Décret modifiant la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale | Decreet houdende wijziging van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 17 DECEMBRE 1997. Décret modifiant la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale (1) Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire. |
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 17 DECEMBER 1997. Decreet houdende wijziging van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn (1) Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschapsaangelegenheid. |
Art. 2.L'article 26bis de la loi du 8 juillet 1976 organique des |
Art. 2.Artikel 26bis van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende |
centres publics d'aide sociale, modifié par la loi du 5 août 1992 et | de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, gewijzigd bij de wet |
la loi du 12 janvier 1993, est modifié comme suit : | van 5 augustus 1992 en de wet van 12 januari 1993, wordt gewijzigd als |
1° au § 1er, les points 1° et 7° sont remplacés respectivement par les dispositions suivantes : | volgt : 1° in § 1 worden 1° en 7° respectievelijk vervangen door wat volgt : |
« 1° le plan pluriannuel et les budgets du centre ainsi que le budget | « 1° het meerjarenplan en de budgetten van het centrum, alsook het |
des hôpitaux relevant du centre; | budget van de ziekenhuizen die onder het centrum ressorteren; |
7° les modifications budgétaires dès qu'elles sont de nature à | 7° de budgetwijzigingen zodra deze van dien aard zijn dat ze de |
augmenter ou à diminuer l'intervention de la commune ainsi que les | gemeentelijke bijdrage verhogen of verminderen, alsook de beslissingen |
décisions concernant les hôpitaux qui tendent à aggraver leur déficit. »; | met betrekking tot de ziekenhuizen waardoor hun tekort toeneemt. »; |
2° au § 2, le point 1° est remplacé par la disposition suivante : | 2° in § 2 wordt 1°, vervangen door wat volgt : |
« 1° la fixation ou la modification du statut administratif et | « 1° het vaststellen of wijzigen van het administratieve en geldelijke |
pécuniaire du personnel pour autant que ces décisions puissent avoir | statuut van het personeel, voor zover deze beslissingen een weerslag |
une incidence sur les budgets et la gestion du centre public d'aide | kunnen hebben op de budgetten en het beheer van het openbaar centrum |
sociale; »; | voor maatschappelijk welzijn;"; |
3° le § 5 est abrogé. | 3° § 5 wordt opgeheven. |
Art. 3.Dans l'article 27 de la même loi, modifié par la loi du 16 |
Art. 3.In artikel 27 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet 16 juni |
juin 1989, la loi du 5 août 1992 et la loi du 12 janvier 1993, le § 1er | 1989, de wet van 5 augustus 1992 en de wet van 12 januari 1993, wordt |
est modifié comme suit : | § 1 gewijzigd als volgt : |
1° entre l'alinéa deux et l'alinéa trois, il est inséré l'alinéa | 1° tussen het tweede en het derde lid wordt het volgende lid ingevoegd |
suivant : | : |
« Sans préjudice de l'application des articles 28, § 3 et 84, § 2, le | « Onverminderd de toepassing van de artikelen 28, § 3 en 84, § 2 kan |
conseil, le bureau permanent ou les comités spéciaux peuvent également | de raad, het vast bureau of de bijzondere comités eveneens wel |
déléguer aux gestionnaires de budget des pouvoirs de gestion | omschreven bevoegdheden tot het beheer van een budget overdragen aan |
budgetaire bien définis. Le gestionnaire de budget approuve les | budgethouders. De budgethouder keurt de facturen goed die betrekking |
factures afférentes au crédit dont il a la gestion. »; | hebben op het krediet dat hij beheert. »; |
2° à l'alinéa trois, les mots "au bureau permanent ou aux comités | 2° in het derde lid worden de woorden "aan het vast bureau of aan de |
spéciaux" sont biffés; | bijzondere comités" geschrapt; |
3° l'alinéa trois, 4° et l'alinéa quatre sont abrogés. | 3° het derde lid, 4° en het vierde lid worden opgeheven. |
Art. 4.Dans l'article 28 de la même loi, modifié par la loi du 5 août |
Art. 4.In artikel 28 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 5 |
1992 et la loi du 12 janvier 1993, le § 2 est remplacé par les | augustus 1992 en de wet van 12 januari 1993, wordt § 2 vervangen door |
dispositions suivantes : | wat volgt : |
§ 2. Toutes les décisions du conseil de l'aide sociale, du bureau | « § 2. Alle beslissingen van de raad voor maatschappelijk welzijn, van |
permanent et des comités spéciaux ainsi que tous les actes et | het vast bureau en van de bijzondere comités, alsook alle akten en |
publications du centre sont signés par le président et contresignés | bekendmakingen van het centrum worden ondertekend door de voorzitter |
par le secrétaire. Le président peut déléguer la signature de ces | en medeondertekend door de secretaris. De voorzitter kan de |
documents à un ou plusieurs membres du conseil de l'aide sociale. Le secrétaire peut déléguer le contreseing de ces décisions à un ou plusieurs fonctionnaires du centre, pour autant que le conseil de l'aide sociale l'autorise. Par dérogation à l'alinéa premier, les décisions prises dans le cadre des attributions déléguées dans le cadre de l'article 84, § 2, et les documents s'y rapportant, sont signés par les fonctionnaires gestionnaires de budget. Les documents du centre public d'aide sociale non prévus par les alinéas premier et deux, sont signés suivant les modalités établies par le conseil de l'aide sociale. Dans la mesure où il juge nécessaire le contreseing, le conseil établit également les modalités du contreseing desdits documents. Les modalités de signature et de contreseing établies par le conseil sont mentionnées dans le règlement intérieur. En l'absence de modalités établies par le conseil, la signature et le contreseing sont apposés conformément à l'alinéa premier. Les personnes autorisées à signer les documents doivent faire précéder leur signature de leur nom et de leur fonction et, le cas échéant, faire mention de la délégation. Les délégations de signature ou de contreseing se font par écrit et | ondertekening van die documenten opdragen aan één of meer leden van de raad voor maatschappelijk welzijn. De secretaris kan de medeondertekening van die beslissingen opdragen aan één of meer ambtenaren van het centrum, voor zover de raad voor maatschappelijk welzijn hem daartoe machtigt. In afwijking van het eerste lid worden de beslissingen genomen in het kader van de in artikel 84, § 2 overgedragen bevoegdheden, en de ermee verband houdende documenten, ondertekend door de ambtenaren die budgethouder zijn. De documenten van het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn die niet vermeld zijn in het eerste en het tweede lid, worden ondertekend overeenkomstig de door de raad voor maatschappelijk welzijn vastgestelde modaliteiten. Voor zover hij de medeondertekening noodzakelijk acht, stelt de raad eveneens de modaliteiten van medeondertekening van deze documenten vast. De door de raad vastgestelde modaliteiten inzake ondertekening en medeondertekening worden vermeld in het huishoudelijk reglement. Bij gebreke aan door de raad vastgestelde modaliteiten geschiedt de ondertekening en medeondertekening overeenkomstig het eerste lid. Diegenen die bevoegd zijn stukken te ondertekenen dienen boven hun handtekening hun naam en functie te vermelden en, in voorkomend geval, melding te maken van de opdracht. De opdrachten tot ondertekenen of medeondertekenen geschieden schriftelijk en zijn te allen tijde herroepbaar. De raad voor |
sont à tout moment révocables. Le conseil de l'aide sociale en est | maatschappelijk welzijn wordt daarvan op de hoogte gebracht tijdens |
informé au cours de sa prochaine réunion. » | zijn eerstvolgende vergadering. » |
Art. 5.Dans l'article 40 de la même loi, modifié par la loi du 5 août |
Art. 5.In artikel 40 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 5 |
1992, les alinéas deux et trois sont abrogés. | augustus 1992, worden het tweede en derde lid opgeheven. |
Art. 6.A l'article 42 de la même loi, modifié par la loi du 31 |
Art. 6.Aan artikel 42 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 31 |
juillet 1984, I'arrêté royal n° 430 du 5 août 1986 et la loi du 5 août | juli 1984, het koninklijk besluit nr. 430 van 5 augustus 1986 en de |
1992, il est ajouté un onzième alinéa rédigé comme suit : | wet van 5 augustus 1992, wordt een elfde lid toegevoegd, dat luidt als |
« Le conseil met à la disposition du secrétaire, du receveur et de | volgt : « De raad stelt de secretaris, de ontvanger en alle personeelsleden de |
tous les membres du personnel tous les moyens nécessaires à l'exercice | middelen ter beschikking die noodzakelijk zijn om hun bevoegdheden uit |
de leurs compétences. ». | te oefenen. » |
Art. 7.Dans l'article 43 de la même loi, modifié par la loi du 5 août |
Art. 7.In artikel 43 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 5 |
1992, I'alinéa trois est remplacé par les dispositions suivantes : | augustus 1992, wordt het derde lid vervangen door wat volgt : |
« Ces règles sont cependant assorties de l'exception suivante : dans | « Op deze regels wordt echter volgende uitzondering gemaakt : in de |
les centres publics d'aide sociale où l'exercice de la fonction de | openbare centra voor maatschappelijk welzijn waar het uitoefenen van |
receveur ne requiert pas une activité à temps plein, cette fonction | het ambt van ontvanger geen volledige dagtaak vereist, wordt dit ambt |
est confiée à un receveur régional ou à temps partiel, sans préjudice | aan een gewestelijk of een deeltijds ontvanger gegeven, onverminderd |
de l'application de l'article 52, § 2 de la nouvelle loi communale. Le | de toepassing van artikel 52, § 2, van de nieuwe gemeentewet. De |
Gouvernement flamand arrête les conditions et modalités suivant | Vlaamse regering bepaalt de voorwaarden en de modaliteiten waaronder |
lesquelles cette fonction est confiée aux receveurs susdits. ». | dit ambt aan deze ontvangers wordt gegeven. » |
Art. 8.Dans l'article 45 de la même loi, modifié par la loi du 5 août |
