Décret relatif à l'emploi dans le secteur socioculturelet portant des dispositions diverses | Decreet betreffende de werkgelegenheid in de sociaal-culturele sectoren houdende diverse bepalingen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
17 DECEMBRE 2003. - Décret relatif à l'emploi dans le secteur | 17 DECEMBER 2003. - Decreet betreffende de werkgelegenheid in de |
socioculturelet portant des dispositions diverses (1) | sociaal-culturele sectoren houdende diverse bepalingen (1) |
Le Conseil de la Communauté française a adopté et Nous, Gouvernement, | Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, |
sanctionnons ce qui suit : | Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : |
TITRE Ier. - Définitions | TITEL I. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du décret, il faut entendre par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit decreet, dient verstaan te |
- Réglementation sectorielle : les décrets et arrêtés de la Communauté | worden onder : - Sectorregeling : de decreten en besluiten van de Franse Gemeenschap |
française relatifs aux secteurs d'activités dont il est fait mention | betreffende de activiteitensectoren bedoeld in dit artikel; |
dans le présent article; | |
- Gouvernement : le Gouvernement de la Communauté française de | - Regering : de Regering van de Franse Gemeenschap van België; |
Belgique; - Education permanente : le secteur d'activités réglementé par le | - Permanente opvoeding : de activiteitensector geregeld bij het |
décret du 8 avril 1976 fixant les conditions de reconnaissance et | decreet van 8 april 1976 tot vaststelling van de voorwaarden voor de |
d'octroi de subventions aux organisations d'Education permanente des | erkenning en de subsidiëring van de organisaties voor permanente |
opvoeding van de volwassenen in het algemeen en van de organisaties | |
adultes en général et aux organisations de promotion socioculturelle | voor de sociaal-culturele bevordering van de arbeiders en het decreet |
des travailleurs et par le décret du 17 juillet 2003 relatif au | van 17 juli 2003 met betrekking tot de steun aan het verenigingsleven |
soutien de l'action associative dans le champ de l'éducation | op het gebied van de permanente opvoeding; |
permanente; - Centre culturel : le secteur d'activités réglementé par le décret du | - Cultureel centrum : de activiteitensector geregeld bij het decreet |
28 juillet 1992 fixant les conditions de reconnaissance et de | van 28 juli 1992 tot vaststelling van de voorwaarden voor de erkenning |
subvention des Centres culturels; | |
- Centres de jeunes : le secteur d'activités réglementé par le décret | en de subsidiëring van de culturele centra; |
du 20 juillet 2000, déterminant les conditions de reconnaissance et de | - Jeugdcentra : de activiteitensector geregeld bij het decreet van 20 |
subventionnement des maisons de jeunes, centres de rencontres et | juli 2000 tot bepaling van de voorwaarden voor de erkenning en de |
subsidiëring van jeugdhuizen, van ontmoetings- en huisvestingscentra, | |
d'hébergement et centres d'information des jeunes et de leurs | van informatiecentra voor jongeren en van hun federaties; |
fédérations; - Organisations de jeunesse : le secteur d'activités réglementé par le | - Jeugdverenigingen : de activiteitensector geregeld bij het decreet |
décret du 20 juin 1980 fixant les conditions de reconnaissance et | van 20 juni 1980 tot vaststelling van de voorwaarden voor de erkenning |
d'octroi de subventions aux organisations de jeunesse; | en de subsidiëring van de jeugdverenigingen; |
- Fédérations sportives : le secteur d'activités réglementé par le | - Sportfederaties : de activiteitensector geregeld bij het decreet van |
décret du 26 avril 1999 organisant le sport en Communauté française; | 26 april 1999 tot organisatie van de sport in de Franse Gemeenschap; |
- Lecture publique : le secteur d'activités réglementé par le décret | - Openbare lectuurvoorziening : de activiteitensector geregeld bij het |
du 28 février 1978 organisant le Service public de la lecture, modifié | decreet van 28 februari 1978 tot instelling van de Openbare Dienst |
voor openbare Lectuurvoorziening, gewijzigd bij de decreten van 21 | |
par les décrets des 21 octobre 1988, 19 juillet 1991 et 30 novembre | oktober 1988, 19 juli 1991 en 30 november 1992, voor de |
1992, en ce qu'il vise les associations et fondations de droit privé | privaatrechtelijke verenigingen en stichtingen erkend als openbare |
reconnues comme bibliothèques publiques; | bibliotheken; |
- Télévisions locales : le secteur d'activités réglementé par | - Lokale televisiezenders : de activiteitensector geregeld bij artikel |
l'article 74 du décret du 27 février 2003 sur la radiodiffusion; | 74 van het decreet van 27 februari 2003 betreffende de radio-omroep; |
- Ateliers de production et d'accueil : le secteur d'activités | - Productie- en gastateliers : de activiteitensector geregeld bij het |
réglementé par l'arrêté de l'Exécutif du 26 juillet 1990 relatif à | besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 26 juli 1990 |
l'agrément et au subventionnement des ateliers de production et | betreffende de erkenning en de subsidiëring van de productieateliers |
d'accueil en matière de films et de vidéogrammes et par l'arrêté du 23 | en de gastateliers voor films en videogrammen en bij het besluit van |
février 2000 agréant l'asbl Atelier de création sonore et | 23 februari 2000 tot erkenning van de V.Z.W. "Atelier de création |
radiophonique en qualité de structure d'accueil en matière de création radiophonique; | sonore et radiophonique" als onthaalstructuur inzake creatie op radio; |
- Commission paritaire no 329 : la Commission paritaire pour le | - Paritaire commissie nr. 329 : de Paritaire Commissie voor de |
secteur socioculturel, instituée par l'arrêté royal du 28 octobre | sociaal-culturele sector, ingesteld door het koninklijk besluit van 28 |
1993; | oktober 1993; |
- Classification de fonctions : l'ensemble des fonctions correspondant | - Ambtenclassificatie : het geheel van ambten die aan eenzelfde barema |
à un même barème d'une grille barémique. | van een barematabel beantwoorden. |
TITRE II. - Champ d'application | TITEL II. - Toepassingsgebied |
Art. 2.Les secteurs d'activités visés par le décret sont : |
Art. 2.De activiteitensectoren bedoeld bij het decreet zijn : |
- l'éducation permanente; | - permanente opvoeding; |
- les centres culturels; | - culturele centra; |
- les Centres de jeunes; | - jeugdcentra; |
- les organisations de jeunesse; | - jeugdverenigingen; |
- les fédérations sportives; | - sportfederaties; |
- la lecture publique; | - openbare lectuurvoorziening; |
- les télévisions locales; | - lokale televisiezenders; |
- les ateliers de production et d'accueil; | - productie- en gastateliers; |
- ainsi que tout secteur pour lequel une réglementation de subvention | - alsook elke sector waarvoor een regeling bestaat inzake subsidiëring |
à l'emploi prévoyant l'application du décret serait organisée. | van tewerkstelling met toepassing van het decreet. |
La Médiathèque asbl, agréée par l'arrêté royal du 7 avril 1971, fait | De « Médiathèque asbl », erkend door het koninklijk besluit van 7 |
l'objet de modalités particulières arrêtées par le Gouvernement. | april 1971, wordt aan bijzondere nadere regels onderworpen die door de |
