur"; woorden "de controlearts";
4° il est ajouté un § 6, rédigé comme suit : 4° er wordt een § 6 ingevoegd, luidende :
"§ 6. Afin d'assurer sa décision de déclarer ou non un membre du "§ 6. Wanneer hij beslist het personeelslid al dan niet
personnel apte au travail, le médecin-contrôleur peut adresser arbeidsongeschikt te verklaren, kan de controlearts - teneinde zich in
celui-ci à un médecin spécialiste afin d'avoir un avis spécialisé. Le te dekken - dit personeelslid naar een geneesheer-specialist verwijzen
Gouvernement supporte les frais qui en découlent". om een gespecialiseerd advies in te winnen. De Regering draagt de
daaruit voortvloeiende kosten."

Art. 6.A l'article 9 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du

Art. 6.In artikel 9 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit

Gouvernement du 16 mars 1999, les modifications suivantes sont van de Regering van 16 mart 1999, worden de volgende wijzigingen
apportées : aangebracht :
1° le 2° est remplacé par ce qui suit : "2° médecin-contrôleur"; 1° de bepaling onder 2° wordt vervangen als volgt : "2° controlearts;";
2° le 3° est abrogé. 2° de bepaling onder 3° wordt opgeheven.

Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2010.

Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2010.

Art. 8.Le Ministre compétent en matière d'Enseignement est chargé de

Art. 8.De Minister bevoegd voor Onderwijs is belast met de uitvoering

l'exécution du présent arrêté. van dit besluit.
Eupen, le 17 décembre 2009. Eupen, 17 december 2009.
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone, Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap,
Le Ministre-Président, De Minister-President,
Ministre des Pouvoirs locaux, Minister van Lokale Besturen,
K.-H. LAMBERTZ K.-H. LAMBERTZ
Le Ministre de l'Enseignement, de la Formation et de l'Emploi, De Minister van Onderwijs, Opleiding en Werkgelegenheid,
O. PAASCH O. PAASCH
^