Art. 8.In artikel 45 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 5 |
1992, le § 1er est remplacé par les dispositions suivantes : | augustus 1992, wordt § 1 vervangen door wat volgt : |
« § 1er. Le secrétaire assiste, sans voix délibérative, aux réunions | « § 1. De secretaris woont zonder beraadslagende stem de vergaderingen |
du conseil et du bureau permanent. Il est spécialement chargé de la | bij van de raad en het vast bureau. Hij is in het bijzonder belast met |
rédaction des procès-verbaux des réunions. Il rappelle le cas échéant les règles de droit applicables, mentionne les éléments de fait et veille à ce que les mentions prescrites par la loi figurent dans les décisions. Il est responsable de l'insertion des procès-verbaux de ces réunions et des délibérations de ces organes dans des registres tenus à cet effet. Les procès-verbaux et les délibérations sont signés par le président et le secrétaire. Le secrétaire peut assister aux réunions de tous les comités spéciaux. Sous l'autorité du président du conseil de l'aide sociale, le secrétaire instruit les affaires, dirige l'administration et est le chef du personnel. Le secrétaire est responsable de l'organisation administrative et de la mise en place de procédures internes de contrôle afférentes aux matières relevant de sa compétence. Il a la garde des archives. Le secrétaire élabore l'avant-projet de plan pluriannuel, des budgets et des modifications budgétaires. Il soumet ces avant-projets et la liste des ajustements internes des crédits à la commission budgétaire. Le secrétaire est responsable de l'établissement des factures sortantes et de leur enregistrement. Il est également responsable de l'enregistrement des commandes. Le secrétaire est tenu de se conformer aux instructions qui lui sont données par le président, le conseil et le bureau permanent. ». | het opmaken van de notulen van de vergaderingen. Hij herinnert in voorkomend geval aan de geldende rechtsregels, vermeldt de feitelijke gegevens waarvan hij kennis heeft en zorgt ervoor dat de door de wet voorgeschreven vermeldingen in de beslissing worden opgenomen. Hij is verantwoordelijk voor het overbrengen van de notulen van die vergaderingen en van de beslissingen van die organen in de daartoe bestemde registers. De notulen en de beslissingen worden ondertekend door de voorzitter en de secretaris. De secretaris kan de vergaderingen bijwonen van alle bijzondere comités. Onder het gezag van de voorzitter van de raad voor maatschappelijk welzijn onderzoekt de secretaris de zaken, leidt hij de administratie en is hij hoofd van het personeel. De secretaris is verantwoordelijk voor de administratieve organisatie en het opzetten van interne controleprocedures aangaande de materies die tot zijn bevoegdheid behoren. Hij bewaart het archief. De secretaris maakt het voorontwerp van het meerjarenplan, van de budgetten, en van de budgetwijzigingen op. Hij legt deze voorontwerpen en de lijst van de interne kredietaanpassingen voor aan de budgetcommissie. De secretaris is verantwoordelijk voor het opmaken van de uitgaande facturen en het registreren hiervan. Hij is tevens verantwoordelijk voor het registreren van de bestellingen. De secretaris is verplicht de richtlijnen te volgen die hij van de voorzitter, de raad en het vast bureau krijgt. » |
Art. 9.L'article 46 de la même loi, modifié par la loi du 5 août |
Art. 9.Artikel 46 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 5 |
1992, est remplacé par les dispositions suivantes : | augustus 1992, wordt vervangen door wat volgt : |
« Article 46 | « Artikel 46 |
§ 1er. Sous l'autorité du président du conseil de l'aide sociale, le | § 1. Onder het gezag van de voorzitter van de raad voor |
receveur dirige le service financier du centre public d'aide sociale, | maatschappelijk welzijn leidt de ontvanger de financiële dienst van |
à l'exception des compétences du secrétaire en cette matière. Le | het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn met uitzondering van |
receveur est responsable de l'organisation administrative et de la | de bevoegdheden van de secretaris in dit verband. De ontvanger is |
mise en place de procédures internes de contrôle pour les matières | verantwoordelijk voor de administratieve organisatie en het opzetten |
van interne controleprocedures aangaande de materies waarvoor hij | |
relevant de lui. | bevoegd is. |
§ 2. Le receveur est chargé, sous sa responsabilité : | § 2. De ontvanger heeft tot taak om, onder zijn verantwoordelijkheid : |
- de percevoir les factures sortantes enregistrées; | - de geregistreerde uitgaande facturen te innen; |
- d'enregistrer toutes autres recettes; - de viser les commandes dans les limites prévues par le présent article; - d'acquitter les dépenses approuvées par les gest ionnaires de budget, à la condition qu'elles soient légales et régulières. Le receveur ou une personne déléguée par lui, vise, dans les limites prévues par le présent article, les commandes faites dans le cadre des marchés de travaux, de fournitures et de servicçs et chaque document entraînant une dépense, qui sont réguliers et dressés conformément à la loi, signés par une personne déléguée à cet effet et qui ne donnent pas lieu à un dépassement, soit du montant prévu par l'enveloppe budgétaire dont le conseil communal a pris connaissance ou qu'il a approuvé, soit d'un crédit ou d'un crédit provisoire. Le visa du receveur est obligatoire dans le cas de dépenses d'investissement. Le visa préalable du receveur n'est pas requis dans | - elke andere ontvangst te registreren; - de bestellingen te viseren, binnen de perken bepaald in dit artikel; - uitgaven te betalen die door de budgethouders zijn goedgekeurd, op voorwaarde dat ze wettelijk en regelmatig zijn. De ontvanger of een door hem daartoe gemachtigd persoon viseert, binnen de perken in dit artikel bepaald, de bestellingen voor opdrachten van aanneming van werken, leveringen en diensten en elk stuk dat aanleiding geeft tot een uitgave, die regelmatig en in overeenstemming met de wet zijn opgesteld, ondertekend zijn door een daartoe gemachtigd persoon, en die niet leiden tot overschrijding, hetzij van het bedrag bepaald in de daartoe vastgestelde enveloppe van het budget waarvan de gemeenteraad kennis genomen heeft of dat hij goedgekeurd heeft, hetzij van een bijzonder krediet of een voorlopig krediet. De visering van de ontvanger is verplicht in geval van investeringsuitgaven. De voorafgaande visering door de ontvanger is |
le cadre de l'article 84, § 3. | niet vereist in het kader van artikel 84, § 3. |
Si le receveur refuse de viser, par décision motivée, une commande | Indien de ontvanger, bij gemotiveerde beslissing, een door de |
approuvée par le gestionnaire du budget et pour laquelle suffisamment | budgethouder goedgekeurde bestelling waarvoor er nog voldoende |
de crédits sont disponibles, le conseil décide sous sa propre | kredieten zijn, weigert te viseren, beslist de raad op eigen |
responsabilité. La décision du conseil remplace le visa du receveur. | verantwoordelijkheid. De beslissing van de raad vervangt de visering |
Si le receveur refuse de viser, par décision motivée, une dépense | door de ontvanger. Indien de ontvanger bij gemotiveerde beslissing een door de |
approuvée par le gestionnaire du budget et pour laquelle suffisamment | budgethouder goedgekeurde uitgave waarvoor er nog voldoende kredieten |
de crédits sont disponibles, le conseil peut ordonner son paiement. | zijn, weigert te betalen, kan de raad de betaling bevelen. |
Dans le cas où il y aurait, de la part du receveur, refus d'acquitter | Indien de ontvanger, na beslissing van de raad, een uitgave weigert te |
une dépense, après décision du conseil, le paiement en sera poursuivi | betalen, wordt de betaling ervan vervolgd zoals inzake directe |
par le receveur de l'état comme en matière de contributions directes | belastingen, door de rijksontvanger, nadat de Vlaamse regering, de |
après que les mandats auront été rendus exécutoires par le | ontvanger vooraf gehoord, de bevelschriften uitvoerbaar heeft |
Gouvernement flamand, le receveur étant entendu au préalable. La | verklaard. De beslissing van de Vlaamse regering geldt als een |
décision du Gouvernement flamand tient lieu de mandat régulier que le | regelmatig en door de ontvanger ambtshalve uit te voeren bevelschrift. |
De beslissingen vermeld in het vierde en het vijfde lid worden bij de | |
receveur doit exécuter d'office. | rekening gevoegd. |
Les décisions visées aux alinéas quatre et cinq sont jointes à la facture. | § 3. De ontvanger is verantwoordelijk voor het voeren en afsluiten van |
§ 3. Le receveur est responsable de la tenue et de la clôture de la | de boekhouding en bereidt de jaarrekening voor. |
comptabilité et prépare le compte annuel. | Hij dient alle handelingen tot stuiting van verjaring en verval te |
Il est tenu de faire tous actes interruptifs de la prescription et des | verrichten, tot alle beslagleggingen te doen overgaan, de |
déchéances, de faire procéder à toutes saisies, de requérir, au bureau | inschrijving, de herinschrijving, de vernieuwing, de doorhaling of de |