Regering worden bepaald. | |
Art. 3.Pour bénéficier de l'application du décret, un employeur doit |
Art. 3.Om de toepassing van de bepalingen van dit decreet te kunnen |
être préalablement reconnu ou agréé par la Communauté française, selon | genieten, dient een werkgever vooraf erkend te worden door de Franse |
les modalités prévues à cet effet par les réglementations | Gemeenschap, volgens de nadere regels bepaald te dien einde door de |
sectorielles, dans un des secteurs d'activités visés à l'article 2. | sectorregelingen, in één van de activiteitensectoren bedoeld bij artikel 2. |
TITRE III. - Conditions d'octroi de la subvention | TITEL III. - Voorwaarden voor de toekenning van de subsidie |
Art. 4.Aux conditions du décret et pour les secteurs d'activités |
Art. 4.Mits inachtneming van de voorwaarden bepaald in het decreet en |
énoncés à l'article 2, le Gouvernement octroie aux employeurs une | voor de activiteitensectoren opgesomd bij artikel 2, kent de Regering |
subvention à l'emploi destinée à couvrir en tout ou en partie les | aan de werkgevers een subsidie voor tewerkstelling toe die |
gedeeltelijk of geheel bestemd is voor het dekken van de | |
rémunérations, les cotisations sociales et charges diverses. | bezoldigingen, de sociale uitkeringen en verscheidene lasten. |
Art. 5.§ 1er. Pour pouvoir bénéficier de la subvention visée à |
Art. 5.§ 1. Om de bij artikel 4 bedoelde subsidie te kunnen genieten, |
l'article 4, les employeurs doivent engager les travailleurs | moeten de werkgevers werknemers aanwerven die gesubsidieerd zijn |
subventionnés en vertu de l'article 9, §§ 2 et 3, dans les liens d'un | krachtens artikel 9, §§ 2 en 3, met een arbeidsovereenkomst voor |
contrat de travail d'employé. | bedienden. |
Pour pouvoir bénéficier de la subvention visée à l'article 4, les | Om de in artikel 4 bedoelde subsidie te kunnen genieten, kunnen de |
employeurs ne peuvent pas bénéficier, pour le même travailleur, d'une | werkgevers, voor dezelfde werknemer, niet één of meer andere |
ou de plusieurs autre(s) subvention(s) émanant de pouvoirs publics | subsidie(s) van de overheid ontvangen die, opgeteld bij de steun |
qui, additionnée(s) à l'aide visée par le présent décret, dépasse(nt) | bedoeld bij dit decreet, hoger zou(den) zijn dan de totale kosten voor |
le coût global de la rémunération, des charges sociales et charges | de bezoldiging, de sociale lasten en diverse lasten voor die |
diverses de ce travailleur. | werknemer. |
§ 2. Les emplois subsidiés en vertu de l'application du Fonds | § 2. De betrekkingen die worden gesubsidieerd krachtens de toepassing |
budgétaire interdépartemental de promotion de l'emploi entrent dans le | van het Interdepartementaal Begrotingsfonds ter bevordering van de |
champ d'application du décret selon les modalités prévues à l'article | werkgelegenheid vallen onder het toepassingsgebied van het decreet |
9, § 3. | volgens de nadere regels bedoeld in artikel 9, § 3. |
Onder betrekkingen die worden gesubsidieerd krachtens de toepassing | |
Par emplois subsidiés en vertu de l'application du Fonds budgétaire | van het Interdepartementaal Begrotingsfonds ter bevordering van de |
interdépartemental de promotion de l'emploi, on entend : | werkgelegenheid wordt verstaan : |
- pour la Région wallonne, les emplois prévus au 31 décembre 2003 par | - voor het Waalse Gewest, de betrekkingen die op 31 december 2003 |
les conventions prises entre le Gouvernement de la Communauté | vastgesteld worden door de overeenkomsten gesloten tussen de Regering |
française et le Gouvernement wallon en vertu du décret wallon du 11 | van de Franse Gemeenschap en de Waalse Regering krachtens het Waalse |
juillet 1996 relatif au Fonds budgétaire interdépartemental de | decreet van 11 juli 1996 betreffende het interdepartementaal |
promotion de l'emploi; | begrotingsfonds ter bevordering van de werkgelegenheid in de |
niet-commerciële sector; | |
- pour la Région de Bruxelles-Capitale, les emplois prévus au 31 | - voor het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, de betrekkingen die op 31 |
décembre 2002 par les conventions prises entre le Gouvernement de la | december 2002 vastgesteld worden door de overeenkomsten gesloten |
Communauté française et le Gouvernement de la Région de | tussen de Regering van de Franse Gemeenschap en de Regering van het |
Brusselse Hoofdstedelijk Gewest krachtens het koninklijk besluit nr. | |
Bruxelles-Capitale en vertu de l'arrêté royal n° 25 du 24 mars 1982 | 25 van 24 maart 1982 tot opzetting van een programma ter bevordering |
créant un programme de promotion de l'emploi dans le secteur non | van de werkgelegenheid in de niet-commerciële sector, gewijzigd bij |
marchand modifié par l'arrêté royal n° 255 du 31 décembre 1983, la loi | het koninklijk besluit nr. 255 van 31 december 1983, de wet van 1 |
du 1er août 1985, l'arrêté royal n° 473 du 28 octobre 1986 et | augustus 1985, het koninklijk besluit nr. 473 van 28 oktober 1986 en |
l'ordonnance du 20 décembre 1990. | de ordonnantie van 20 december 1990. |
Art. 6.§ 1er. Tout emploi pouvant être pris en considération pour |
Art. 6.§ 1. Elke betrekking die voor de toepassing van het decreet in |
l'application du décret doit : | aanmerking kan komen, moet : |
- soit faire l'objet d'une intervention spécifique dans le cadre de | - ofwel een specifieke tegemoetkoming genieten in het kader van de |
l'application de la réglementation sectorielle; | toepassing van de sectorregeling; |
- soit émarger à la dérogation de l'article 5, § 2; | - ofwel vallen onder de afwijking van artikel 5, § 2; |
- soit, dans le secteur des Centres culturels, être un | - ofwel, in de sector van de culturele centra, een animator-directeur |
animateur-directeur; | zijn; |
- soit être spécifié par le présent décret. | - ofwel door dit decreet nader bepaald zijn. |
§ 2. Le membre du personnel pour lequel la subvention à l'emploi est | § 2. Het personeelslid waarvoor de subsidie voor tewerkstelling |
justifiée doit : | verantwoord is, moet : |
- soit répondre aux profils de qualifications requises pour accéder à | - ofwel beantwoorden aan de kwalificatieprofielen die vereist zijn om |
la fonction selon la classification établie par la Commission | te worden toegelaten tot het ambt volgens de classificatie vastgesteld |
paritaire n° 329, sans préjudice des qualifications exigées par les | door de Paritaire Commissie nr. 329, onverminderd de kwalificaties die |
réglementations sectorielles; | vereist zijn bij de sectorregelingen; |
- soit être en mesure de fournir la preuve qu'il occupe ou a occupé | - ofwel het bewijs kunnen leveren dat hij dat ambt bekleedt of heeft |
cette fonction auprès de l'employeur ou d'un ou plusieurs autres | bekleed bij de werkgever of één of verscheidene andere werkgevers van |
employeurs des secteurs énoncés à l'article 2 avant l'entrée en | de sectoren vermeld in artikel 2 voor de inwerkingtreding van dit |
vigueur du présent décret. | decreet. |
TITRE IV. - Modalités d'octroi et de liquidation des subventions | TITEL IV. - Nadere regels voor de toekenning en de uitbetaling van de |
Art. 7.La subvention octroyée annuellement à un employeur comprend : |
subsidies Art. 7.De jaarlijks aan een werkgever toegekende subsidie bestaat uit : |
