← Retour vers "Décret portant confirmation de dispositions obligatoires de l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 septembre 1997 portant fixation définitive du Schéma de Structure d'Aménagement de la Flandre "
Décret portant confirmation de dispositions obligatoires de l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 septembre 1997 portant fixation définitive du Schéma de Structure d'Aménagement de la Flandre | Decreet houdende bekrachtiging van de bindende bepalingen van het besluit van de Vlaamse regering van 23 september 1997 houdende definitieve vaststelling van het Ruimtelijk Structuurplan Vlaanderen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
17 DECEMBRE 1997. Décret portant confirmation de dispositions | 17 DECEMBER 1997. Decreet houdende bekrachtiging van de bindende |
obligatoires de l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 septembre 1997 | bepalingen van het besluit van de Vlaamse regering van 23 september |
portant fixation définitive du Schéma de Structure d'Aménagement de la | 1997 houdende definitieve vaststelling van het Ruimtelijk |
Flandre (2) | Structuurplan Vlaanderen (1) |
Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce | Het Vlaamse Parlement heeft aanwenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
qui suit : | hetgeen volgt : |
Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. |
Art. 2.L'arrêté du Gouvernement flamand du 23 septembre 1997 portant |
Art. 2.Het besluit van de Vlaamse regering van 23 september 1997 |
fixation définitive du Schéma de Structure d'Aménagement de la Flandre | houdende definitieve vaststelling van het Ruimtelijk Structuurplan |
est, en ce qui concerne les dispositions obligatoires, confirmé à | Vlaanderen wordt, wat de bindende bepalingen betreft, bekrachtigd mits |
condition : | : |
1° Qu'il soit ajouté à l'annexe au présent arrêté, partie 3 - | 1° aan de bijlage van dit besluit, deel 3 - Bindende bepalingen, |
Dispositions obligatoires, Dispositions obligatoires en matière des | Bindende bepalingen in verband met de gebieden voor economische |
zones affectées aux activités économiques, 1. Sélection des noeuds | activiteiten, 1. Selectie van economische knooppunten, 1.3. |
économiques, 1.3. Noeuds économiques en dehors des zones urbaines et | Economische knooppunten buiten de stedelijke gebieden en buiten het |
en dehors du réseau économique du Canal Albert, la phrase suivante : | economisch netwerk van het Albertkanaal, de volgende zin wordt toegevoegd : |
« Lorsqu'il s'avère après enquête que la définition des tâches | « Indien blijkt na onderzoek dat de taakstelling met betrekking tot de |
relative à l'utilisation des terrains d'activité économique ne peut | invulling van de bedrijventerreinen in een specifiek economisch |
pas être réalisée de manière effective, cette définition des tâches | knooppunt niet afdoende kan gerealiseerd worden, dan kan deze |
peut être réalisée dans les zones environnantes dans une commune | taakstelling verder ingevuld worden op nabijgelegen zones in een |
limitrophe. »; | aangrenzende gemeente. »; |
2° Qu'il soit ajouté à l'annexe au présent arrêté, partie 3 - | 2° aan de bijlage van dit besluit, deel 3 - Bindende bepalingen, |
Dispositions obligatoires, Dispositions obligatoires en matière des | Bindende bepalingen in verband met de lijninfrastructuren, 1. |
structures linéaires, 1. Infrastructure routière, 1.1. Catégorisation | Wegeninfrastructuur, 1.1. Categorisering van de wegen naar functie, de |
des routes selon leur fonction, la phrase suivante : | volgende zin wordt toegevoegd : |
« Les principes généraux en matière de forme et d'équipement des | « De algemene principes inzake de vormgeving en de uitrusting van de |
différentes catégories de routes (tel qu'expliqué dans la partie | verschillende categorieën van wegen (zoals uiteengezet in het |
indicative du Schéma de Structure d'Aménagement de la Flandre) ne | indicatief gedeelte van het Ruimtelijk Structuurplan Vlaanderen) |
peuvent pas être considérés comme norme obligatoire en ce qui concerne | kunnen voor wat betreft bestaande wegen niet opgevat worden als |
les routes existantes et doivent toujours être évalués à partir de la | bindende norm en moeten steeds geëvalueerd worden vanuit de bestaande |
structure historiquement évoluée des environs dans lesquels la route | historisch gegroeide structuur van de omgeving waarin deze weg gelegen |
est située. » | is. » |
Promulguons le présent décret et ordonnons qu'il soit publié au | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
Moniteur belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 17 décembre 1997. | Brussel, 17 december 1997. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
Le Ministre des Travaux publics, des Transports et de l'Aménagement du | De Vlaamse minister van Openbare Werken, Vervoer en Ruimtelijke |
Territoire, | Ordening, |
E. BALDEWIJNS | E. BALDEWIJNS |
(2) Session 1997-1998 : | (1) Zitting 1997-1998 : |
Documents. - Proposition de décret : 792, n° 1. - Amendement; 792, n° | Stukken. - Voorstel van decreet : 792, nr. 1. - Amendementen : 792, |
2. - Rapport : 792, n° 3. - Amendements : 792, nos 4 à 6. | nr. 2. - Verslag : 792, nr. 3. - Amendementen : 792, nrs. 4 tot 6. |
Annales. - Discussion et adoption. Séances du 19 novembre 1997. | Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergaderingen van 19 november |
1997. |