des hypothèques, I'inscription, la réinscription, le renouvellement, la radiation ou la cession du rang de chaque titre qui en est susceptible, d'avertir les membres du conseil de l'échéance des baux, de retards de paiement et de toute atteinte portée aux droits du centre public d'aide sociale. Le receveur est responsable de la gestion de la trésorerie du centre public d'aide sociale. Il est déchargé de cette rçsponsabilité pour les établissements à gestion distincte relevant du centre public d'aide sociale, si un receveur spécial a été désigné pour ces établissements. Les disponibilités sont versées sur des comptes courants ouverts auprès des établissements de crédit agréés et établis en Belgique ou sont placées à moins d'un an auprès ou par l'entremise de ces établissements. § 4. Chaque trimestre, le receveur remet un rapport financier au | rangafstand van elke titel die daarvoor vatbaar is ten kantore der hypotheken te vorderen, aan de leden van de raad kennis te geven van het vervallen van de huurovereenkomsten, van de achterstallen en van elk feit dat de rechten van het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn schaadt. De ontvanger is verantwoordelijk voor het thesauriebeheer van het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn. Hij wordt voor de instellingen met afzonderlijk beheer die onder het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn ressorteren, van deze verantwoordelijkheid ontslagen indien er voor deze instellingen een bijzondere ontvanger wordt aangesteld. De beschikbare kasmiddelen worden gestort op de lopende rekeningen geopend bij in België gevestigde en erkende kredietinstellingen, of worden bij of via die instellingen op minder dan een jaar belegd. § 4. Elk kwartaal overhandigt de ontvanger een financieel rapport aan |
conseil de l'aide sociale. Ce rapport contient au moins un relevé de | de raad voor maatschappelijk welzijn. Dit rapport omvat minstens een |
la trésorerie, les perspectives en matière de liquidités ainsi que | overzicht van de thesaurietoestand, de liquiditeitsprognose alsook de |
l'évolution des budgets et l'exécution de la qualité de gestionnaire | evolutie van de budgetten en de uitvoering van het budgethouderschap |
de budget tel que définie par le conseil. | zoals bepaald door de raad. |
Le receveur reçoit l'ordre du jour et le procès-verbal des réunions du conseil, du bureau permanent et des comités spéciaux. Il peut en outre être invité à assister avec voix consultative aux délibérations du conseil, du bureau permanent et des comités spéciaux, à chaque fois qu'il est question de problèmes concernant le service financier ou ayant une incidence importante sur les finances du centre public d'aide sociale. A la demande motivée du receveur, le conseil, le bureau permanent ou le comité spécial ne prennent une décision qu'après avoir entendu le receveur. § 5. Le receveur local est tenu de fournir, pour sûreté de sa gestion, un cautionnement en numéraire, en titres ou sous la forme d'une ou plusieurs hypothèques. | De ontvanger krijgt de agenda en de notulen van de vergaderingen van de raad, het vast bureau en de bijzondere comités. Hij kan bovendien uitgenodigd worden om met raadgevende stem deel te nemen aan de besprekingen van de raad, van het vast bureau en van de bijzondere comités, telkens als over problemen gehandeld wordt die de organisatie van de financiële dienst aanbelangen of die een belangrijke invloed hebben op de financiën van het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn. Op gemotiveerd verzoek van de ontvanger, neemt de raad, het vast bureau of het bijzonder comité niet eerder een beslissing dan na de ontvanger gehoord te hebben. § 5. De plaatselijk ontvanger is verplicht tot waarborg van zijn beheer, een zekerheid in geld, in effecten of in de vorm van één of meerdere hypotheken te stellen. |
Le Gouvernement flamand fixe le montant minimum et maximum du | De Vlaamse regering bepaalt het minimum- en het maximumbedrag van de |
cautionnement, selon les catégories de communes visées à l'article 28, | zekerheid, volgens de categorie van gemeenten bedoeld in artikel 28, § |
§ 1er de la nouvelle loi communale. | 1, van de nieuwe gemeentewet. |
Lors de la première réunion faisant suite à la prestation de serment et dans les limites fixées en application de l'alinéa précédent, le conseil de l'aide sociale fixe le montant du cautionnement que le receveur doit constituer ainsi que le délai qui lui est imparti pour ce faire. Le cautionnement est placé à la Caisse des dépôts et consignations; I'intérêt qu'il porte appartient au receveur. Les actes de cautionnement sont passés, sans frais pour le centre, devant le bourgmestre de la commune du centre. S'il y a lieu de payer des droits d'enregistrement, ceux-ci sont réduits au droit fixe général. Le receveur peut remplacer le cautionnement par, soit une garantie bancaire ou assurance répondant aux modalités que le Gouvernement flamand fixe, soit par une caution solidaire d'une association agréée par le Gouvernement flamand. L'association agréée doit revêtir la forme d'une société coopérative et se conformer aux prescriptions du livre Ier, titre IX, section 7 du Code de commerce; néanmoins, elle ne perd pas son caractère civil. L'arrêté d'agrément de l'association ainsi que les statuts approuvés sont publiés au Moniteur belge. L'association peut contrôler la caisse et la comptabilité du receveur dont elle s'est portée garante, moyennant l'accord du conseil de l'aide sociale sur les dispositions contractuelles établissant ce droit et ses modalités d'exercice. Le président veille à ce que le cautionnement du receveur soit réellement fourni et renouvelé en temps requis. Tout receveur qui n'aura pas fourni son cautionnement dans les délais prescrits et qui n'aura pas justifié ce retard par des motifs suffisants, est licencié d'office et il est pourvu à son remplacement. Tous frais relatifs à la constitution du cautionnement sont à la charge du receveur. En cas de déficit dans la caisse du centre, celui-ci a privilège sur le cautionnement du receveur. § 6. En cas d'absence légitime, le receveur local peut, sous sa propre responsabilité, pourvoir à son remplacement dans un délai de trois jours et nommer à cet effet, pour une période de trente jours au maximum, un remplaçant agréé par le conseil de l'aide sociale. Cette mesure peut être prolongée deux fois pour la même absence. Dans tous les autres cas, le conseil de l'aide sociale peut désigner un receveur local intérimaire. Cette mesure est obligatoire lorsque l'absence dépasse un délai de trois mois. Le receveur local intérimaire doit répondre aux conditions d'exercice | De raad voor maatschappelijk welzijn stelt, op de eerste vergadering na de eedaflegging en binnen de grenzen bepaald met toepassing van vorig lid, het bedrag vast van de zekerheid die de ontvanger moet stellen, alsmede de termijn waarover hij daartoe beschikt. De zekerheid wordt bij de deposito- en consignatiekas gedeponeerd; de rente die ze opbrengt komt aan de ontvanger toe. De akten van zekerheidsstelling worden zonder kosten voor het centrum, voor de burgemeester van de gemeente waar het centrum is gelegen, verleden. Indien er registratiekosten verschuldigd zijn, worden deze teruggebracht tot het algemeen vast recht. De ontvanger mag de zekerheidsstelling vervangen door hetzij een bankwaarborg of verzekering die beantwoordt aan de modaliteiten door de Vlaamse regering bepaald, hetzij de hoofdelijke borgstelling van een vereniging die door de Vlaamse regering erkend is. Deze erkende vereniging moet de vorm van een coöperatieve vennootschap aannemen en de voorschriften van boek I, titel IX, afdeling 7, van het wetboek van koophandel naleven; ze behoudt niettemin haar burgerlijk karakter. Het besluit tot erkenning van de vereniging alsmede de goedgekeurde statuten worden bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. De vereniging kan de kas en de boekhouding controleren van de ontvanger voor wie ze zich borg heeft gesteld, mits de raad voor maatschappelijk welzijn instemt met de contractuele bepalingen waarbij dit recht wordt gevestigd en met de wijze waarop dit recht wordt uitgeoefend. De voorzitter zorgt dat de zekerheid van de ontvanger werkelijk gesteld en te bekwamer tijd vernieuwd wordt. De ontvanger die zijn zekerheid niet binnen de voorgeschreven termijn verschaft en dit verzuim niet voldoende verantwoordt, is ambtshalve ontslagen en wordt vervangen. Alle kosten betreffende de vestiging der zekerheid komen ten laste van de ontvanger. Is er een tekort in de kas van het centrum, dan heeft het centrum een voorrecht op de zekerheid van de ontvanger. § 6. In geval van gewettigde afwezigheid kan de plaatselijk ontvanger, onder zijn eigen verantwoordelijkheid, binnen drie dagen voorzien in zijn vervanging en te dien einde, voor een periode van maximum dertig dagen, een door de raad voor maatschappelijk welzijn erkende plaatsvervanger aanstellen. Die maatregel kan voor eenzelfde afwezigheid tweemaal worden verlengd. In alle andere gevallen kan de raad voor maatschappelijk welzijn een waarnemend plaatselijk ontvanger aanstellen. Hij is daartoe verplicht wanneer de afwezigheid een termijn van drie maanden overschrijdt. De waarnemend plaatselijk ontvanger moet voldoen aan de voorwaarden vereist voor het uitoefenen van het ambt van plaatselijk ontvanger. De |
de la fonction de receveur local. Les dispositions du § 5 et de | bepalingen van § 5 en van artikel 44, eerste lid, zijn ook op hem van |
l'article 44, alinéa premier, sont également applicables à lui. Le receveur local intérimaire exerce toutes les compétences du | toepassing. De waarnemend plaatselijk ontvanger oefent alle bevoegdheden uit van |
receveur local. | de plaatselijk ontvanger. |
A son entrée en fonctions et à leur cessation, un compte final est | Bij zijn ambtsaanvaarding en zijn ambtsneerlegging wordt een |
établi et la caisse et les livres sont remis sous le contrôle du | eindrekening opgemaakt en worden de kas en de boeken overgedragen, |
conseil de l'aide sociale. » . | onder toezicht van de raad voor maatschappelijk welzijn. » |
Art. 10.Dans l'article 79 de la même loi, modifié par la loi du 5 |
Art. 10.In artikel 79 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 5 |
août 1992, les mots "les capitaux" sont remplacés par les mots "les | augustus 1992, worden de woorden "het kapitaal" vervangen door de |
ressources". | woorden " de middelen". |
Art. 11.L'article 84 de la même loi, modifié par la loi du 5 août |
Art. 11.Artikel 84 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 5 |
1992, est remplacé par les dispositions suivantes : | augustus 1992, wordt vervangen door wat volgt : |
« Article 84 | « Artikel 84 |