- une somme calculée en référence au nombre de points accordés en | - een bedrag, berekend in verhouding tot het aantal punten toegekend |
vertu des articles 9, §§ 2 et 3, et de l'article 18; | krachtens de artikelen 9, §§ 2 en 3, en 18; |
- une indemnité forfaitaire en vertu de l'article 14, § 1er; | - een forfaitaire vergoeding krachtens artikel 14, § 1; |
- une augmentation annuelle complémentaire fixée par le Gouvernement | - een aanvullende jaarlijkse verhoging die door de Regering krachtens |
en vertu de l'article 20. | artikel 20 wordt vastgesteld. |
Art. 8.Si l'association est mise en liquidation judiciaire, tombe en |
Art. 8.Als de vereniging in vereffening wordt gesteld, in staat van |
déconfiture, décide de sa dissolution ou se voit retirer son agrément | kennelijk onvermogen raakt, beslist dat zij zal worden ontbonden, of |
ou sa reconnaissance en application de la réglementation sectorielle, | haar erkenning verliest met toepassing van de sectorregeling, behoudt |
elle maintient, en qualité d'employeur, ses droits à la subvention à | zij, als werkgeefster, haar rechten op de subsidie, met als enig doel |
la seule fin de couvrir les indemnités de rupture et/ou les préavis | de vergoedingen te dekken voor de verbreking van de |
des contrats de travail en cours s'ils sont conformes à la loi du 3 | arbeidsovereenkomst en/of de hangende opzeggingstermijnen van |
arbeidsovereenkomsten, als die in overeenstemming zijn met de wet van | |
juillet 1978 relative au contrat de travail et ce pour une durée | 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, voor een periode van |
maximum de six mois, sans préjudice des dispositions plus favorables | hoogstens zes maanden, onverminderd gunstiger bepalingen die door de |
qui seraient prévues par les réglementations sectorielles. | sectorregelingen zouden worden bepaald. |
Art. 9.§ 1er. Un point vaut 2.541 euros. |
Art. 9.§ 1. Een punt is 2.541 euro waard. |
La valeur d'un point est indexée annuellement en multipliant la valeur | De waarde van één punt wordt jaarlijks geïndexeerd door de waarde van |
du point visée à l'alinéa 1er par la moyenne des chiffres de l'index | het punt bedoeld in lid 1 te vermenigvuldigen met het gemiddelde van |
des prix à la consommation (indice santé) des deux derniers mois de | de indexcijfers van de consumptieprijzen (gezondheidsindex) van de |
l'année, divisée par la moyenne des chiffres de l'index des prix à la | laatste twee maanden van het jaar, gedeeld door het gemiddelde van de |
consommation (indice santé) des deux derniers mois de l'année antérieure. | indexcijfers van de consumptieprijzen (gezondheidsindex) van de |
Toutefois cette indexation ne peut être supérieure à l'indexation du | laatste twee maanden van het voorafgaande jaar. |
budget général des dépenses primaires de la Communauté française. | Die indexering kan echter niet hoger zijn dan de indexering van de |
§ 2. Sans préjudice des dispositions plus favorables qui seraient | algemene begroting van de primaire uitgaven van de Franse Gemeenschap. |
prévues par les réglementations sectorielles, les employeurs ont droit | § 2. Onverminderd gunstiger bepalingen die zouden worden vastgesteld |
à 10 points par emploi équivalent temps plein bénéficiant d'une | door de sectorregelingen, hebben de werkgevers recht op 10 punten per |
voltijds equivalente betrekking waarvoor een tegemoetkoming wordt | |
intervention en application de l'article 6, § 1er, pour les fonctions | verleend met toepassing van artikel 6, § 1, voor de ambten die |
qui répondent au prescrit de l'article 6, § 2. | beantwoorden aan de voorschriften van artikel 6, § 2. |
§ 3. Sans préjudice du § 2, les employeurs ont droit à un point pour | § 3. Onverminderd § 2, hebben de werkgevers recht op één punt voor de |
les travailleurs visés à l'article 5, § 2. | werknemers bedoeld in artikel 5, § 2. |
§ 4. Le Gouvernement peut augmenter la valeur d'un point après avis | § 4. De Regering kan de waarde van één punt verhogen na advies van de |
des commissions et instances d'avis compétentes dans les divers | adviescommissies en Binstanties die bevoegd zijn voor de verschillende |
secteurs concernés par le décret. | sectoren waarop het decreet betrekking heeft. |
§ 5. La part de subvention octroyée pour les emplois visés aux §§ 2 et | § 5. Het deel van de subsidie dat wordt toegekend voor de betrekkingen |
3 ne peut être supérieure au coût effectivement supporté par | bedoeld in de §§ 2 en 3 kan niet hoger zijn dan de kosten die door de |
l'employeur pour ceux-ci. | werkgever voor die betrekkingen werkelijk worden gedragen. |
Art. 10.La subvention est liquidée conformément aux modalités de |
Art. 10.De subsidie wordt uitbetaald overeenkomstig de nadere |
liquidation prévues par les réglementations sectorielles. | uitbetalingsregels bepaald door de sectorregelingen. |
Elle est justifiée par les dépenses réellement consenties en matière | Ze wordt verantwoord door de uitgaven die inzake tewerkstelling door |
d'emploi par l'employeur. | de werkgever werkelijk worden gedaan. |
Les modalités de justification de la subvention sont celles prévues | De nadere regels voor de verantwoording van de subsidie zijn deze die |
par les réglementations sectorielles. | bij de sectorregelingen worden bepaald. |
TITRE V. - Obligations de l'employeur | TITEL V. - Verplichtingen van de werkgever |
Art. 11.Pour bénéficier de la subvention, l'employeur qui en relève |
Art. 11.Om de subsidie te kunnen genieten, moet de werkgever, ten |
est tenu de respecter, au minimum pour les emplois subventionnés en | minste voor de bij toepassing van het decreet gesubsidieerde |
application du décret, la (ou les) convention(s) collective(s) de | betrekkingen, de collectieve arbeidsovereenkomst(en) van de Paritaire |
travail de la Commission paritaire n° 329 relative(s) aux barèmes des | Commissie nr. 329 betreffende de barema's van de sectoren die onder de |
secteurs relevant de la Communauté française. | Franse Gemeenschap ressorteren, in acht nemen. |
S'il n'émarge pas à ladite Commission, l'employeur est tenu | Ressorteert de werkgever niet onder die Commissie, dan moet hij ten |
d'appliquer au minimum ces références barémiques pour les emplois | minste die barema's toepassen voor de betrekkingen die krachtens |
subventionnés en vertu de l'article 9, §§ 2 et 3. | artikel 9, §§ 2 en 3 worden gesubsidieerd. |
Faute de convention collective au sein de la Commission paritaire n° | Als er geen collectieve arbeidsovereenkomst bestaat binnen de |
329, l'employeur est tenu d'appliquer au minimum, pour les mêmes | Paritaire Commissie nr. 329, moet de werkgever ten minste, voor |
dezelfde betrekkingen, barema's toepassen met verwijzing naar die van | |
emplois, des barèmes en référence à ceux de la fonction publique de la | de ambtenarenzaken van de Franse Gemeenschap die door de Regering |
Communauté française établis par le Gouvernement. | worden vastgesteld. |
Art. 12.Selon des modalités fixées par le Gouvernement après avis des |
Art. 12.Volgens regels die door de Regering nader te bepalen zijn na |
commissions et instances d'avis compétentes dans les divers secteurs | advies van de adviescommissies en Binstanties die bevoegd zijn voor de |
concernés par le décret, l'employeur fournit chaque année la preuve | verschillende sectoren waarop het decreet betrekking heeft, levert de |
qu'il respecte l'ensemble des conditions du décret pour l'obtention de | werkgever elk jaar het bewijs dat hij alle voorwaarden van het decreet |
la subvention, au plus tard le 31 janvier de l'année qui suit l'année pendant laquelle il bénéficie de subventions en application du décret. Une demande motivée de dérogation au 1er alinéa, pour l'application de l'article 6, § 2, est adressée par l'employeur, au Gouvernement, selon les formes qu'il détermine, au plus tard le 1er septembre de l'année susdite. Le Gouvernement statue au plus tard le 1er décembre. A défaut d'avoir statué à cette date, la dérogation est considérée comme acceptée. Il peut accorder une seule dérogation par employeur et pour une période maximale de 6 mois à compter du 1er janvier suivant. Art. 13.Outre le respect de la réglementation sectorielle, pour bénéficier du subventionnement, l'employeur communique à la Communauté française les renseignements relatifs à son personnel dont la liste et |
vervult voor het bekomen van de subsidie, uiterlijk op 31 januari van het jaar dat volgt op het jaar gedurende hetwelk hij subsidies ontvangt met toepassing van het decreet. Een met redenen omklede aanvraag om afwijking van het eerste lid wordt, voor de toepassing van artikel 6, § 2, door de werkgever aan de Regering gericht, volgens de door deze nader te bepalen regels, uiterlijk op 1 september van bovenvermeld jaar. De Regering beslist uiterlijk op 1 december. Als op die datum geen beslissing is genomen, dan wordt de afwijking als aanvaard beschouwd. Zij kan een enkele afwijking toekennen voor iedere werkgever en voor een maximale periode van 6 maanden te rekenen vanaf 1 januari van het volgende jaar. Art. 13.Om voor subsidiëring in aanmerking te kunnen komen, moet de werkgever de sectorregeling nakomen en aan de Franse Gemeenschap de inlichtingen meedelen betreffende zijn personeel, waarvan de lijst en |
les modalités sont arrêtées par le Gouvernement. | de nadere regels door de Regering worden vastgesteld. |
TITRE VI. - Mesures complémentaires ou dérogatoires | TITEL VI. - Aanvullings- of afwijkingsbepalingen |
Art. 14.§ 1er. Par emploi équivalent temps plein bénéficiant de la |
Art. 14.§ 1. Voor elke voltijds equivalente betrekking waarvoor de |
subvention visée à l'article 9, §§ 2 et 3, par emploi équivalent temps | subsidie bedoeld in artikel 9, § 2 en § 3 wordt toegekend, voor elke |
plein bénéficiant de la subvention visée à l'article 15, par forfait | voltijds equivalente betrekking waarvoor de subsidie bedoeld in |
artikel 15 wordt toegekend, voor elk vast cijfer van twee punten | |
de deux points visé à l'article 16 et par emploi de permanent | bedoeld in artikel 16 en voor elke gesubsidieerde betrekking van een |
subventionné visé à l'article 17, la subvention est complétée d'une | vast personeelslid bedoeld in artikel 17, wordt de subsidie aangevuld |
indemnité forfaitaire de 150 euros. Cette indemnité est indexée selon | met een vaste vergoeding van 150 euro. Die vergoeding wordt |
les modalités prévues à l'article 9, § 1er, alinéas 2 et 3, et ce à | geïndexeerd volgens de nadere regels bedoeld in artikel 9, § 1, leden |
partir du 1er janvier 2005. Le Gouvernement peut modifier la valeur de | 2 en 3, vanaf 1 januari 2005. De Regering kan de basiswaarde van de |
base de l'indemnité forfaitaire. | vaste vergoeding wijzigen. |
§ 2. Le Gouvernement alloue annuellement une subvention à une | § 2. De Regering kent jaarlijks een subsidie toe aan een vereniging |
association sans but lucratif, au sens de la loi du 27 juin 1921 et la | zonder winstoogmerk, in de zin van de wet van 27 juni 1921 en de wet |
loi du 2 mai 2002 sur les associations sans but lucratif, les | van 2 mei 2002 betreffende de verenigingen zonder winstoogmerk, de |
associations internationales sans but lucratif et les fondations, | internationale verenigingen zonder winstoogmerk en de stichtingen, |
composée de représentants des organisations représentatives des | samengesteld uit de vertegenwoordigers van de representatieve |
travailleurs et spécialement reconnue par le Gouvernement à cette fin, | werknemersorganisaties, en daartoe door de Regering speciaal erkend, |
et ce à titre de remboursement de la prime syndicale. Cette subvention | bij wijze van terugbetaling van de syndicale premie. Die subsidie |
est calculée sur la base du montant de la prime syndicale pratiquée | wordt berekend op grond van het bedrag van de syndicale premie die |
dans la fonction publique de la Communauté française, multiplié par le | wordt aangewend bij de ambtenarenzaken van de Franse Gemeenschap, |
vermenigvuldigd met het aantal aangeslotenen bij een representatieve | |
nombre d'affilés à une organisation représentative des travailleurs, | werknemersorganisatie, die ressorteren onder de Paritaire Commissie |
relevant de la Commission paritaire 329 et effectivement occupés dans | 329 en die werkelijk worden tewerkgesteld in een vereniging die door |
une association reconnue par la Communauté française dans l'un des | |
secteurs visés à l'article 1er l'année précédant celle de la | de Franse Gemeenschap werd erkend in één van de sectoren bedoeld in |
liquidation de la subvention. | artikel 1 in het jaar dat voorafgaat aan het jaar waarin de subsidie |
Le Gouvernement arrête le montant total de la subvention annuelle | wordt uitbetaald. De Regering stelt het totaal bedrag vast van de |
allouée en application du présent paragraphe. | subsidie die bij toepassing van deze paragraaf jaarlijks wordt toegekend. |
Art. 15.Par dérogation à l'article 9, § 2, pour le secteur de la |
Art. 15.In afwijking van artikel 9, § 2, voor de sector openbare |
lecture publique, l'employeur a droit à 8 points par travailleur | lectuurvoorziening, heeft de werkgever recht op 8 punten voor iedere |
équivalent temps plein bénéficiant d'une intervention en application | voltijds equivalente werknemer die voor een tegemoetkoming in |
de l'article 6, § 1er, pour les fonctions qui répondent au prescrit de | aanmerking komt bij toepassing van artikel 6, § 1, voor de ambten die |
l'article 6, § 2. | beantwoorden aan wat in artikel 6, § 2 wordt voorgeschreven. |
Art. 16.Par dérogation à l'article 9, § 2, pour le secteur des |
Art. 16.In afwijking van artikel 9, § 2, voor de sector Culturele |
Centres culturels et des ateliers de production et d'accueil, | centra en productie- en gastateliers, heeft de werkgever recht op een |
l'employeur a droit à un forfait de deux points. | vast cijfer van twee punten. |
Art. 17.Par dérogation à l'article 9, § 2, pour le secteur des |
Art. 17.In afwijking van artikel 9, § 2, voor de sector van de lokale |
télévisions locales, l'employeur a droit à un forfait de deux points | televisiezenders, heeft de werkgever recht op een vast cijfer van twee |
par emploi de permanent subventionné au 26 février 2003. | punten voor elke op 26 februari 2003 gesubsidieerde betrekking van |
Art. 18.§ 1er. Par dérogation aux articles 5, § 1er, alinéa 2, 9, § |
vast personeelslid. |
2, 15 et 16, et aux réglementations sectorielles, le Gouvernement peut | Art. 18.§ 1. In afwijking van de artikelen 5, § 1, lid 2, 9, § 2, 15 |
accorder des points supplémentaires affectés à des travailleurs | en 16, en van de sectorregelingen, kan de Regering bijkomende punten |
engagés dans les liens d'un contrat de travail. | toekennen voor werknemers die bij een arbeidsovereenkomst zijn |
§ 2. A titre transitoire, jusqu'au 31 décembre 2004, la répartition | aangeworven. § 2. Bij wijze van overgangsmaatregel, tot 31 december 2004, wordt de |
des points visés par le présent article entre les différents secteurs | verdeling van de punten bedoeld bij dit artikel over de verschillende |
couverts par le présent décret se fait au prorata du nombre d'emplois | sectoren waarop dit decreet betrekking heeft, verricht in verhouding |
équivalents temps plein, à l'exclusion de ceux visés à l'article 5, § | tot het aantal voltijds equivalente betrekkingen, met uitsluiting van |
2, des détachés pédagogiques, recensés dans chacun des secteurs au 1er | deze die bedoeld zijn in artikel 5, § 2, van de pedagogisch |
janvier 2000 et des emplois faisant l'objet d'une intervention de la | gedetacheerden die op 1 januari 2000 in elk van de sectoren geteld |
Communauté française dans le cadre de l'application de la | zijn, en van de betrekkingen waarvoor de Franse Gemeenschap een |
réglementation sectorielle. Cette répartition peut entraîner | tegemoetkoming geniet in het kader van de toepassing van de |
l'attribution de fractions de points. | sectorregeling. Die verdeling kan de toekenning van puntenonderdelen |
A titre transitoire, jusqu'au 31 décembre 2004, la répartition des | tot gevolg hebben. Bij wijze van overgangsmaatregel, tot 31 december 2004, is de |
points entre les secteurs est la suivante : | verdeling van de punten over de sectoren de volgende : |
- Education permanente : 59,7 %; | - Permanente opvoeding : 59,7 %; |
- Centres culturels : 14,26 %; | - Culturele centra : 14,26 %; |
- Centres de jeunes : 6,1 %; | - Jeugdcentra : 6,1 %; |
- Organisations de jeunesse : 10,5 %; | - Jeugdorganisaties : 10,5 %; |
- Lecture publique : 5 %; | - Openbare lectuurvoorziening : 5 %; |
- Télévisions locales et communautaires : 2,74 %; | - Lokale en communautaire televisiezenders : 2,74 %; |
- Ateliers de production : 0,8 %; | - Productieateliers : 0,8 %; |
- Fédérations sportives : 0,9 %. | - Sportfederaties : 0,9 %. |
A l'issue de cette période transitoire, le Gouvernement arrête les | Op het einde van die overgangsperiode, stelt de Regering de nadere |
modalités de répartition des points visés au présent article entre les | regels vast voor de verdeling van de punten bepaald bij dit artikel |
différents secteurs visés au présent décret, en tenant compte | over de verschillende sectoren bedoeld in dit decreet, waarbij |
notamment du nombre d'emplois équivalent temps plein dans chacun de | inzonderheid rekening wordt gehouden met het aantal voltijds |
ces secteurs. | equivalente betrekkingen in elk van die sectoren. |
§ 3. A titre transitoire, jusqu'au 31 décembre 2003, au sein de chacun | § 3. Bij wijze van overgangsmaatregel, tot 31 december 2003, binnen |
des secteurs, la répartition par employeur est proportionnelle au | elk van de sectoren, geschiedt de verdeling, voor elke werkgever, in |
verhouding tot het aantal voltijds equivalente betrekkingen bedoeld in | |
nombre d'emplois équivalents temps plein, visés à l'article 5, § 2, et | artikel 5, § 2, en het aantal voltijds equivalente betrekkingen |
d'emplois équivalents temps plein faisant l'objet d'une intervention | waarvoor een specifieke tegemoetkoming van de Franse Gemeenschap wordt |
spécifique de la Communauté française dans le cadre de l'application | toegekend in het kader van de toepassing van de sectorregeling. Die |
de la réglementation sectorielle. | verdeling kan de toekenning van puntenonderdelen tot gevolg hebben. |
Cette répartition peut entraîner l'attribution de fractions de points. | In afwijking van vorig lid, voor de sector van de culturele centra, |
Par dérogation à l'alinéa qui précède, pour le secteur des Centres | bepaalt de Regering de nadere regels voor de verdeling van de punten |
culturels, le Gouvernement fixe les modalités de répartition des | bedoeld bij dit artikel, waarbij rekening wordt gehouden met de |
points prévus par le présent article en tenant compte des catégories | |
de centres prévus par le décret du 28 juillet 1992 fixant les | categorieën van centra bepaald bij het decreet van 28 juli 1992 tot |
conditions de reconnaissance et de subvention des Centres culturels. | vaststelling van de voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring |
Par dérogation à l'alinéa premier, pour le secteur des télévisions | van de culturele centra. In afwijking van lid een, voor de sector van de lokale en |
locales et communautaires, la répartition des points prévus par le | communautaire televisiezenders, wordt, voor de verdeling van de punten |
présent article tient compte uniquement des emplois visés à l'article | bepaald bij dit artikel, uitsluitend rekening gehouden met de |
5, § 2. | betrekkingen bedoeld in artikel 5, § 2. |
A l'issue de cette période transitoire, le Gouvernement arrête les | Op het einde van die overgangsperiode, bepaalt de Regering de nadere |
modalités de répartition des points visés au présent article au sein | regels voor de verdeling van de punten bedoeld in dit artikel binnen |
de chacun des secteurs concernés, après avis des commissions et | elk van de betrokken sectoren, na advies van de adviescommissies en |
instances d'avis compétentes pour chacun de ces secteurs. | Binstanties die voor elk van die sectoren bevoegd zijn. |
§ 4. Les points dont l'employeur bénéficie en application du présent | § 4. De punten die de werkgever toegekend krijgt bij toepassing van |
article peuvent être justifiés par toutes dépenses liées à la | dit artikel kunnen worden verantwoord door alle uitgaven in verband |
rémunération d'un travailleur effectivement à charge de l'employeur | met de bezoldiging van een werknemer die werkelijk ten laste van de |
pour autant : | werkgever is, voor zover : |
- que le travailleur exerce effectivement des activités qui relèvent | - de werknemer activiteiten werkelijk uitoefent die worden erkend ten |
de l'agrément ou de la reconnaissance dont bénéficie l'employeur en | voordele van de werkgever krachtens een regeling van de Franse |
vertu d'une réglementation de la Communauté française; | Gemeenschap; |
- que l'employeur respecte l'article 6, § 2. | - de werkgever artikel 6, § 2, naleeft. |
Pour chaque emploi bénéficiant d'une subvention en application du | Voor elke betrekking waarvoor een subsidie wordt toegekend bij |
présent décret, l'intervention de la Communauté française ne peut être | toepassing van dit decreet, kan de tegemoetkoming van de Franse |
supérieure au coût barémique visé à l'article 11, à savoir les | Gemeenschap niet hoger zijn dan de baremakosten bedoeld in artikel 11, |
rémunérations, charges sociales et charges diverses. | dit zijn de bezoldigingen, sociale lasten en diverse lasten. |
TITRE VII. - Dispositions transitoires | TITEL VII. - Overgangsbepalingen |
Art. 19.Pendant une période d'au moins trois ans à dater de la date |
Art. 19.Gedurende een periode van ten minste drie jaar vanaf de datum |
de mise en application du décret et quelles que soient les | van het begin van de toepassing van het decreet, onverminderd de |
dispositions de la réglementation sectorielle, sauf application de | bepalingen van de sectorregeling, en behoudens de toepassing van |
sanctions, tout emploi tel que défini à l'article 6, § 1er, faisant | sancties, blijft, voor elke betrekking bepaald in artikel 6, § 1, |
déjà l'objet d'une intervention à cette date continuera à en | waarvoor reeds een tegemoetkoming op die datum wordt toegekend, die |
bénéficier aux conditions du décret. | tegemoetkoming toegekend onder de voorwaarden bepaald bij het decreet. |
Art. 20.A titre transitoire, le Gouvernement octroie aux employeurs |
Art. 20.Bij wijze van overgangsmaatregel, kent de Regering aan de |
une augmentation annuelle de 1,5 % de la part de la subvention visée | werkgevers een jaarlijkse verhoging met 1,5 % van het deel van de |
aux articles 9, § 2, 15, 16 et 17 pendant trois ans, à partir de la | subsidie bedoeld in de artikelen 9, § 2, 15, 16 en 17 gedurende drie |
deuxième année de mise en application du décret. | jaar toe, vanaf het tweede jaar na het begin van de toepassing van het |
A l'issue de ces trois années, le Gouvernement peut décider de | decreet. Op het einde van die drie jaren, kan de Regering beslissen die |
maintenir cette mesure pour la durée et le pourcentage qu'il arrête, | maatregel te behouden voor de periode en het percentage die zij |
dans le seul but de contribuer à couvrir l'évolution des coûts | bepaalt, met als enig doel bij te dragen tot het dekken van de |
barémiques liée à l'ancienneté. | evolutie van de baremakosten verbonden aan de anciënniteit. |
Art. 21.A titre transitoire, pour la première année de mise en |
Art. 21.Bij wijze van overgangsmaatregel, voor het eerste jaar van de |
application du présent décret, toute demande de dérogation visée à | toepassing van dit decreet, wordt elke aanvraag om afwijking bedoeld |
l'article 12, est adressée par l'employeur au Gouvernement, selon les | in artikel 12, door de werkgever aan de Regering, op de door haar |
formes qu'il détermine, au plus tard le 1er mars 2004. | bepaalde wijze, uiterlijk op 1 maart 2004 gericht. |
Le Gouvernement statue au plus tard le 15 avril 2004. A défaut d'avoir | De Regering beslist uiterlijk op 15 april 2004. Als zij op die datum |
statué à cette date, la dérogation est considérée comme acceptée. | geen beslissing heeft genomen, dan wordt de afwijking als aanvaard |
Il peut accorder une seule dérogation par employeur et ce pour une | geacht. Zij kan één enkele afwijking per werkgever toekennen, voor een |
durée maximale de 6 mois à compter du 1er janvier suivant. | maximale periode van 6 maanden te rekenen vanaf 1 januari van het |
TITRE VIII. - Dispositions modificatives, abrogatoires et finales | volgende jaar. TITEL VIII. - Wijzigings-, opheffings- en slotbepalingen |
Art. 22.§ 1er. L'article 44, 1°, a), du décret du 20 juillet 2000 |
Art. 22.§ 1. Artikel 44, 1°, a) van het decreet van 20 juli 2000 tot |
déterminant les conditions de reconnaissance et de subventionnement | bepaling van de voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van |
des maisons de jeunes, centres de rencontres et d'hébergement et | jeugdhuizen, van ontmoetings- en huisvestingscentra, van |
centres d'information des jeunes et de leurs fédérations est abrogé et | informatiecentra voor jongeren en van hun federaties wordt opgeheven |
remplacé par la disposition suivante : « quel que soit le niveau dans | en vervangen door de volgende bepaling : « a) ongeacht het niveau |
lequel le plan d'action quadriennal est agréé, d'une intervention dans | waarin het vierjarenactieplan is erkend, een tegemoetkoming in de |
les frais de personnel équivalente à 10 points au minimum, à condition | personeelskosten die met ten minste 10 punten overeenstemt, op |
que l'association engage un animateur-coordonnateur à temps plein, | voorwaarde dat de vereniging een voltijdse animator-coördinator |
conformément au décret du 17 décembre 2003 relatif à l'emploi dans le | tewerkstelt, overeenkomstig het decreet van 17 december 2003 |
secteur socioculturel et portant des dispositions diverses. Le | betreffende de werkgelegenheid in de sociaal-culturele sector en |
Gouvernement détermine la valeur du point ». | houdende diverse bepalingen. De Regering bepaalt de waarde van het |
A l'article 44, 1°, e), du décret du 20 juillet 2000 déterminant les | punt. ». In artikel 44, 1°, e), van het decreet van 20 juli 2000 tot bepaling |
conditions de reconnaissance et de subventionnement des maisons de | van de voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van |
jeugdhuizen, van ontmoetings- en huisvestingscentra, van | |
jeunes, centres de rencontres et d'hébergement et centres | informatiecentra voor jongeren en van hun federaties, na de woorden « |
d'information des jeunes et de leurs fédérations, après les mots « Le | De Regering bepaalt de nadere regels voor deze tegemoetkoming en het |
Gouvernement détermine les modalités et le montant de l'intervention | bedrag ervan », worden de volgende woorden toegevoegd « overeenkomstig |
», il est ajouté « conformément au décret du 17 décembre 2003 relatif | het decreet van 17 december 2003 betreffende de werkgelegenheid in de |
à l'emploi dans le secteur socioculturel et portant des dispositions | sociaal-culturele sector en houdende diverse bepalingen. ». |
diverses ». L'article 44, 2°, du décret du 20 juillet 2000 déterminant les | Artikel 44, 2°, van het decreet van 20 juli 2000 tot bepaling van de |
conditions de reconnaissance et de subventionnement des maisons de | voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van jeugdhuizen, van |
jeunes, centres de rencontres et d'hébergement et centres | ontmoetings- en huisvestingscentra, van informatiecentra voor jongeren |
d'information des jeunes et de leurs fédérations est abrogé et | en van hun federaties wordt opgeheven en vervangen door de volgende |
remplacé par la disposition suivante : « 2° une seconde partie, si son | bepaling : « 2° een tweede deel, indien haar actieplan erkend is in |
plan d'action est agréé dans le cadre des dispositifs particuliers de | het kader van de bijzondere bepalingen inzake het sociaal-cultureel |
politique socioculturelle pour l'égalité des chances, partenariat ou | gelijkekansenbeleid, het partnerschapsverband of inzake de |
décentralisation définis aux articles 16 à 18, constituée d'une | decentralisatie bepaald in de artikelen 16 tot 18, bestaande in een |
intervention en subvention supplémentaire à l'emploi équivalent à un | bijkomende subsidie voor de betrekking die overeenstemt met ten minste |
minimum de 5 points. Le Gouvernement fixe la valeur du point et en | 5 punten. De Regering bepaalt de waarde van het punt en de nadere |
détermine les modalités d'attribution, conformément au décret du 17 | regels voor de toekenning ervan, overeenkomstig het decreet van 17 |
décembre 2003 relatif à l'emploi dans le secteur socioculturel et | december 2003 betreffende de werkgelegenheid in de sociaal-culturele |
portant des dispositions diverses ». | sector en houdende diverse bepalingen. ». |
L'article 50, alinéa 1er, 1°, du décret du 20 juillet 2000 déterminant | Artikel 50, lid 1, 1°, van het decreet van 20 juli 2000 tot bepaling |
les conditions de reconnaissance et de subventionnement des maisons de | van de voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van |
jeunes, centres de rencontres et d'hébergement et centres | jeugdhuizen, van ontmoetings- en huisvestingscentra, van |
d'information des jeunes et leurs fédérations est modifié comme suit : | informatiecentra voor jongeren en van hun federaties wordt gewijzigd |
« des interventions visées à l'article 44, 1°, a), e), et 2°, des | als volgt : « van de tegemoetkomingen bedoeld in artikel 44, 1°, a), |
e), en 2°, van de uitgaven met betrekking tot de jaarlijkse | |
dépenses relatives à de la rémunération annuelle brute de travailleurs | brutobezoldiging van de werknemers die door de vereniging worden |
occupés par l'association, à des cotisations à verser par l'employeur | tewerkgesteld, tot bijdragen die door de werknemer te storten zijn bij |
en application de la loi sur la sécurité sociale des travailleurs et | toepassing van de wet op de sociale zekerheid van de werknemers, en |
aux autres frais découlant d'obligations légales ». | tot de andere kosten die uit wettelijke verplichtingen voortvloeien. |
L'article 50, alinéa 3, du décret du 20 juillet 2000 déterminant les | ». Artikel 50, lid 3, van het decreet van 20 juli 2000 tot bepaling van |
conditions de reconnaissance et de subventionnement des maisons de | de voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van jeugdhuizen, |
jeunes, centres de rencontres et d'hébergement et centres | van ontmoetings- en huisvestingscentra, van informatiecentra voor |
d'information des jeunes et leurs fédérations est modifié comme suit : | jongeren en van hun federaties wordt gewijzigd als volgt : « De |
« Le tableau des recettes et dépenses, visé à l'article 49, alinéa 2, | ontvangsten- en uitgaventabel bedoeld in artikel 49, lid 2, |
justifie les interventions forfaitaires visées aux articles 44, 1°, | verantwoordt de vaste tegemoetkomingen bedoeld in de artikelen 44, 1°, |
b), c) et d), et 47, et, par dérogation à l'alinéa 1er, 1° et 2°, les | b), c) en d), en 47, en, in afwijking van lid 1, 1° en 2°, de |
interventions visées à l'article 44, 1°, a), la première année où | tegemoetkomingen bedoeld in artikel 44, 1°, a), het eerste jaar waarin |
l'association en bénéficie. » | de vereniging die ontvangt. ». |
§ 2. L'article 7, § 1er, du décret du 20 juin 1980 fixant les | § 2. Artikel 7, § 1, van het decreet van 20 juni 1980 tot vaststelling |
conditions de reconnaissance et de subventionnement aux organisations | van de voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van de |
de jeunesse est abrogé et remplacé par la disposition suivante : « La | jeugdverenigingen wordt opgeheven en vervangen door de volgende |
partie de la subvention annuelle constituant l'intervention dans les | bepaling : « Het deel van de jaarlijkse subsidie die de tegemoetkoming |
dépenses de personnel couvre des dépenses réellement consenties en | in de personeelsuitgaven uitmaakt, dekt de uitgaven die inzake |
matière d'emploi par l'organisation de jeunesse bénéficiaire à concurrence de : 1° deux permanents exerçant des responsabilités de direction ou de réalisation d'activités socio-culturelles ou de formation; 2° un membre du personnel administratif. Le cas échéant, elle couvre également des dépenses réellement consenties en matière d'emploi par l'organisation de jeunesse bénéficiaire pour tout travailleur exerçant effectivement des activités qui relèvent de la reconnaissance prévue par le présent décret. Le montant et les modalités d'octroi de cette subvention annuelle | tewerkstelling werkelijk werden gedaan door de jeugdvereniging die deze geniet, in verhouding tot : 1° twee vaste personeelsleden die verantwoordelijkheden inzake directie of verwezenlijking van sociaal-culturele activiteiten of opleiding uitoefenen; 2° een administratief personeelslid. In voorkomend geval, dekt ze eveneens uitgaven die inzake tewerkstelling werkelijk werden gedaan door de jeugdvereniging die deze geniet voor iedere werknemer die werkelijk activiteiten uitoefent die in aanmerking komen voor de erkenning bepaald bij dit decreet. Het bedrag en de nadere regels voor de toekenning van die jaarlijkse subsidie betreffende de tewerkstelling worden vastgesteld krachtens |
relative à l'emploi sont fixés en vertu du décret du 17 décembre 2003 | het decreet van 17 december 2003 betreffende de werkgelegenheid in de |
relatif à l'emploi dans le secteur socio-culturel et portant des | sociaal-culturele sector en houdende diverse bepalingen. ». |
dispositions diverses. » | |
L'article 7, § 2, du décret du 20 juin 1980 fixant les conditions de | Artikel 7, § 2, van het decreet van 20 juni 1980 tot vaststelling van |
reconnaissance et de subventionnement aux organisations de jeunesse | de voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van de |
est abrogé. | jeugdverenigingen wordt opgeheven. |
A l'article 8, § 2, du décret du 20 juin 1980 fixant les conditions de | In artikel 8, § 2, van het decreet van 20 juni 1980 tot vaststelling |
van de voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van de | |
reconnaissance et de subventionnement aux organisations de jeunesse, | jeugdverenigingen, worden de woorden « overeenkomstig de |
les mots « conformément aux dispositions barémiques de l'article 7 » | baremabepalingen van artikel 7 » geschrapt en vervangen door de |
sont supprimés et remplacés par la mention suivante : | volgende vermelding : « overeenkomstig de baremabepalingen bepaald bij |
« conformément aux dispositions barémiques prévues par le décret du... | het decreet van 17 december 2003 betreffende de werkgelegenheid in de |
relatif à l'emploi dans le secteur socio-culturel et portant des | sociaal-culturele sector en houdende diverse bepalingen, boven het |
dispositions diverses, en surnombre des personnels pour lesquels est | aantal personeelsleden waarvoor de tegemoetkoming bedoeld in artikel |
assurée l'intervention prévue à l'article 7, § 1er, 1° et 2° ». | 7, § 1, 1° en 2°, wordt toegekend. ». |
§ 3. L'article 6, § 3, du décret du 8 avril 1976 fixant les conditions | § 3. Artikel 6, § 3, van het decreet van 8 april 1976 tot vaststelling |
de reconnaissance et d'octroi de subventions aux organisations | van de voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van de |
d'éducation permanente des adultes en général et aux organisations de | organisaties voor permanente opvoeding van de volwassenen in het |
promotion socioculturelle des travailleurs est abrogé et remplacé par | algemeen en van de organisaties voor de sociaal-culturele bevordering |
van de arbeiders wordt opgeheven en vervangen door de volgende | |
la disposition suivante : | bepaling : |
« La partie de la subvention annuelle ordinaire constituant | « Het deel van de gewone jaarlijkse subsidie die de tegemoetkoming in |
l'intervention dans les dépenses de personnel couvre des dépenses réellement consenties en matière d'emploi par l'organisation d'éducation permanente bénéficiaire à concurrence de : a) pour les organisations générales : deux permanents exerçant les responsabilités de direction ou de réalisation d'activités socioculturelles d'animation ou de formation, un membre du personnel administratif; b) pour les organisations régionales indépendantes : un permanent exerçant des responsabilités de direction ou de réalisation | de personeelsuitgaven uitmaakt, dekt de uitgaven die inzake tewerkstelling werkelijk werden gedaan door de organisatie voor permanente opvoeding die deze geniet, in verhouding tot : 1° voor de koepelorganisaties : twee vaste personeelsleden die verantwoordelijkheden inzake directie of verwezenlijking van sociaal-culturele activiteiten voor animatie of opleiding uitoefenen, en één administratief personeelslid; b) voor de onafhankelijke gewestelijke organisaties : één vast personeelslid dat verantwoordelijkheden inzake directie of verwezenlijking van sociaal-culturele activiteiten voor animatie of opleiding uitoefent. |
d'activités socio-culturelles d'animation ou de formation. | Het bedrag en de nadere regels voor de toekenning van die jaarlijkse |
Le montant et les modalités d'octroi de cette subvention annuelle | subsidie betreffende de tewerkstelling worden vastgesteld krachtens |
relative à l'emploi sont fixés en vertu du décret du 17 décembre 2003 | het decreet van 17 december 2003 betreffende de werkgelegenheid in de |
relatif à l'emploi dans le secteur socio-culturel et portant des | sociaal-culturele sector en houdende diverse bepalingen. ». |
dispositions diverses. » | |
L'article 13 du décret du 8 avril 1976 fixant les conditions de | Artikel 13 van het decreet van 8 april 1976 tot vaststelling van de |
reconnaissance et d'octroi de subventions aux organisations | voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van de organisaties |
d'éducation permanente des adultes en général et aux organisations de | voor permanente opvoeding van de volwassenen in het algemeen en van de |
promotion socio-culturelle des travailleurs est abrogé et remplacé par | organisaties voor de sociaal-culturele bevordering van de arbeiders |
la disposition suivante : | wordt opgeheven en vervangen door de volgende bepaling : |
« Les dépenses de personnel considérées comme subsidiables à charge de | « De personeelsuitgaven die beschouwd worden als subsidieerbaar ten |
la première tranche prévue à l'article 12 sont celles qui sont prévues | laste van de eerste schijf bepaald in artikel 12 zijn deze die bepaald |
par le décret du 17 décembre 2003 relatif à l'emploi dans le secteur | zijn bij het decreet van 17 december 2003 betreffende de |
socio-culturel et portant des dispositions diverses. » | werkgelegenheid in de sociaal-culturele sector en houdende diverse |
A l'article 14, § 1er du décret du 8 avril 1976 fixant les conditions | bepalingen. ». In artikel 14, § 1 van het decreet van 8 april 1976 tot vaststelling |
de reconnaissance et d'octroi de subventions aux organisations | van de voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van de |
organisaties voor permanente opvoeding van de volwassenen in het | |
d'éducation permanente des adultes en général et aux organisations de | algemeen en van de organisaties voor de sociaal-culturele bevordering |
promotion socioculturelle des travailleurs, les mots « le pourcentage | van de arbeiders, worden de woorden « het percentage van de uitgaven |
des dépenses visées à l'article 13 » et les mots « ce pourcentage est | bedoeld in artikel 13 » en de woorden « dat percentage bedraagt ten |
d'au moins 75 % » sont supprimés. A la fin de ce paragraphe, la | minste 75 % » geschrapt. Op het einde van die paragraaf, wordt de |
disposition suivante est ajoutée : « le montant de cette subvention | volgende bepaling toegevoegd : « het bedrag van die subsidie wordt |
est fixé conformément au décret du 17 décembre 2003 relatif à l'emploi | vastgesteld overeenkomstig het decreet van 17 december 2003 |
dans le secteur socio-culturel et portant des dispositions diverses ». | betreffende de werkgelegenheid in de sociaal-culturele sector en houdende diverse bepalingen ». |
§ 4. Au décret du 28 juillet 1992 fixant les conditions de | § 4. In het decreet van 28 juli 1992 tot vaststelling van de |
reconnaissance et de subvention des Centres culturels, il est inséré | voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van de culturele |
un article 27bis : | centra, wordt een artikel 27 bis ingevoegd : |
« Les centres culturels reconnus bénéficient d'une subvention à | « De erkende culturele centra ontvangen een subsidie voor |
l'emploi conformément aux dispositions du décret du 17 décembre 2003 | tewerkstelling overeenkomstig de bepalingen van het decreet van 17 |
relatif à l'emploi dans le secteur socioculturel et portant des | december 2003 betreffende de werkgelegenheid in de sociaal-culturele |
dispositions diverses. » | sector en houdende diverse bepalingen. ». |
§ 5. A l'article 8, 1°, du décret du 28 février 1978 organisant le | § 5. In artikel 8, 1°, van het decreet van 28 februari 1978 tot |
service public de la lecture, la mention suivante est ajoutée à la fin | instelling van de openbare dienst voor openbare lectuurvoorziening, |
de l'alinéa : « conformément aux dispositions du décret du 17 décembre | wordt de volgende vermelding toegevoegd op het einde van het lid : |
2003 relatif à l'emploi dans le secteur socioculturel et portant des | overeenkomstig de bepalingen van het decreet van 17 december 2003 |
betreffende de werkgelegenheid in de sociaal-culturele sector en | |
dispositions diverses ». | houdende diverse bepalingen. ». |
Art. 23.Le présent décret entre en vigueur le 1er janvier 2003. |
Art. 23.Dit decreet treedt in werking op 1 januari 2003. |
Art. 24.Par dérogation, l'article 14, § 2, entre en vigueur le 1er |
Art. 24.Bij wijze van afwijkingsmaatregel, treedt artikel 14, § 2, in |
janvier 2004. | werking op 1 januari 2004. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge . | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 17 décembre 2003. | Gedaan te Brussel, 17 december 2003. |
Le Ministre-Président, chargé des Relations internationales, | De Minister-President, belast met de Internationale Betrekkingen, |
H. HASQUIN | H. HASQUIN |
Le Ministre de la Culture, de la Fonction publique, de la Jeunesse et des Sports, | De Minister van Cultuur, Ambtenarenzaken, Jeugdzaken en Sport, |
C. DUPONT | C. DUPONT |
De Minister van Kinderwelzijn, | |
Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental, de | belast met het Basisonderwijs, de Opvang en de Opdrachten toegewezen |
l'Accueil et des Missions confiées à l'O.N.E., | aan de « O.N.E. », |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
Le Ministre de l'Enseignement secondaire et de l'Enseignement spécial, | De Minister van Secundair Onderwijs en Buitengewoon Onderwijs, |
P. HAZETTE | P. HAZETTE |
Le Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Le Ministre des Arts et des Lettres et de l'Audiovisuel, | De Minister van Kunsten en Letteren en van de Audiovisuele Sector, |
D. DUCARME | D. DUCARME |
La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de | De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor Sociale Promotie en |
Promotion sociale et de la Recherche scientifique, | Wetenschappelijk Onderzoek, |
Mme F. DUPUIS | Mevr. F. DUPUIS |
La Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, | De Minister van Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid, |
Mme N. MARECHAL | Mevr. N. MARECHAL |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2003 - 2004 | (1) Zitting 2003 - 2004. |
Documents du Conseil. - Projet de décret, n° 464-1. - Amendements de | Stukken van de Raad. - Ontwerp van decreet, nr. 464-1. - |
commission, n° 464-2. Rapport, n° 464-3. | Commissieamendementen, nr. 464-2. - Verslag, nr. 464 - 3. |
Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. - Séance du 9 | Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. - Vergadering van 9 |
décembre 2003. | december 2003. |