← Retour vers "Décret portant assentiment à la Convention internationale contre le dopage dans le sport, adoptée à Paris le 19 octobre 2005, et à ses annexes Ire et II "
Décret portant assentiment à la Convention internationale contre le dopage dans le sport, adoptée à Paris le 19 octobre 2005, et à ses annexes Ire et II | Decreet houdende toestemming met de Internationale Conventie tegen het dopinggebruik in de sport, aangenomen in Parijs op 19 oktober 2005, en de bijlagen I en II ervan |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
17 DECEMBRE 2007. - Décret portant assentiment à la Convention | 17 DECEMBER 2007. - Decreet houdende toestemming met de Internationale |
internationale contre le dopage dans le sport, adoptée à Paris le 19 octobre 2005, et à ses annexes Ire et II (1) | Conventie tegen het dopinggebruik in de sport, aangenomen in Parijs op 19 oktober 2005, en de bijlagen I en II ervan (1) |
Le Parlement de la Communauté germanophone a adopté et Nous, | Het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, |
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : | Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.La Convention internationale contre le dopage dans le |
Artikel 1.De Internationale Conventie tegen het dopinggebruik in de |
sport, adoptée à Paris le 19 octobre 2005, et ses annexes I et II | sport, aangenomen in Parijs op 19 oktober 2005, en de bijlagen I en II |
sortiront leur plein et entier effet. | ervan, hebben volkomen gevolg. |
Art. 2.Les amendements aux annexes, adoptés conformément à l'article |
Art. 2.De amendementen op de bijlagen, aangenomen overeenkomstig |
34 de cette convention, sortissent leur plein et entier effet. | artikel 34 van deze conventie hebben volkomen gevolg. |
Art. 3.Le Gouvernement communique au Parlement tout projet |
Art. 3.De Regering deelt het Parlement elk ontwerp van amendement op |
d'amendement aux annexes dans un délai de quinze jours à dater de la | de bijlagen binnen vijftien dagen na ontvangst van de officiële |
réception de la notification officielle des amendements proposés. | mededeling van de voorgestelde amendementen mede. |
Promulguons le présent décret et ordonnons qu'il soit publié au | Wij kondigen dit decreet af en bevelen dat het door het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad bekendgemaakt wordt. |
Eupen, le 17 décembre 2007. | Eupen, 17 december 2007. |
Ministre-Président du Gouvernement de la Communauté germanophone, | Minister-President van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Ministre des Pouvoirs locaux, | Minister van Lokale Besturen, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
Vice-Ministre-Président du Gouvernement de la Communauté germanophone, | Vice-Minister-President van de Regering van de Duitstalige |
Ministre de la Formation et de l'Emploi, des Affaires sociales et du | Gemeenschap, Minister van Vorming en Werkgelegenheid, Sociale |
Tourisme, | Aangelegenheden en Toerisme, |
B. GENTGES | B. GENTGES |
Ministre de l'Enseignement et de la Recherche scientifique, | Minister van Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek, |
O. PAASCH | O. PAASCH |
Ministre de la Culture et des Médias, de la Protection des Monuments, | Minister van Cultuur en Media, Monumentenzorg, Jeugd en Sport, |
de la Jeunesse et des Sports, | |
I. WEYKMANS | I. WEYKMANS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2007-2008. | (1) Zitting 2007-2008. |
Documents parlementaires. - 110 (2007-2008) N° 1 : Projet de décret. - | Parlementaire stukken. - 110 (2007-2008) Nr. 1 : Ontwerp van decreet. |
110 (2007-2008) N° 2 : Rapport. | - 110 (2007-2008) Nr. 2 : Verslag. |
Compte rendu intégral. - Discussion et vote. Séance du 17 décembre | Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Zitting van 17 december |
2007. | 2007. |