§ 1er. Le conseil de l'aide sociale choisit le mode de passation des marchés de travaux, de fournitures et de services et en fixe les conditions. Il engage la procédure et attribue le marché. § 2. Le conseil de l'aide sociale peut déléguer les pouvoirs visés au § 1er aux gestionnaires de budget. Pour ce qui concerne les investissements, le conseil de l'aide sociale peut, sous sa responsabilité et dans les limites des crédits inscrits au budget d'investissement, déléguer ces pouvoirs au bureau permanent et/ou à un comité spécial. Quant à l'exploitation, le conseil de l'aide sociale peut, sous sa responsabilité et dans les limites des crédits inscrits au budget d'exploitation, déléguer ces pouvoirs au bureau permanent eVou à un comité spécial ainsi qu'au secrétaire et/ou après avis de ce dernier, à d'autres fonctionnaires. Le conseil peut également décider que le bureau permanent et le comité spécial peuvent déléguer, sous leur responsabilité et dans les limites des crédits inscrits à cet effet au budget d'exploitation, les pouvoirs qui leur ont été conférés, au secrétaire et/ou après avis de ce dernier, à d'autres fonctionnaires. | § 1. De raad voor maatschappelijk welzijn kiest de wijze waarop de opdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten worden toegewezen en stelt de voorwaarden ervan vast. Hij zet de procedure in en wijst de opdracht toe. § 2. De raad voor maatschappelijk welzijn kan de in § 1 bedoelde bevoegdheden overdragen aan budgethouders. Voor wat betreft de investeringen kan de raad voor maatschappelijk welzijn die bevoegdheden, onder zijn verantwoordelijkheid en binnen de perken van de daartoe op het investeringsbudget ingeschreven kredieten, overdragen aan het vast bureau en/of een bijzonder comité. Voor wat betreft de exploitatie kan de raad voor maatschappelijk welzijn die bevoegdheden, onder zijn verantwoordelijkheid en binnen de perken van de daartoe op het exploitatiebudget ingeschreven kredieten, overdragen aan het vast bureau en/of een bijzonder comité alsook aan de secretaris en/of, na advies van de secretaris, aan andere ambtenaren. De raad kan eveneens beslissen dat het vast bureau en het bijzonder comité de hun toegewezen bevoegdheden inzake opdrachten die betrekking hebben op de exploitatie, onder hun verantwoordelijkheid en binnen de perken van de daartoe op het exploitatiebudget ingeschreven kredieten, kunnen delegeren aan de secretaris, en/of na advies van de secretaris, aan andere ambtenaren. |
§ 3. En cas d'urgence impérieuse résultant d'événements imprévisibles, | § 3. In gevallen van dringende spoed die voortvloeien uit niet te |
le bureau permanent peut d'initiative exercer les pouvoirs visés à | voorziene omstandigheden, kan het vast bureau op eigen initiatief de |
l'alinéa 1er. Sa décision est communiquée au conseil de l'aide sociale | in § 1 bedoelde bevoegdheden uitoefenen. Zijn besluit wordt meegedeeld |
qui en prend acte lors de sa prochaine séance. | aan de raad voor maatschappelijk welzijn die er op zijn eerstvolgende |
§ 4. Le mode de passation des marchés de travaux, de fournitures et de | vergadering akte van neemt. § 4. De wijze waarop de opdrachten voor aanneming van werken, |
services, la fixation de ses conditions, I'engagement de la procédure | leveringen en diensten worden gegund, en het vaststellen van de |
et l'attribution des marchés sont, en ce qui concerne les | voorwaarden ervan alsook het inzetten van de procedure en de |
investissements, réservés au conseil lorsqu'il s'agit de marchés pour | toewijzing ervan, blijft wat investeringen betreft aan de raad |
voorbehouden wanneer het om opdrachten gaat voor rekening van andere | |
le compte d'autres autorités ou subventionnées par celles-ci. » | overheden of die door andere overheden worden gesubsidieerd. » |
Art. 12.L'article 86 de la même loi est remplacé par ce qui suit : |
Art. 12.Artikel 86 van dezelfde wet wordt vervangen door wat volgt : |
« Article 86 | « Artikel 86 |
L'exercice comptable du centre public d'aide sociale commence le 1er | Het boekjaar van het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn |
janvier et prend fin le 31 décembre de la même année. » | begint op 1 januari en eindigt op 31 december van hetzelfde jaar. » |
Art. 13.L'article 87 de la même loi, modifié par la loi du 5 août |
Art. 13.Artikel 87 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 5 |
1992, est remplacé par les dispositions suivantes : | augustus 1992, wordt vervangen door wat volgt : |
« Article 87 | « Artikel 87 |
§ 1er. Chaque centre public d'aide sociale tient une comptabilité en | § 1. Elk openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn voert een voor |
fonction de la nature et de l'ampleur de ses activités selon la | de aard en de omvang van zijn activiteiten passende boekhouding en |
méthode de la comptabilité en partie double. | volgt daarbij de methode van het dubbel boekhouden. |
La comptabilité de chaque centre public d'aide sociale comprend toutes | De boekhouding van elk openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn |
ses transactions, avoirs, actions, dettes et obligations de quelque | omvat al zijn transacties, bezittingen, vorderingen, schulden en |
nature que soit. | verplichtingen, van welke aard ook. |
§ 2. Chaque centre public d'aide sociale est géré à l'aide des | § 2. Elk openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn wordt beheerd |
instruments suivants : | met behulp van onder meer de volgende instrumenten : |
1° qualité de gestionnaire de budget : le pouvo ir de gérer un budget | 1° budgethouderschap : de aan een ambtenaar, die deze heeft aanvaard, |
conféré à un fonctionnaire qui l'a accepté, ou à un organe, qui | of orgaan toegekende bevoegdheid tot beheer van een budget dat |
constitue pour lui une mission dans ce sens qu'il implique une norme | taakstellend is in die zin dat het een norm inhoudt waarvan de |
dont la réalisation est poursuivie par le gestionnaire de budget; | budgethouder de realisatie nastreeft; |
2° centre d'activité : une entité au sein du centre public d'aide | 2° activiteitencentrum : een entiteit binnen het openbaar centrum voor |
sociale qui est chargée d'une série de tâches ou d'activités | maatschappelijk welzijn die instaat voor een verzameling van |
distinctes; | afzonderbare taken of activiteiten; |
3° plan pluriannuel : la plan mis à jour annuellement qui couvre | 3° meerjarenplan : het jaarlijks geactualiseerd plan dat steeds een |
toujours une période de minimum trois à maximum six exercices. | periode van minimum drie en maximum zes boekjaren bestrijkt; |
4° budget : un plan financier couvrant une période bien déterminée; | 4° budget : een financieel plan dat een wel omschreven periode bestrijkt; |
5° budget d'investissement : le budget des recettes et dépenses, des | 5° investeringsbudget : het budget van uitgaven en ontvangsten, en |
frais et des produits découlant de l'acquisition et de l'aliénation de | kosten en opbrengsten verbonden aan de aanschaf en vervreemding van |
moyens durables; | duurzame middelen; |
6° budget d'exploitation : le budget des frais et produits du centre | 6° exploitatiebudget : het budget van kosten en opbrengsten van het |
dans son ensemble et de chacun de ces centres d'activité; | centrum in zijn geheel en van ieder van zijn activiteitencentra; |
7° budget des liquidités : le budget des flux monétaires. | 7° liquiditeitenbudget : het budget van de geldstromen. |
§ 3. Le Gouvernement flamand arrête les modalités de la gestion | § 3. De Vlaamse regering stelt de nadere voorschriften vast inzake het |
financière et budgétaire des centres publics d'aide sociale. » | budgettair en financieel beheer van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn. » |
Art. 14.Il est inséré dans la même loi un article 87bis rédigé comme |
Art. 14.In dezelfde wet wordt een artikel 87bis ingevoegd, dat luidt |
suit : | als volgt : |
« Article 87bis La commission budgétaire rend un avis écrit sur les avant-projets relatifs au plan pluriannuel, aux budgets et aux modifications budgétaires et sur la liste des ajustements internes des crédits. Elle émet son avis avant que ces documents ne soient soumis à un quelconque organe. La commission budgétaire est composée au minimum du président, du secrétaire et du receveur. Le conseil de l'aide sociale fixe dans son règlement intérieur les modalités de la composition de la commission. La commission budgétaire se réunit à la demande du président ou du | « Artikel 87bis De budgetcommissie adviseert schriftelijk over het voorontwerp van het meerjarenplan, van de budgetten, en van de budgetwijzigingen en over de lijst van de interne kredietaanpassingen. Zij verleent haar advies vooraleer deze documenten aan enig orgaan worden voorgelegd. De budgetcommissie bestaat minimaal uit de voorzitter, de secretaris en de ontvanger. De raad voor maatschappelijk welzijn bepaalt in zijn huishoudelijk reglement de nadere voorwaarden voor de samenstelling van de commissie. De budgetcommissie komt samen op verzoek van de voorzitter of de |
secrétaire. » . | secretaris. » |
Art. 15.L'article 88 de la même loi, modifié par l'arrêté royal n° |
Art. 15.Artikel 88 van dezelfde wet gewijzigd bij het koninklijk |
244 du 31 décembre 1983, la loi du 29 décembre 1988 et la loi du 5 | besluit nr. 244 van 31 december 1983, de wet van 29 december 1988 en |
août 1992, est remplacé par les dispositions suivantes : | de wet van 5 augustus 1992, wordt vervangen door wat volgt : |
« Article 88 | « Artikel 88 |
§ 1er. Au moins dans l'année de son renouvellement complet, le conseil | § 1. Minstens in het jaar van zijn volledige vernieuwing stelt de raad |
de l'aide sociale établit un plan pluriannuel. | voor maatschappelijk welzijn een meerjarenplan vast. |
Pour autant que le plan pluriannuel ait été modifié, il est transmis | |
au conseil communal avant le 15 septembre. Le président du conseil de | Voor zover het meerjarenplan werd gewijzigd, wordt het voor 15 |
september aan de gemeenteraad overgezonden. De voorzitter van de raad | |
voor maatschappelijk welzijn licht het toe op de | |
l'aide sociale le commente lors de la réunion du conseil communal qui | gemeenteraadsvergadering waarop het geagendeerd is. Indien de |
en est saisie. Au cas où le président ne ferait pas partie du conseil | voorzitter geen deel uitmaakt van de gemeenteraad, wordt hij ten |
communal, il en est informé par le collège des bourgmestre et | minste zeven vrije dagen voor de dag van die vergadering, door het |
échevins, au moins sept jours francs avant la réunion en question. | college van burgemeester en schepenen hiervan verwittigd. |
Si le plan pluriannuel tel que fixé par le conseil, a fait l'objet | Indien het meerjarenplan zoals het door de raad wordt vastgesteld, in |
d'un avis positif consensuel du comité de concertation visé à | consensus positief werd geadviseerd in het overlegcomité bedoeld in |
l'article 26, § 2, le conseil communal en prend connaissance. Si le | artikel 26, § 2, neemt de gemeenteraad er kennis van. Indien het |
comité de concertation n'a pas rendu un avis positif consensuel sur le | overlegcomité geen positief advies in consensus omtrent het |
plan pluriannuel, celui-ci est soumis pour approbation au conseil | meerjarenplan heeft uitgebracht, wordt het meerjarenplan ter |
communal; dans ce cas, le conseil communal peut adapter le plan | goedkeuring voorgelegd aan de gemeenteraad; in dit laatste geval kan |
pluriannuel. | de gemeenteraad het meerjarenplan aanpassen. |
§ 2. Le conseil de l'aide sociale arrêté chaque année les budgets de | § 2. Jaarlijks stelt de raad voor maatschappelijk welzijn de budgetten |
l'exercice suivant du centre et de chacun des hôpitaux dont il a la | voor het volgend boekjaar vast van het centrum en van elk ziekenhuis |
gestion. | dat onder zijn beheer staat. |
Les budgets sont transmis annuellement avant le 15 novembre au conseil | De budgetten worden jaarlijks voor 15 november aan de gemeenteraad |
communal. Le président du conseil de l'aide sociale les commente lors | overgezonden. De voorzitter van de raad voor maatschappelijk welzijn |
de la réunion du conseil communal qui en est saisie. Au cas où le | licht ze toe op de gemeenteraadsvergadering waarop ze geagendeerd |
président ne ferait pas partie du conseil communal, il en est informé | zijn. Indien de voorzitter geen deel uitmaakt van de gemeenteraad, |
par le collège des bourgmestre et échevins, au moins sept jours francs | wordt hij ten minste zeven vrije dagen voor de dag van die |
avant la réunion en question. | vergadering, door het college van burgemeester en schepenen hiervan |
Lorsqu'un budget reste dans les limites de la contribution communale | verwittigd. Wanneer een budget binnen de grenzen blijft van de gemeentelijke |
qui fait partie du plan pluriannuel, le conseil communal en prend | bijdrage die opgenomen is in het meerjarenplan, neemt de gemeenteraad |
connaissance. Lorsqu'un budget dépasse les limites de la contribution | er kennis van. Wanneer een budget de grenzen van de gemeentelijke |
communale faisant partie du plan pluriannuel, le conseil communal peut | bijdrage die opgenomen is in het meerjarenplan te buiten gaat, kan de |
constater cet écart et adapter sur ces points le budget au plan | gemeenteraad deze afwijking vaststellen en op deze punten het budget |
pluriannuel. | aan het meerjarenplan aanpassen. |
Lorsque le conseil de l'aide sociale n'a pas arrêté un budget ou un | Indien de raad voor maatschappelijk welzijn geen meerjarenplan of |
plan pluriannuel, le conseil communal arrête le budget | budget heeft vastgesteld, stelt de gemeenteraad eenzijdig het budget |
unilatéralement. | vast. |
A défaut d'un budget arrêté régulièrement, le receveur peut faire des | Bij gebreke aan regelmatig vastgesteld budget kan de ontvanger betalen |
paiements dans les limites d'un crédit provisoire alloué aux | binnen de grenzen van een voorlopig krediet toegestaan onder de |
conditions et dans les limites fixées par le Gouvernement flamand. | voorwaarden en binnen de grenzen die de Vlaamse regering bepaalt. |
§ 3. Seule une révision du montant total d'un centre d'activité ou | § 3. Enkel een herziening van het totale bedrag van een |
d'une enveloppe d'investissement se rapportant à un projet | activiteitencentrum of van een op een bepaald investeringsproject |
d'investissement ou une modification du mode de financement d'un | betrekking hebbende investeringsenveloppe of een wijziging in de |
projet d'investissement, est considérée comme une modification | financieringswijze van een investeringsproject wordt als een |
budgétaire. Pareilles modifications budgétaires suivent la même | budgetwijziging aangezien. Dergelijke budgetwijziging volgt dezelfde |
procédure que celle définie au § 2, alinéas deux et trois. | procedure als bepaald in § 2, tweede en derde lid. |
Des ajustements internes des crédits dans les limites des dépenses | Interne kredietaanpassingen binnen de exploitatieuitgaven van |
d'exploitation d'un même centre d'activité, qui ne modifient pas | eenzelfde activiteitencentrum die de betreffende enveloppe voor het |
l'enveloppe en question du centre d'activité considéré, ou dans les | betreffende activiteitencentrum niet wijzigen of binnen een |
limites d'une enveloppe d'investissement, sont fixés par le bureau | investeringsenveloppe, worden vastgesteld door het vast bureau en aan |
permanent et communiqués au conseil de l'aide sociale. | de raad voor maatschappelijk welzijn meegedeeld. |
Les ajustements internes des crédits sont transmis sans tarder au | De interne kredietaanpassingen worden zonder verwijl aan de ontvanger |
receveur qui en fait rapport tous les trois mois conformément à | bezorgd, die daarover driemaandelijks rapporteert in het verslag |
l'article 46, § 3. Les listes des ajustements internes des crédits | bepaald in artikel 46, § 4. De lijsten van de gedurende eenzelfde |
effectués au cours du même exercice, sont annexés à titre justificatif | boekjaar gedane interne kredietaanpassingen worden ter verantwoording |
au compte annuel du centre public d'aide sociale. | als bijlage opgenomen bij de jaarrekening van het openbaar centrum |
voor maatschappelijk welzijn. | |
Dès que l'enveloppe d'investissement est approuvée dans le budget, | Een investeringsenveloppe blijft als ze eenmaal in het budget werd |
elle demeure valable pour trois ans dans la mesure où l'investissement | goedgekeurd, drie jaar geldig wanneer de investering nog niet in |
n'a pas été mis en oeuvre. Dès la mise en oeuvre de l'investissement, | uitvoering is. Eenmaal de investering in uitvoering is, blijft het |
le budget reste valable jusqu'au 31 décembre de l'exercice suivant | budget geldig tot 31 december van het boekjaar na dat waarin de |
celui dans lequel la réception définitive de l'investissement a lieu. | investering definitief opgeleverd wordt. Verlenging van deze termijnen |
Ces délais peuvent être prolongés pour autant que le conseil de l'aide | is mogelijk voor zover de raad voor maatschappelijk welzijn die |
sociale donne son approbation. | goedkeurt. |
§ 4. Dans les cas où le moindre retard occasionnerait un préjudice | § 4. In de gevallen waar de geringste vertraging onbetwistbaar schade |
évident et la dépense ne pourrait se faire que par le biais d'une | zou berokkenen en slechts na budgetwijziging in de uitgave kan worden |
modification budgétaire, le conseil de l'aide sociale peut, moyennant | voorzien, kan de raad voor maatschappelijk welzijn met toestemming van |
l'autorisation du collège des bourgmestre et échevins, pourvoir à la | het college van burgemeester en schepenen, in de uitgave voorzien |
dépe nse, à charge de porter sans délai les crédits nécessaires au | onder verplichting om zonder verwijl de nodige kredieten door een |
budget par une modification de celui-ci. Dans ce cas, le receveur | budgetwijziging in te schrijven. In dat geval zal de ontvanger |
effectuera le paiement sans attendre la modification budgétaire. | onverwijld de betaling doen zonder de budgetwijziging af te wachten.. |
§ 5. Le conseil communal prend les décisions visées au présent article | § 5. De gemeenteraad neemt de beslissingen bedoeld in dit artikel |
dans un délai de soixante jours prenant cours le jour de la réception | binnen een termijn van zestig dagen, ingaande de dag na het inkomen |
de la décision du conseil de l'aide sociale par l'administration | van de beslissing van de raad voor maatschappelijk welzijn bij het |
gemeentebestuur. Het gemeentebestuur verstuurt zijn besluit naar het | |
communale. L'administration communale fait parvenir sa décision au | centrum uiterlijk de laatste dag van deze termijn. Indien binnen die |
plus tard le dernier jour de ce délai. Faute d'avoir envoyé une | termijn geen beslissing naar het centrum is verstuurd wordt de |
décision au centre dans ce délai, le conseil communal est censé, selon | gemeenteraad geacht, naargelang het geval, kennis te hebben genomen |
le cas, avoir pris connaissance du plan pluriannuel ou du budget ou | van het meerjarenplan of het budget of er zijn goedkeuring te hebben |
l'avoir approuvé. » | aan verleend. ". |
Art. 16.L'article 89 de la même loi, modifié par l'arrêté royal n° |
Art. 16.Artikel 89 van dezelfde wet, gewijzigd bij het koninklijk |
244 du 31 décembre 1983, la loi du 29 décembre 1988, la loi du 5 août | besluit nr. 244 van 31 december 1983, de wet van 29 december 1988, de |
1992 et la loi du 12 janvier 1993, est remplacé par les dispositions | wet van 5 augustus 1992 en de wet van 12 januari 1993, wordt vervangen |
suivantes : | door wat volgt : |
« Article 89 | « Artikel 89 |
§ 1er. Chaque centre public d'aide sociale effectue avec | § 1. Elk openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn verricht, |
circonspection et de bonne foi, le 31 décembre de çhaque année, les relevés, vérifications, recherches et évaluations nécessaires en vue d'inventorier ses avoirs, actions, dettes et obligations de quelque nature que soit. Après avoir conformé les comptes aux éléments de l'inventaire, ils sont résumés et décrits dans un état, étant le compte annuel. Le conseil de l'aide sociale arrête chaque année le compte annuel de l'exercice précédent du centre public de l'aide sociale et de chaque hôpital dont il a la gestion. Au cours de la réunion durant laquelle le conseil de l'aide sociale arrêté les comptes annuels, le président fait rapport sur la situation | omzichtig en te goeder trouw, op 31 december van ieder jaar de nodige opnemingen, verificaties, opzoekingen en waarderingen om de inventaris op te maken van al zijn bezittingen, vorderingen, schulden en verplichtingen van welke aard ook. Nadat de rekeningen in overeenstemming zijn gebracht met de gegevens van de inventaris worden ze samengevat en beschreven in een staat, zijnde de jaarrekening. De raad voor maatschappelijk welzijn stelt elk jaar de jaarrekening van het voorgaande boekjaar vast van het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn en van elk ziekenhuis dat onder zijn beheer valt. Tijdens de vergadering waarop de raad voor maatschappelijk welzijn deze jaarrekeningen vaststelt, brengt de voorzitter verslag uit over |
du centre et sur la gestion effectuée au cours de l'exercice | de toestand van het centrum en over het gevoerde beheer tijdens het |
précédent, sur l'exécution du budget ainsi que sur les recettes et | voorafgaande boekjaar, inzake de uitvoering van het budget alsook wat |
l'affectation des subventions accordées par l'état dans le cadre de la | betreft de ontvangsten en het gebruik van de toelagen toegekend door |
loi du 7 août 1974 instituant le droit à un minimum de moyens | de Staat in het kader van de wet van 7 augustus 1974 tot instelling |
d'existence et de la loi du 2 avril 1965 relative à la prise en charge | van het recht op een bestaansminimum en de wet van 2 april 1965 |
des secours accordés par les centres publics d'aide sociale. Le projet | betreffende het ten laste nemen van de steun verleend door de openbare |
de compte annuel est communiqué à chaque membre au moins sept jours | centra voor maatschappelijk welzijn. Het ontwerp van de jaarrekening |
wordt ten minste zeven vrije dagen voor de vergadering aan elk lid | |
francs avant la réunion. | meegedeeld. |
§ 2. Les comptes annuels arrêtés par le conseil de l'aide sociale sont | § 2. De door de raad voor maatschappelijk welzijn vastgestelde |
transmis pour approbation au gouverneur de province avant le 1 er mai | jaarrekeningen worden voor 1 mei volgend op het sluiten van het |
suivant la clôture de l'exercice. Ils sont en même temps transmis au | boekjaar ter goedkeuring aan de provinciegouverneur overgezonden. Zij |
conseil communal qui peut communiquer ses observations au gouverneur | worden terzelfder tijd overgezonden aan de gemeenteraad, die binnen |
de province dans les cinquante jours suivant la transmission. | vijftig dagen na de overzending zijn opmerkingen ter kennis kan |
Dans les trois cents jours de la réception des comptes annuels, le | brengen van de provinciegouverneur. Binnen driehonderd dagen na ontvangst van de jaarrekeningen spreekt de |
gouverneur de province se prononce sur l'approbation et en fixe les | provinciegouverneur zich uit over de goedkeuring en stelt hij de |
montants. Il expédie sa décision au plus tard le dernier jour du délai | bedragen ervan vast. Hij verstuurt zijn besluit uiterlijk de laatste |
susdit. Si aucune décision n'est transmise au centre dans le délai | dag van deze termijn. Indien binnen de voormelde termijn geen besluit |
précité, le gouverneur de province est censé avoir donné son | naar het centrum is verstuurd wordt de provinciegouverneur geacht zijn |
approbation. Il fait parvenir sa décision ainsi que ses observations | goedkeuring te hebben verleend. Hij deelt zijn beslissing samen met |
éventuelles et le rapport de la commission d'audit externe au conseil communal, au conseil de l'aide sociale et au receveur. Au cours de sa prochaine réunion suivant l'expiration du délai visé à l'article 90, § 2, le conseil de l'aide sociale donne décharge du compte au receveur. La décharge est valable en droit dans la mesure où la vraie situation n'a pas été occultée par des omissions ou inexactitudes dans le compte annuel. La non-décharge du receveur se fait toujours par arrêté motivé. La décision est communiquée simultanément et sans tarder au receveur et au gouverneur de province. Si un déficit a été constaté suite à une décision définitive sur la décharge, le conseil de l'aide sociale invite le receveur par lettre recommandée à la poste, à verser une somme équivalente dans la caisse du centre public d'aide sociale. | zijn eventuele opmerkingen en met het verslag van de externe auditcommissie mee aan de gemeenteraad, de raad voor maatschappelijk welzijn en de ontvanger. De raad voor maatschappelijk welzijn verleent in de eerstvolgende vergadering na het verstrijken van de termijn bedoeld in artikel 90, § 2, kwijting aan de ontvanger over de afgelegde rekening. De kwijting is rechtsgeldig voor zover de ware toestand niet werd verborgen door enige weglating of onjuiste opgave in de jaarrekening. Het niet-verlenen van kwijting aan de ontvanger kan alleen bij gemotiveerd besluit. De ontvanger en de provinciegouverneur worden zonder verwijl en gelijktijdig van deze beslissing in kennis gesteld. Is er blijkens een definitief geworden beslissing inzake de kwijting een tekort vastgesteld, dan verzoekt de raad voor maatschappelijk welzijn de ontvanger, bij een ter post aangetekende brief, een gelijkwaardig bedrag in de kas van het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn te storten. |
§ 3. Le receveur local informe sans tarder le conseil de l'aide sociale de tout déficit résultant d'un vol ou d'une perte. Il est procédé sans tarder aux relevés nécessaires pour déterminer le montant du déficit. Un procès-verba! est dressé exposant les circonstances et les mesures conservatoires prises par le receveur. Ce procès-verbal est signé par le président du conseil de l'aide sociale et du receveur. Il est soumis sans délai au conseil de l'aide sociale. Dans sa prochaine réunion faisant suite à la soumission du procès-verbal, le conseil de l'aide sociale constate si et dans quelle mesure le receveur doit être rendu responsable du vol ou de la perte et quel sera le montant du déficit résultant qu'il devra acquitter. La décision est communiquée simultanément et sans tarder au receveur et au gouverneur de province. § 4. Un compte final est établi en cas de cessation de fonctions du receveur. Après que le conseil de l'aide sociale ait arrêté le compte | § 3. De plaatselijke ontvanger brengt de raad voor maatschappelijk welzijn zonder verwijl op de hoogte van elk tekort dat toe te schrijven is aan diefstal of verlies. Er worden zonder verwijl de nodige opnemingen gedaan teneinde het bedrag van het tekort vast te stellen. Hiervan wordt proces-verbaal opgesteld met een toelichting van de omstandigheden en de bewarende maatregelen die de ontvanger heeft genomen. Dit proces-verbaal wordt ondertekend door de voorzitter van de raad voor maatschappelijk welzijn en de ontvanger. Het wordt zonder verwijl aan de raad voor maatschappelijk welzijn overgelegd. In zijn eerstvolgende vergadering na de overlegging van het proces-verbaal stelt de raad voor maatschappelijk welzijn vast of en in hoeverre de ontvanger voor de diefstal of het verlies aansprakelijk gesteld moet worden en waarin het bedrag van het daaruit volgende tekort wordt bepaald dat hij moet vereffenen. De ontvanger en de provinciegouverneur worden zonder verwijl en gelijktijdig van deze beslissing in kennis gesteld. § 4. Wanneer de functie van ontvanger eindigt, wordt een eindrekening opgesteld. Na vaststelling door de raad voor maatschappelijk welzijn, |
final, celui ci est transmis pour approbation au gouverneur de | wordt de eindrekening ter goedkeuring aan de provinciegouverneur |
province et la procédure visée au § 2, alinéas deux et quatre, est | gezonden en wordt de in § 2, tweede tot vierde lid, bedoelde procedure |
suivie. | gevolgd. |
La décision clôturant le compte final et donnant décharge, emporte de | De beslissing waarbij de eindrekening wordt afgesloten en kwijting |
plein droit la restitution du cautionnement. » | wordt verleend, brengt van rechtswege de teruggave van de zekerheid mee. » |
Art. 17.L'article 90 de la même loi, modifié par la loi du 5 août |
Art. 17.Artikel 90 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 5 |
1992, est remplacé par les dispositions suivantes : | augustus 1992, wordt vervangen door wat volgt : |
« Article 90 | « Artikel 90 |
§ 1er. Le conseil de l'aide sociale et le conseil communal peuvent | § 1. De raad voor maatschappelijk welzijn en de gemeenteraad kunnen |
former un recours motivé auprès du gouverneur de province contre les | bij de provinciegouverneur gemotiveerd beroep instellen tegen de |
décisions du conseil communal et du conseil de l'aide sociale prises | besluiten van respectievelijk de gemeenteraad en de raad voor |
en application de l'article 88. Copie de ce recours est transmise sans tarder et simultanément au conseil communal ou au centre. Le recours doit être introduit dans un délai de trente jours prenant cours le jour de l'expédition de la décision litigieuse. Le gouverneur de province statue sur le recours dans un délai de cinquante jours prenant cours le jour de sa réception. A défaut de décision du gouverneur de province dans ce délai, la décision litigieuse sera exécutoire. Copie du plan pluriannuel et des budgets est transmise au gouverneur dans les quinze jours. | maatschappelijk welzijn genomen met toepassing van artikel 88. Een afschrift van dit beroep wordt zonder verwijl en gelijktijdig aan respectievelijk het gemeentebestuur of het centrum verzonden. Het beroep moet worden ingediend binnen een termijn van dertig dagen ingaande de dag na het versturen van het betwiste besluit. De provinciegouverneur spreekt zich over het ingesteld beroep uit binnen een termijn van vijftig dagen ingaande de dag na het inkomen ervan. Indien de provinciegouverneur binnen die termijn geen uitspraak heeft gedaan, wordt het betwiste besluit uitvoerbaar. Een afschrift van het meerjarenplan en de budgetten wordt aan de gouverneur gezonden binnen vijftien dagen. |
§ 2. Le conseil de l'aide sociale, le conseil communal et le receveur | § 2. De raad voor maatschappelijk welzijn, de gemeenteraad en de |
peuvent se pourvoir auprès du Gouvernement flamand contre les | ontvanger kunnen bij de Vlaamse regering beroep instellen tegen de in |
décisions du gouverneur de province visées à l'articJe 89, § 2. | artikel 89, § 2, bedoelde besluiten van de provinciegouverneur. |
Le recours doit être introduit dans un délai de trente jours prenant | Het beroep moet worden ingediend binnen een termijn van dertig dagen |
cours le jour de l'expédition de la décision litigieuse. | ingaande de dag na het versturen van het betwiste besluit. |
Le Gouvernement flamand statue sur le recours dans un délai de | De Vlaamse regering spreekt zich over het ingesteld beroep uit binnen |
cinquante jours prenant cours le jour de sa réception et arrête les | een termijn van vijftig dagen ingaande de dag na het inkomen ervan en |
montants des comptes annuels. | stelt de bedragen van de jaarrekeningen vast. |
§ 3. Le receveur peut se pourvoir auprès de la députation permanente | § 3. De ontvanger kan beroep instellen bij de bestendige deputatie |
contre les décisions visées à l'article 89, §§ 2, 3 et 4 et relatives à la décharge et au déficit résultant d'un vol ou d'une perte. Le recours doit être introduit dans un délai de trente jours prenant cours le jour de I'expédition de la décision litigieuse. Le recours est suspensif de l'exécution. La députation permanente en sa qualité de juridiction administrative statue sur la responsabilité du receveur et fixe le montant du déficit venant de ce fait à sa charge ou donne décharge définitive. Le receveur est déchargé de toute responsabilité lorsque le déficit | tegen de in artikel 89, §§ 2, 3 en 4, bedoelde besluiten inzake het verlenen van kwijting en inzake het tekort dat toe te schrijven is aan diefstal of verlies. Het beroep moet worden ingediend binnen een termijn van dertig dagen ingaande de dag na het versturen van het betwiste besluit. Het beroep schorst de tenuitvoerlegging. De bestendige deputatie doet als administratief rechtscollege uitspraak over de aansprakelijkheid van de ontvanger, en bepaalt het bedrag van het tekort dat dientengevolge te zijnen laste wordt gelegd of verleent definitief kwijting. De ontvanger wordt van elke aansprakelijkheid ontheven wanneer het tekort ontstaan is door het afwijzen van uitgaven bij het definitief |
résulte du rejet de dépenses lors de l'approbation définitive des | goedkeuren van de rekeningen, indien hij die vereffend heeft |
comptes, s'il les a acquittés conformément à l'article 46, § 2. | overeenkomstig artikel 46, § 2. Indien het tekort toe te schrijven is aan het definitief afwijzen van |
Lorsque le déficit est imputable au rejet définitif de certaines | bepaalde uitgaven, kan de ontvanger de personen die op onregelmatige |
dépenses, le receveur peut demander des justifications aux personnes | wijze deze uitgaven goedgekeurd of bevolen hebben, ter verantwoording |
ayant approuvé ou ordonné ces dépenses de manière irrégulière en vue de rendre la décision obligatoire et opposable dans leur chef. Dans ce cas, la députation permanente statue également sur la responsabilité desdites personnes. En toute hypothèse, la décision de la députation permanente n'est mise en oeuvre qu'après l'expiration du délai visé à l'article 4, alinéa 3 de l'arrêté du Régent du 25 août 1948 déterminant la procédure devant la section d'administration du Conseil d'Etat; si le receveur n'a pas procédé à ce moment à l'exécution volontaire, la décision est mise en oeuvre sur le cautionnement, et pour le reliquat, sur les biens personnels du receveur, à la condition toutefois qu'aucun recours | roepen teneinde de beslissing voor hen bindend en tegenstelbaar te laten verklaren. In dat geval doet de bestendige deputatie ook uitspraak over de aansprakelijkheid van de ter verantwoording geroepen personen. De beslissing van de bestendige deputatie wordt hoe dan ook eerst ten uitvoer gelegd na het verstrijken van de termijn bedoeld in artikel 4, derde lid, van het besluit van de Regent van 23 augustus 1948 tot regeling van de rechtspleging voor de afdeling administratie van de Raad van State; indien de ontvanger op dat ogenblik niet tot vrijwillige uitvoering is overgegaan, wordt de beslissing ten uitvoer gelegd op de zekerheid en, voor het eventueel resterend gedeelte, op de persoonlijke goederen van de ontvanger, op voorwaarde evenwel dat tegen de beslissing geen beroep is ingesteld, zoals bedoeld in artikel |
n'ait été exercé contre la décision, tel que prévu à l'article 14 des | 14 van de gecoördineerde weten op de Raad van State. |
lois coordonnées sur le Conseil d'Etat. | |
Lorsque le receveur n'a pas exercé un recours auprès de la députation | Wanneer de ontvanger geen beroep instelt bij de bestendige deputatie |
permanente et n'a pas obtempéré à la demande de paiement à | en bij het verstrijken van de daartoe vastgestelde termijn niet heeft |
l'expiration du délai imparti à cet effet, il est procédé de la même | voldaan aan het verzoek om te betalen, wordt op dezelfde wijze |
manière à l'exécution, par le receveur d'état, par contrainte rendue | overgegaan tot de tenuitvoerlegging, door de rijksontvanger, bij door |
exécutoire par la députation permanente. » . | de bestendige deputatie uitvoerbaar verklaard dwangbevel. » |
Art. 18.L'article 91 de la même loi, modifié par la loi du 5 août |
Art. 18.Artikel 91 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 5 |
1992, est remplacé par les dispositions suivantes : | augustus 1992, wordt vervangen door wat volgt : |
« Article 91 | « Artikel 91 |
Geen betaling uit de kas van het openbaar centrum voor maatschappelijk | |
Aucun paiement sur la caisse du centre public d'aide sociale ne peut | welzijn mag geschieden dan op grond van een behoorlijk goedgekeurde op |
avoir lieu qu'en vertu d'une allocation portée au budget ou d'un | het budget voorkomende post of op grond van een bijzonder krediet of |
crédit spécial ou provisoire, dûment approuvé. | een voorlopig krediet. |
Dans un même centre d'activité, I'enveloppe des dépenses ne peut être | Binnen eenzelfde activiteitencentrum mag de enveloppe voor de uitgaven |
dépassée, à l'exception des dépenses d'office et des dépenses fixées | niet overschreden worden, met uitzondering van de ambtshalve uitgaven |
par le Gouvernement flamand. | en de door de Vlaamse regering bepaalde uitgaven. |
Les dépenses d'office ne requièrent pas le visa du receveur ou | Ambtshalve uitgaven behoeven geen visering van de ontvanger of |
l'approbation du gestionnaire de budget. » | goedkeuring van de budgethouder. » |
Art. 19.L'article 92 de la même loi est remplacé par les dispositions suivantes : |
Art. 19.Artikel 92 van dezelfde wet wordt vervangen door wat volgt : |
« Article 92 | « Artikel 92 |
En cas de refus ou de retard inexcusable d'approuver une facture par | Bij weigering of onverschoonbare vertraging door de budgethouder of |
le gestionnaire de budget ou le conseil, le receveur est dans | door de raad om een factuur goed te keuren, kan de ontvanger niet |
l'impossibilité de payer. Si tel est le cas, le gouverneur peut | betalen. In zulk geval kan de gouverneur de betaling bevelen, na de |
ordonner le paiement après avoir entendu le gestionnaire de budget | budgethouder en/of de raad te hebben gehoord. Dit bevel geldt als |
eVou le conseil. Cet ordre tient lieu de visa et de mandat pour le | visum en bevelschrift tot betalen voor de ontvanger van het centrum. |
receveur du centre. Si le receveur n'obtempère pas à l'ordre de | Indien de ontvanger na dit bevel weigert te betalen, kan hij |
paiement, il peut être personnellement tenu responsable et il pourra | persoonlijk verantwoordelijk worden gesteld en kan tegen hem worden |
faire l'objet d'une contrainte conformément à l'article 46, § 2, | opgetreden door middel van een dwangbevel overeenkomstig artikel 46, § |
avant-dernier alinéa. » | 2, voorlaatste lid. ». |
Art. 20.L'article 93 de la même loi est remplacé par les dispositions suivantes : |
Art. 20.Artikel 93 van dezelfde wet wordt vervangen door wat volgt : |
« Article 93 | « Artikel 93 |
§ 1er. Il est organisé dans chaque centre public d'aide sociale un | § 1. In elk openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn wordt een |
audit interne consistant en un audit de suivi et un audit | interne audit georganiseerd, bestaande uit een nakomingsaudit en een |
opérationnel. | operationele audit. |
§ 2. Le receveur est chargé de l'audit de suivi. | § 2. De ontvanger zorgt voor de nakomingsaudit. |
Par audit de suivi, il faut entendre le contrôle : | Onder nakomingsaudit wordt verstaan de controle op : |
- de la légalité et de la régularité des dépenses; | - de wettelijkheid en de regelmatigheid van de uitgaven; |
- des procédures de contrôle interne; | - de procedures van interne controle; |
- des factures sortantes; | - de uitgaande facturatie; |
- des listes d'inventaire de l'actif; | - de inventarislijsten van de activa; |
- de la fiabilité de l'informatique. | - de betrouwbaarheid van de informatica. |
Le receveur en fait rapport par écrit au conseil au moins une fois par an. | De ontvanger brengt hierover ten minste eenmaal per jaar schriftelijk |
§ 3. L'audit opérationnel est effectué par une commission d'audit | verslag uit bij de raad. § 3. De operationele audit wordt uitgevoerd door een interne |
interne qui est composé au moins du président, du secrétaire et du | auditcommissie die minimaal bestaat uit de voorzitter, de secretaris |
receveur. | en de ontvanger. |
Par audit opérationnel, il faut entendre : | Onder operationele audit wordt verstaan : |
- l'appréciation du degré de conformité de l'exercice des activités ou | - het beoordelen van de mate waarin de uitoefening van de activiteiten |
des situations existantes avec les objectifs fixés ou avec d'autres | of bestaande toestanden in overeenstemming is met de vastgestelde |
critères fixés. | doelstellingen of met andere vastgestelde criteria; |
- l'identification des possibilités d'amélioration de l'effectivité et | - het identificeren van mogelijkheden tot verbetering van de |
de l'efficacité du fonctionnement du centre public d'aide sociale. | effectiviteit en de efficiëntie van de werking van het openbaar |
centrum voor maatschappelijk welzijn. | |
Le secrétaire en fait rapport par écrit au conseil au moins une fois | De secretaris brengt hierover ten minste eenmaal per jaar schriftelijk |
par an. | verslag uit bij de raad. » |
Art. 21.Il est inséré dans la même loi un article 93bis rédigé comme |
Art. 21.In dezelfde wet wordt een artikel 93bis ingevoegd, dat luidt |
suit : | als volgt : |
« Article 93bis § 1er. Le Gouverneur crée par centre public d'aide sociale une commission d'audit interne composée de fonctionnaires. Celle-ci exerce un contrôle sur la fiabilité de la comptabilité, notamment sur le compte annuel et les rapports trimestriels. § 2. La commission d'audit peut en tout moment consulter sur place les livres, lettres, procès-verbaux et, en général, tous documents et écrits du centre public d'aide sociale. Elle peut réclamer au centre public d'aide sociale tous éclaircissements et informations et faire toutes les vérifications qu'elle juge utiles. La commission d'audit peut se faire remettre au siège de l'établissement, tous informations concernant les établissements associés, pour autant qu'elle estime ces informations nécessaires au | « Artikel 93bis § 1. Per openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn wordt door de gouverneur een uit ambtenaren bestaande externe auditcommissie opgericht. Deze oefent controle uit op de getrouwheid van de boekhouding van het centrum, inzonderheid op de jaarrekening en op de driemaandelijkse rapportage. § 2. De auditcommissie kan te allen tijde ter plaatse inzage nemen van de boeken, brieven, notulen en in het algemeen van alle documenten en geschriften van het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn. Ze kan van het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn alle ophelderingen en inlichtingen vorderen en alle verificaties verrichten die het nodig acht. De auditcommissie kan vorderen in de zetel van de instelling in het bezit te worden gesteld van inlichtingen betreffende verbonden instellingen, voor zover ze deze inlichtingen nodig acht om de |
contrôle de la situation financière. » | financiële toestand te controleren. » |
Art. 22.Dans l'article 94 de la même loi, modifié par l'arrêté royal |
Art. 22.In artikel 94 van dezelfde wet, gewijzigd bij het koninklijk |
n° 244 du 31 décembre 1983, I'arrêté royal n° 430 du 5 août 1986, la | besluit nr. 244 van 31 december 1983, het koninklijk besluit nr. 430 |
loi du 29 décembre 1988 et la loi du 30 décembre 1988, I'alinéa trois | van 5 augustus 1986, de wet van 29 december 1988 en de wet van 30 |
du § 6 est abrogé et à l'alinéa deux du § 6, les mots "note de | december 1988, wordt het derde lid van § 6 de woorden "de algmene |
politique générale et note explicative et justificative, visées à | beleidsnota en de verklarende en stavende nota waarvan sprake is in |
l'article 88, §§ 1er et 3" sont supprimés. | artikel 88, §§ 1 en 3" geschrapt. |
Art. 23.L'article 96 de la même loi, modifié par la loi du 5 août |
Art. 23.Artikel 96 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 5 |
1992, est remplacé par les dispositions suivantes : | augustus 1992, wordt vervangen door wat volgt : |
« Article 96 | « Artikel 96 |
Le centre public d'aide sociale peut nommer un receveur spécial pour | Het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn kan een bijzondere |
les services et établissements à gestion distincte. | ontvanger benoemen voor diensten en inrichtingen met afzonderlijk |
Le receveur spécial est sous l'autorité du président du conseil de | beheer. De bijzondere ontvanger staat onder het gezag van de voorzitter van de |
l'aide sociale. | raad voor maatschappelijk welzijn. |
Les dispositions de l'article 46, § 2, à l'exclusion des dispositions | De bepalingen van artikel 46, § 2, met uitzondering van de bepalingen |
relatives au visa, de l'article 46, § 3, excepté l'alinéa premier, de | betreffende de visering, artikel 46, § 3, behalve het eerste lid, |
l'article 46, § 4, excepté les dispositions concernant l'évolution des | artikel 46, § 4, behalve de bepalingen inzake de evolutie van de |
budgets et l'exécution de la mission de gestionnaire de budget et de | budgetten en de uitvoering van het budgethouderschap en artikel 46, §§ |
l'article 46, §§ 5 et 6, lui sont applicables. » . | 5 en 6, zijn op hem van toepassing. » |
Art. 24.L'article 106 de la même loi, modifié par la loi du 5 août |
Art. 24.Artikel 106 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 5 |
1992, est remplacé par les dispositions suivantes : | augustus 1992, wordt vervangen door wat volgt : |
« Article 106 | « Artikel 106 |
Wanneer het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn niet over | |
Lorsque le centre public d'aide sociale ne dispose pas de ressources | voldoende middelen beschikt om de uitgaven te dekken die voortkomen |
suffisantes pour couvrir les dépenses résultant de l'accomplissement | uit de vervulling van zijn opdracht, wordt het verschil gedragen door de gemeente. |
de sa fonction, la différence est couverte par la commune. | Deze gemeentelijke bijdrage wordt in de uitgaven van de |
Cette contribution communale est inscrite dans les dépenses du budget | gemeentebegroting ingeschreven. Maandelijks wordt minstens een |
communal. Chaque mois un douzième au moins de la contribution est payé au centre. | twaalfde van de bijdrage aan het centrum uitbetaald. |
Le Gouvernement détermine le mode d'estimation et d'acquittement de | De Vlaamse regering bepaalt hoe deze bijdrage geraamd en verrekend |
cette contribution. » | wordt. » |
Art. 25.L'article 107 de la même loi est abrogé. |
Art. 25.Artikel 107 van dezelfde wet wordt opgeheven. |
Art. 26.Il est ajouté à la même loi, un article 152 rédigé comme suit |
Art. 26.Aan dezelfde wet wordt een artikel 152 toegevoegd, dat luidt |
: | als volgt : |
« Article 152 | « Artikel 152 |
La décharge donnée du premier compte annuel présenté en application du | De kwijting verleend voor de eerste jaarrekening afgelegd onder |
décret du 17 décembre 1997 modifiant la loi du 8 juillet 1976 | toepassing van het decreet van 17 december 1997 houdende wijziging van |
organique des centres publics d'aide sociale, tient également lieu de | de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor |
décharge de tous les comptes annuels précédents approuvés par les | maatschappelijk welzijn, geldt tevens als kwijting voor alle |
organes compétents. » | voorgaande door de bevoegde organen goedgekeurde jaarrekeningen. » |
Art. 27.§ 1er. Le présent décret entre en vigueur à la date que fixe |
Art. 27.§ 1. Dit decreet treedt in werking op een door de Vlaamse |
le Gouvernement flamand et qui ne peut être antérieure au 1er janvier | regering vast te stellen datum die niet vroeger kan zijn dan 1 januari |
2001, sans préjudice : | 2001 onverminderd : |
1° de l'application éventuelle de ses dispositions dans le cadre des | 1° de eventuele toepassing van zijn bepalingen in het kader van de |
mesures budgétaires prises pour son entrée en vigueur mais appartenant | budgettaire maatregelen genomen voor de inwerkingtreding ervan, maar |
à l'année de son entrée en vigueur; | behorend tot het jaar van zijn inwerkingtreding; |
2° de l'application des dispositions modifiant ou abrogeant le décret | 2° de toepassing van de bepalingen die het decreet wijzigt of opheft |
quant aux transactions comptables consécutives à son entrée en vigueur | inzake boekhoudkundige transacties volgend op zijn inwerkingtreding, |
mais appartenant à l'un des exercices précédents. | maar behorend tot een van de voorafgaande dienstjaren; |
3° de l'entrée en vigueur de l'article 15 du présent décret, le jour | 3° de inwerkingtreding van artikel 15 van dit decreet, wat de |
de la publication du présent décret au Moniteur belge, quant au | |
remplacement de l'article 88, §§ 1er et 2 visé à cet article, au titre | vervanging van het in dit artikel bedoelde artikel 88, § 1 en § 2, |
de l'exercice 1999 et suivants, le mot "budget" dans le texte | betreft, met betrekking tot het dienstjaar 1999 en volgende, waarbij |
"budget" desgevallend dient te worden gelezen als "begroting", op de | |
néerlandais devant être lu, le cas échéant, comme "begroting". | dag van de bekendmaking van dit decreet in het Belgisch Staatsblad. |
§ 2. Si les conseils de l'aide sociale intéressés y consentent, le | § 2. Indien de betrokken raden voor maatschappelijk welzijn daarmee |
Gouvernement flamand peut fixer une date d'entrée en vigueur pour un | instemmen, kan de Vlaamse regering voor een beperkt aantal centra een |
datum van inwerkingtreding vaststellen voor het geheel of een gedeelte | |
nombre restreint de centres, pour tout ou partie des dispositions du | van de bepalingen van dit decreet. Deze datum kan uitwerking hebben |
décret. Cette date peut prendre effet le 1er janvier 1998. | met ingang van 1 januari 1998. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 17 décembre 1997. | Brussel, 17 december 1997. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
L. VAN DEN BRANDE. | L. VAN DEN BRANDE |
Le Ministre flamand des Finances, du Budget et de la Politique de la Santé, | De Vlaamse minister van Financiën, Begroting en Gezondheidsbeleid, |
Mme W. DEMEESTER-DE MEYER. | Mevr. W. DE MEESTER-DE MEYER |
Le Ministre flamand de la Culture, de la Famille et de l'Aide sociale, | De Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn, |
L. MARTENS | L. MARTENS |
Pour la consultation de la note de bas de page, voir image | Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld |