Décret modifiant le décret du 10 novembre 2004 instaurant un système d'échange de quotas d'émission de gaz à effet de serre, créant un Fonds wallon Kyoto et relatif aux mécanismes de flexibilité du Protocole de Kyoto, en vue d'introduire un système d'échange de quotas d'émission pour les bâtiments, le transport routier et d'autres secteurs | Decreet tot wijziging van het decreet van 10 november 2004 tot invoering van een regeling voor de handel in broeikasgasemissierechten, tot oprichting van een "Fonds wallon Kyoto" en betreffende de flexibiliteitsmechanismen van het Protocol van Kyoto om een emissiehandelssysteem voor de gebouwen, het wegvervoer en overige sectoren tot stand te brengen (1) |
---|---|
17 AVRIL 2025. - Décret modifiant le décret du 10 novembre 2004 instaurant un système d'échange de quotas d'émission de gaz à effet de serre, créant un Fonds wallon Kyoto et relatif aux mécanismes de flexibilité du Protocole de Kyoto, en vue d'introduire un système d'échange de quotas d'émission pour les bâtiments, le transport routier et d'autres secteurs (1) Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement wallon, sanctionnons ce qui suit : Article 1er.Le présent décret transpose partiellement la directive |
17 APRIL 2025. - Decreet tot wijziging van het decreet van 10 november 2004 tot invoering van een regeling voor de handel in broeikasgasemissierechten, tot oprichting van een "Fonds wallon Kyoto" (Waals Kyotofonds) en betreffende de flexibiliteitsmechanismen van het Protocol van Kyoto om een emissiehandelssysteem voor de gebouwen, het wegvervoer en overige sectoren tot stand te brengen (1) Het Waalse Parlement heeft aangenomen en Wij, Waalse Regering, bekrachtigen hetgeen volgt: Artikel 1.Bij dit decreet wordt Richtlijn (EU) 2023/959 van het |
(UE) 2023/959 du Parlement européen et du Conseil du 10 mai 2023 | Europees Parlement en de Raad van 10 mei 2023 tot wijziging van |
modifiant la directive 2003/87/CE établissant un système d'échange de | Richtlijn 2003/87/EG tot vaststelling van een systeem voor de handel |
quotas d'émission de gaz à effet de serre dans l'Union et la décision | in broeikasgasemissierechten binnen de Unie en Besluit (EU) 2015/1814 |
(UE) 2015/1814 concernant la création et le fonctionnement d'une | betreffende de instelling en de werking van een |
réserve de stabilité du marché pour le système d'échange de quotas | marktstabiliteitsreserve voor de EU-regeling voor de handel in |
d'émission de gaz à effet de serre de l'Union. | broeikasgasemissierechten gedeeltelijk omgezet. |
Art. 2.Dans l'article 1er du décret du 10 novembre 2004 instaurant un |
Art. 2.In artikel 1 van het decreet van 10 november 2004 tot |
système d'échange de quotas d'émission de gaz à effet de serre, créant | invoering van een regeling voor de handel in broeikasgasemissierechten, tot oprichting van een "Fonds wallon Kyoto" |
un Fonds wallon Kyoto et relatif aux mécanismes de flexibilité du | (Waals Kyotofonds) en betreffende de flexibiliteitsmechanismen van het |
Protocole de Kyoto, remplacé par le décret du 25 avril 2024, les mots | Protocol van Kyoto, vervangen bij het decreet van 25 april 2024 worden |
« aux activités visées à l'article 16/1, » sont insérés entre les mots | de woorden "bedoeld in artikel 16/1" ingevoegd tussen de woorden "op |
« déterminées par le Gouvernement, » et les mots « ainsi qu'aux gaz à | de door de Regering bepaalde activiteiten" en de woorden "en op de |
effet de serre ». | broeikasgassen". |
Art. 3.Dans le même décret, il est inséré un chapitre IVbis intitulé |
Art. 3.In hetzelfde decreet wordt een hoofdstuk IVbis ingevoegd, met |
« Système d'Echange de Quotas d'Emission pour les Bâtiments, le | als opschrift "Emissiehandelssysteem voor de gebouwen, het wegvervoer |
Transport Routier et d'Autres Secteurs ». | en overige sectoren". |
Art. 4.Dans le chapitre IVbis, inséré par l'article 3, il est inséré |
Art. 4.In hoofdstuk IVbis, ingevoegd bij artikel 3, wordt een |
une section 1e intitulée « Champ d'application et définitions ». | afdeling 1 ingevoegd, met als opschrift "Toepassingsgebied en |
begripsomschrijvingen". | |
Art. 5.Dans la section 1e, insérée par l'article 4, l'article 16/1 |
Art. 5.In afdeling 1, ingevoegd bij artikel 4, wordt artikel 16/1 |
est rétabli comme suit : | hersteld als volgt: |
« Art. 16/1.§ 1er. Les dispositions du présent chapitre s'appliquent |
" Art. 16/1.§ 1. De bepalingen van dit hoofdstuk zijn van toepassing |
aux émissions de dioxyde de carbone, aux autorisations d'émettre des | op kooldioxide-emissies, vergunningen voor broeikasgasemissies, de |
gaz à effet de serre, à la surveillance, à la déclaration et à la | bewaking, rapportage en verificatie en de inlevering van |
vérification, ainsi qu'à la restitution de quotas, en rapport avec | emissierechten met betrekking tot de uitslag tot verbruik van |
l'activité de mise à la consommation de carburants utilisés pour la | brandstoffen die worden gebruikt voor verbranding in de |
combustion dans les secteurs du bâtiment, du transport routier et | gebouwensector, de wegvervoersector en overige sectoren. |
d'autres secteurs. | |
Le Gouvernement détermine les mises à la consommation de carburants | De Regering bepaalt de uitslagen tot verbruik van brandstoffen die |
qui sont exclues et précise les sources d'émissions qui correspondent | worden uitgesloten, en specificeert de emissiebronnen die overeenkomen |
aux secteurs du bâtiment, du transport routier et aux autres secteurs. | met de gebouwensector, de wegvervoersector en overige sectoren. |
Le présent chapitre ne s'applique pas aux émissions relevant des | Dit hoofdstuk is niet van toepassing op de emissies die vallen onder |
chapitres II et II/1. | de hoofdstukken II en II/1. |
§ 2. A partir de 2027, le Gouvernement peut étendre l'activité visée | § 2. Vanaf 2027 mag de Regering de in paragraaf 1 bedoelde activiteit |
au paragraphe 1er à d'autres secteurs et appliquer ainsi le système | uitbreiden tot overige sectoren en daarbij overeenkomstig dit |
d'échange de quotas d'émission à ces secteurs, conformément au présent | hoofdstuk handel in emissierechten toepassen op die sectoren, met |
chapitre, en tenant compte de tous les critères pertinents, en | inachtneming van alle relevante criteria, met name de effecten op de |
particulier les effets sur le marché intérieur, les distorsions | interne markt, mogelijke concurrentieverstoringen, de |
potentielles de concurrence, l'intégrité environnementale du système | milieu-integriteit van het krachtens dit hoofdstuk vastgestelde |
d'échange de quotas d'émission établi en vertu du présent chapitre | emissiehandelssysteem en de betrouwbaarheid van het geplande |
ainsi que la fiabilité du système de surveillance et de déclaration | bewakings- en rapportagesysteem, op voorwaarde dat de uitbreiding van |
prévu, à condition que l'extension de l'activité soit approuvée par la | de activiteit door de Europese Commissie wordt goedgekeurd. ". |
Commission européenne. ». | |
Art. 6.Dans la même section 1e, il est inséré un article 16/2 rédigé |
Art. 6.In dezelfde afdeling 1 wordt een artikel 16/2 ingevoegd, |
comme suit : | luidend als volgt: |
« Art. 16/2.Au sens du présent chapitre, l'on entend par : |
" Art. 16/2.In de zin van dit hoofdstuk wordt verstaan onder: |
1° « les émissions » : le rejet de gaz à effet de serre correspondant | 1° "emissies": de uitstoot van broeikasgassen die overeenstemt met de |
à l'activité visée à l'article 16/1 ; | activiteit bedoeld in artikel 16/1; |
2° « l'autorisation d'émettre des gaz à effet de serre » : | 2° "vergunning voor broeikasgasemissies": de vergunning verleend |
l'autorisation délivrée conformément à l'article 16/3 ; | overeenkomstig artikel 16/3; |
3° « l'entité réglementée » : toute personne physique ou morale, à | 3° "gereglementeerde entiteit": elke van de hieronder genoemde |
l'exclusion de tout consommateur final des carburants, qui exerce | natuurlijke persoon of rechtspersoon, met uitzondering van de |
l'activité visée à l'article 16/1 et qui relève d'une des catégories | eindverbruiker van de brandstoffen, die de in artikel 16/1 bedoelde |
suivantes : | activiteit uitoefent: |
a) lorsque le carburant passe par un entrepôt fiscal tel que défini à | a) wanneer de brandstof door een belastingentrepot als omschreven in |
l'article 5, § 1er, 9°, de la loi du 22 décembre 2009, | artikel 5, § 1, 9° van de wet van 22 december 2009, de erkende |
l'entrepositaire agréé au sens de l'article 5, § 1er, 8°, de la loi du | |
22 décembre 2009, qui est redevable des droits d'accise devenus | entrepothouder als omschreven in artikel 5, § 1, 8°, van de wet van 22 |
december 2009, die tot voldoening van de accijns is gehouden op grond | |
exigibles en vertu de l'article 7 de la loi du 22 décembre 2009 ; | van artikel 7 van de wet van 22 december 2009; |
b) si le point a) n'est pas applicable, toute autre personne redevable | b) indien punt a) niet van toepassing is, elke andere persoon die tot |
des droits d'accise devenus exigibles en vertu de l'article 7 de la | voldoening is gehouden van de accijns die op grond van artikel 7 van |
loi du 22 décembre 2009 ou des articles 421, 422, 424, §§ 1er et 2, et | de wet van 22 december 2009 of de artikelen 421, 422, 424, §§ 1 en 2, |
425 de la loi-programme du 27 décembre 2004, pour les carburants qui | en 425 van de programmawet van 27 december 2004, voor de onder dit |
relèvent du présent chapitre ; | hoofdstuk vallende brandstoffen verschuldigd is geworden; |
c) si les points a) et b) ne sont pas applicables, toute autre | c) indien de punten a) en b) van dit punt niet van toepassing zijn, |
personne devant être enregistrée par les autorités compétentes en vue | elke andere persoon die door de bevoegde autoriteiten moet worden |
d'être redevable des droits d'accise, y compris toute personne | geregistreerd om tot voldoening van de accijns te worden gehouden, met |
exonérée du paiement des droits d'accise, conformément à l'article | inbegrip van personen die vrijgesteld zijn van de betaling van de |
425, alinéa 1er, de la loi-programme du 27 décembre 2004 ; | accijns, als bedoeld in artikel 425, eerste lid, van de programmawet |
van 27 december 2004; | |
d) si les points a), b) et c) ne sont pas applicables, ou si plusieurs | d) indien de punten a),b) en c) van dit punt niet van toepassing zijn |
personnes sont tenues conjointement et solidairement au paiement des | of indien meerdere personen hoofdelijk gehouden zijn tot de betaling |
mêmes droits d'accise, toute autre personne désignée par un Etat | van dezelfde accijns, elke andere door een lidstaat van de Europese |
membre de l'Union européenne ; | Unie aangewezen persoon; |
4° « la loi du 22 décembre 2009 » : la loi du 22 décembre 2009 | 4° "wet van 22 december 2009": de wet van 22 december 2009 betreffende |
relative au régime général d'accise ; | de algemene regeling inzake accijnzen; |
5° « le carburant » : tout produit énergétique visé à l'article 415, § | 5° "brandstof": elk energieproduct zoals bedoeld in artikel 415, § 1, |
1er, de la loi-programme du 27 décembre 2004, en ce compris les | van de programmawet van 27 december 2004, met inbegrip van de |
carburants figurant dans les tableaux A et C de l'annexe I de la | brandstoffen die zijn vermeld in tabel A en tabel C van bijlage I bij |
directive 2003/96/CE, ainsi que tout autre produit destiné à être | Richtlijn 2003/96/EG, alsmede elk ander product dat voor gebruik |
utilisé, mis en vente ou utilisé comme carburant ou comme combustible, | bedoeld is, te koop wordt aangeboden of wordt gebruikt als motor- of |
comme énoncé aux articles 416 et 417 de la loi-programme du 27 | verwarmingsbrandstof als bedoeld in de artikelen 416 en 417 van de |
décembre 2004, y compris pour la production d'électricité ; | programmawet van 27 december 2004, ook voor de productie van |
elektriciteit; | |
6° « la directive 2003/96/CE » : la directive 2003/96/CE du Conseil du | 6° "Richtlijn 2009/96/EG": Richtl[00c4][00b3]n 2003/96/EG van de Raad |
27 octobre 2003 restructurant le cadre communautaire de taxation des | van 27 oktober 2003 tot herstructurering van de communautaire regeling |
produits énergétiques et de l'électricité ; | voor de belasting van energieproducten en elektriciteit; |
7° « la mise à la consommation » : la mise à la consommation telle que | 7° "uitslag tot verbruik": de uitslag tot verbruik zoals bedoeld in |
visée à l'article 6, § 2, de la loi du 22 décembre 2009. ». | artikel 6, § 2, van de wet van 22 december 2009. ". |
Art. 7.Dans le chapitre IVbis, inséré par l'article 3, il est inséré |
Art. 7.In hoofdstuk IVbis, ingevoegd bij artikel 3, wordt een |
une section 2 intitulée « Autorisations d'émettre des gaz à effet de | afdeling 2 ingevoegd, met als opschrift "Vergunningen voor |
serre ». | broeikasgasemissies". |
Art. 8.Dans la section 2, insérée par l'article 7, il est inséré un |
Art. 8.In afdeling 2, ingevoegd bij artikel 7, wordt een artikel 16/3 |
article 16/3 rédigé comme suit : | ingevoegd, luidend als volgt: |
« Art. 16/3.A partir du 1er janvier 2025, l'exercice de l'activité |
" Art. 16/3.Vanaf 1 januari 2025 is de uitoefening van de activiteit |
visée à l'article 16/1 par une entité réglementée dont le siège social | bedoeld in artikel 16/1 door een gereglementeerde entiteit waarvan de |
est établi sur le territoire de la Région, est soumise à la détention | maatschappelijke zetel gevestigd is op het grondgebied van het Gewest |
onderworpen aan het voorafgaand bezit van een vergunning voor | |
préalable d'une autorisation d'émettre des gaz à effet de serre | broeikasgasemissies verleend door de Regering overeenkomstig de |
délivrée par le Gouvernement conformément aux articles 16/4 et 16/5. ». | artikelen 16/4 en 16/5. ". |
Art. 9.Dans la même section 2, il est inséré un article 16/4 rédigé |
Art. 9.In dezelfde afdeling 2 wordt een artikel 16/4 ingevoegd, |
comme suit : | luidend als volgt: |
« Art. 16/4.La demande d'autorisation d'émettre des gaz à effet de |
" Art. 16/4.De aanvraag voor een vergunning voor broeikasgasemissies |
serre comprend, au minimum, une description : | bevat ten minste een beschrijving van: |
1° de l'entité réglementée ; | 1° de gereglementeerde entiteit; |
2° du type de carburants que l'entité réglementée met à la | 2° het type brandstof dat door de gereglementeerde entiteit tot |
consommation et qui sont utilisés pour la combustion dans les secteurs | verbruik wordt uitgeslagen en dat wordt gebruikt voor verbranding in |
visés à l'article 16/1, ainsi que les moyens par lesquels elle met ces | de sectoren bedoeld in artikel 16/1 en de wijze waarop deze |
carburants à la consommation ; | brandstoffen tot verbruik worden uitgeslagen; |
3° de la ou des utilisations finales des carburants mis à la | 3° eindgebruik of de eindgebruiken van de tot verbruik uitgeslagen |
consommation aux fins de l'activité visée à l'article 16/1 ; | brandstoffen voor de in artikel 16/1 bedoelde activiteit; |
4° des mesures prévues pour surveiller et déclarer les émissions, | 4° de geplande maatregelen voor de bewaking en rapportage van emissies |
conformément aux actes d'exécution adoptés par la Commission | overeenkomstig de in artikel 14 en artikel 30 septies van Richtlijn |
européenne et visés aux articles 14 et 30septies de la directive 2003/87/CE ; 5° un résumé non technique des informations visées aux 1° à 4°. ». Art. 10.Dans la même section 2, il est inséré un article 16/5 rédigé comme suit : « Art. 16/5.Le Gouvernement délivre l'autorisation d'émettre des gaz à effet de serre à l'entité réglementée lorsqu'il a l'assurance que cette entité est capable de surveiller et de déclarer les émissions |
2003/87/EG bedoelde uitvoeringshandelingen die door de Europese Commissie zijn aangenomen; 5° een niet-technische samenvatting van de gegevens bedoeld onder de punten 1° tot 4°. ". Art. 10.In dezelfde afdeling 2 wordt een artikel 16/5 ingevoegd, luidend als volgt: " Art. 16/5.De Regering verleent de gereglementeerde entiteit toestemming voor het verlenen van een vergunning voor broeikasgasemissies, indien zij ervan overtuigd is dat deze entiteit in staat is de emissies te bewaken en te rapporteren die |
qui correspondent aux quantités de carburant mises à la consommation | overeenstemmen met de hoeveelheden tot verbruik uitgeslagen |
conformément à l'article 16/1. ». | brandstoffen op grond van artikel 16/1. ". |
Art. 11.Dans la même section 2, il est inséré un article 16/6 rédigé |
Art. 11.In dezelfde afdeling 2 wordt een artikel 16/6 ingevoegd, |
comme suit : | luidend als volgt: |
« Art. 16/6.L'autorisation d'émettre des gaz à effet de serre |
" Art. 16/6.De vergunning voor broeikasgasemissies bevat ten minste: |
contient, au minimum, les éléments suivants : | |
1° le nom et l'adresse de l'entité réglementée ; | 1° de naam en het adres van de gereglementeerde entiteit; |
2° une description des moyens par lesquels l'entité réglementée met | 2° een beschrijving van de wijze waarop de gereglementeerde entiteit |
les carburants à la consommation dans les secteurs régis par le | de brandstoffen tot verbruik uitslaat in de sectoren die onder dit |
présent chapitre ; | hoofdstuk vallen; |
3° une liste des carburants mis à la consommation par l'entité | 3° een lijst van de brandstoffen die de gereglementeerde entiteit tot |
réglementée dans les secteurs régis par le présent chapitre ; | verbruik uitslaat in de sectoren die onder dit hoofdstuk vallen; |
4° un programme de surveillance conforme aux exigences prévues par les | 4° een bewakingsplan dat voldoet aan de eisen die uit hoofde van de in |
actes d'exécution adoptés par la Commission européenne et visés à l'article 14 de la directive 2003/87/CE ; | artikel 14 van Richtlijn 2003/87/EG bedoelde uitvoeringshandelingen |
5° les exigences en matière de déclaration prévues par les actes | zijn vastgesteld en die door de Europese Commissie zijn aangenomen; |
d'exécution adoptés par la Commission européenne et visés à l'article | 5° rapportagevereisten die door de Europese Commissie zijn aangenomen |
14 de la directive 2003/87/CE ; | en die bedoeld zijn in artikel 14 van Richtlijn 2003/87/EG; |
6° l'obligation de restituer, dans le délai fixé à l'article 16/14, | 6° de verplichting om binnen de in artikel 16/4 vastgestelde termijn |
les quotas délivrés au titre du présent chapitre correspondant aux | een hoeveelheid krachtens dit hoofdstuk verleende emissierechten in te |
émissions totales de cette année, vérifiées conformément au Règlement | leveren die gelijk is aan de totale emissies van dat jaar en die |
« vérification » adopté par la Commission européenne. ». | overeenkomstig de door de Europese Commissie aangenomen Verordening |
"verificatie" is geverifieerd. ". | |
Art. 12.Dans la même section 2, il est inséré un article 16/7 rédigé |
Art. 12.In dezelfde afdeling 2 wordt een artikel 16/7 ingevoegd, |
comme suit : | luidend als volgt: |
« Art. 16/7.Les entités réglementées peuvent mettre à jour leurs |
" Art. 16/7.De gereglementeerde entiteiten mogen hun bewakingsplannen |
plans de surveillance sans modification de l'autorisation d'émettre | bijwerken zonder de vergunning voor broeikasgasemissies te wijzigen. |
des gaz à effet de serre. | |
Les entités réglementées soumettent tout programme de surveillance mis | De gereglementeerde entiteiten leggen de bijgewerkte bewakingsplannen |
à jour au Gouvernement afin d'obtenir son approbation. ». | ter goedkeuring aan de Regering voor. ". |
Art. 13.Dans la même section 2, il est inséré un article 16/8 rédigé |
Art. 13.In dezelfde afdeling 2 wordt een artikel 16/8 ingevoegd, |
comme suit : | luidend als volgt: |
« Art. 16/8.L'entité réglementée informe le Gouvernement de toute |
" Art. 16/8.De gereglementeerde entiteit stelt de Regering in kennis |
modification envisagée concernant la nature de son activité ou des | van alle geplande wijzigingen in de aard van haar activiteit of in de |
carburants qu'elle met à la consommation qui est susceptible de | brandstoffen die zij tot verbruik uitslaat waarvoor een aanpassing van |
nécessiter une mise à jour de l'autorisation d'émettre des gaz à effet de serre. | de vergunning voor broeikasgasemissies nodig zou zijn. |
S'il y a lieu, le Gouvernement met à jour l'autorisation conformément | |
aux actes d'exécution adoptés par la Commission européenne et visés à | De Regering werkt in voorkomend geval de vergunning bij overeenkomstig |
l'article 14 de la directive 2003/87/CE. | de in artikel 14 van Richtlijn 2003/87/EG bedoelde |
uitvoeringshandelingen die door de Europese Commissie zijn aangenomen. | |
En cas de changement de l'identité de l'entité réglementée couverte | Bij een verandering in de identiteit van de gereglementeerde entiteit |
par le présent chapitre, le Gouvernement met à jour l'autorisation | die onder dit hoofdstuk valt, past de Regering de vergunning aan door |
pour y faire figurer le nom et l'adresse de la nouvelle entité | vermelding van de naam en het adres van de nieuwe gereglementeerde |
réglementée. ». | entiteit. ". |
Art. 14.Dans le chapitre IVbis, inséré par l'article 3, il est inséré |
Art. 14.In hoofdstuk IVbis, ingevoegd bij artikel 3, wordt een |
une section 3 intitulée « Surveillance, déclaration et vérification | afdeling 3 ingevoegd met als opschrift "Bewaking, rapportage en |
des émissions ». | verificatie van de emissies". |
Art. 15.Dans la section 3, insérée par l'article 14, il est inséré un |
Art. 15.In afdeling 3, ingevoegd bij artikel 14, wordt een artikel |
article 16/9 rédigé comme suit : | 16/9 ingevoegd, luidend als volgt: |
« Art. 16/9.§ 1er. Chaque entité réglementée surveille, chaque année |
" Art. 16/9.§ 1. Elke gereguleerde entiteit monitort vanaf 2025 elk |
civile à partir de l'année 2025, les émissions qui correspondent aux | kalenderjaar de emissies die overeenstemmen met de hoeveelheden |
brandstof die op grond van artikel 16/1 tot verbruik zijn uitgeslagen. | |
quantités de carburants mis à la consommation conformément à l'article | Vanaf 2026 moet de gereglementeerde entiteit uiterlijk op 14 april de |
16/1. A partir de l'année 2026, l'entité réglementée déclare au | emissies van het voorgaande jaar rapporteren aan de Regering in |
Gouvernement, au plus tard le 14 avril, les émissions de l'année civile précédente, en application des actes d'exécution adoptés par la Commission européenne et visés à l'article 14, § 1er, de la directive 2003/87/CE. § 2. A partir du 1er janvier 2028, chaque entité réglementée déclare, au plus tard le 30 avril de chaque année jusqu'en 2030, la part moyenne des coûts liés à la restitution des quotas en vertu du présent chapitre qu'elle a répercutée sur les consommateurs pour l'année précédente. ». Art. 16.Dans la même section 3, il est inséré un article 16/10 rédigé comme suit : « Art. 16/10.Chaque entité réglementée, qui détient une autorisation à partir du 1er janvier 2025 conformément à l'article 16/3, déclare ses émissions historiques pour l'année 2024 au plus tard le 14 avril 2025. ». |
overeenstemming met de in artikel 14 van Richtlijn 2003/87/EG bedoelde uitvoeringshandelingen die door de Europese Commissie zijn aangenomen. § 2. Vanaf 1 januari 2028 moet elke gereglementeerde entiteit uiterlijk op 30 april van elk jaar tot en met 2030 verslag uitbrengen over het gemiddelde aandeel van de kosten in verband met de inlevering van emissierechten uit hoofde van dit hoofdstuk die zij het voorgaande jaar aan de consumenten heeft doorgerekend. ". Art. 16.In dezelfde afdeling 3 wordt een artikel 16/10 ingevoegd, luidend als volgt: " Art. 16/10.Elke gereglementeerde entiteit die op 1 januari 2025 over een vergunning overeenkomstig artikel 16/3 beschikt, rapporteert haar historische emissies voor het jaar 2024 uiterlijk op 14april 2025. ". |
Art. 17.Dans la même section 3, il est inséré un article 16/11 rédigé |
Art. 17.In dezelfde afdeling 3 wordt een artikel 16/11 ingevoegd, |
comme suit : | luidend als volgt: |
« Art. 16/11.L'entité réglementée s'assure que la déclaration visée à |
" Art. 16/11.De gereglementeerde entiteit zorgt ervoor dat de in |
l'article 16/9, § 1er, alinéa 2, est vérifiée, avant son envoi, par un | artikel 16/9, § 1, lid 2, bedoelde rapportage vóór verzending wordt |
vérificateur accrédité conformément au Règlement « vérification » | geverifieerd door een verificateur die is geaccrediteerd |
adopté par la Commission européenne. | overeenkomstig de door de Europese Commissie vastgestelde |
En cas d'absence de transmission d'une déclaration reconnue | "verificatie"-verordening. |
satisfaisante par le vérificateur pour le 30 avril, le Gouvernement | Als tegen 30 april geen door de verificateur als bevredigend erkende |
notifie immédiatement à l'entité réglementée et à la personne | rapportage is ingediend, stelt de Regering de gereglementeerde |
responsable de la tenue du registre des quotas, l'interdiction de | entiteit en de persoon die verantwoordelijk is voor het bijhouden van |
het emissierechtenregister onmiddellijk in kennis van het verbod om | |
céder des quotas de l'entité réglementée, et ce, aussi longtemps | emissierechten van de gereglementeerde entiteit over te dragen zolang |
qu'une déclaration de la part de l'entité réglementée n'a pas été | de rapportage van de gereglementeerde entiteit niet als bevredigend is |
vérifiée comme étant satisfaisante. ». | geverifieerd. ". |
Art. 18.Dans la même section 3, il est inséré un article 16/12 rédigé |
Art. 18.In dezelfde afdeling 3 wordt een artikel 16/12 ingevoegd, |
comme suit : | luidend als volgt: |
« Art. 16/12.Les entités réglementées sont en mesure de déterminer et |
" Art. 16/12.De gereglementeerde entiteiten zijn in staat om per soort |
de documenter de manière fiable et précise, par type de carburant, les | brandstof betrouwbaar en nauwkeurig de precieze hoeveelheden van de |
quantités précises de carburants mis à la consommation qui sont | tot verbruik uitgeslagen brandstof die worden gebruikt voor |
utilisés pour la combustion dans les secteurs visés par l'article | verbranding in de in artikel 16/1 bedoelde sectoren te identificeren |
16/1, ainsi que l'utilisation finale des carburants mis à la | en te documenteren, alsook het eindgebruik van de door de |
consommation par les entités réglementées. | |
Le Gouvernement prend, dans le cadre des actes d'exécution adoptés par | gereglementeerde entiteiten tot verbruik uitgeslagen brandstoffen. |
la Commission européenne en vertu de la directive 2003/87/CE et le cas | De Regering neemt, in het kader van de uitvoeringshandelingen die door |
échéant en complément de ces actes, des mesures appropriées pour | de Europese Commissie krachtens Richtlijn 2003/87/EG zijn aangenomen, |
limiter le risque de double comptabilisation des émissions qui | en, in voorkomend geval, in aanvulling op deze handelingen, passende |
relèvent du présent chapitre et des émissions relevant des chapitres | maatregelen om het risico van dubbeltelling van emissies die onder dit |
II et III de la directive 2003/87/CE ainsi que le risque de | hoofdstuk vallen en de emissies die onder de hoofdstukken II en III |
van Richtlijn 2003/87/EG vallen, alsook het risico dat emissierechten | |
restitution de quotas pour des émissions non couvertes par le présent | worden ingeleverd voor emissies die niet onder dit hoofdstuk vallen, |
chapitre. ». | te beperken. ". |
Art. 19.Dans la même section 3, il est inséré un article 16/13 rédigé |
Art. 19.In dezelfde afdeling 3 wordt een artikel 16/13 ingevoegd, |
comme suit : | luidend als volgt: |
« Art. 16/13.Le Gouvernement peut déterminer les mesures simplifiées |
" Art. 16/13.De Regering kan vereenvoudigde bewakings-, rapportage- en |
de surveillance, de déclaration et de vérification pour les entités | verificatiemaatregelen toestaan voor gereglementeerde entiteiten |
réglementées dont les émissions annuelles qui correspondent aux | |
quantités de carburants mises à la consommation sont inférieures à | waarvan de jaarlijkse emissies die overeenstemmen met de hoeveelheden |
mille tonnes d'équivalent-CO2, conformément aux actes d'exécution | tot verbruik uitgeslagen brandstoffen minder dan 1 000 ton |
adoptés par la Commission européenne et visés à l'article 14, § 1er, | CO2-equivalent bedragen, overeenkomstig de in artikel 14, § 1, van |
de la directive 2003/87/CE. ». | Richtlijn 2003/87/EG bedoelde uitvoeringshandelingen die door de |
Europese Commissie zijn aangenomen. ". | |
Art. 20.Dans le chapitre IVbis, inséré par l'article 3, il est inséré |
Art. 20.In Hoofdstuk IVbis, ingevoegd bij artikel 3, wordt een |
une section 4 intitulée « Restitution et annulation de quotas ». | afdeling 4 ingevoegd, met als opschrift "Inlevering en annulering van |
emissierechten". | |
Art. 21.Dans la section 4, insérée par l'article 20, il est inséré un |
Art. 21.In afdeling 4, ingevoegd bij artikel 20, wordt een artikel |
article 16/14 rédigé comme suit : | 16/14 ingevoegd, luidend als volgt: |
« Art. 16/14.A partir du 1er janvier 2028, l'entité réglementée |
" Art. 16/14.Met ingang van 1 januari 2028 levert de gereglementeerde |
restitue, le 31 mai de chaque année au plus tard, une quantité de | entiteit uiterlijk op 31 mei van elk jaar een hoeveelheid onder dit |
quotas relevant du présent chapitre égal aux émissions totales de | hoofdstuk vallende emissierechten in die gelijk is aan de totale |
l'entité réglementée, correspondant à la quantité de carburants mis à | emissies van de gereglementeerde entiteit, die overeenstemmen met de |
la consommation conformément à l'article 16/1, au cours de l'année | hoeveelheid brandstoffen die in het voorgaande kalenderjaar tot |
civile précédente, telles qu'elles ont été vérifiées conformément à | verbruik is uitgeslagen op grond van artikel 16/1, zoals geverifieerd |
l'article 16/11. | overeenkomstig artikel 16/11. |
Les quotas restitués sont ensuite annulés. | De ingeleverde emissierechten worden vervolgens geannuleerd. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, en cas d'application de l'article | In afwijking van lid 1wordt, wanneer artikel 30duodecies van Richtlijn |
30duodecies de la directive 2003/87/CE, le délai de la première | 2003/87/EG wordt toegepast, de uiterste datum voor de eerste |
restitution de quotas est reporté au 31 mai 2029 pour les émissions | inlevering van emissierechten verschoven naar 31 mei 2029 voor totale |
totales de l'année 2028. ». | emissies in 2028. ". |
Art. 22.Dans le chapitre IVbis, inséré par l'article 3, il est inséré |
Art. 22.In Hoofdstuk IVbis, ingevoegd bij artikel 3, wordt een |
une section 5 intitulée « Utilisation des recettes de la mise aux | afdeling 5 ingevoegd, met als opschrift « Gebruik opbrengsten van de |
enchères des quotas ». | veiling van emissierechten" |
Art. 23.Dans la section 5, insérée par l'article 22, il est inséré un |
Art. 23.In afdeling 5, ingevoegd bij artikel 22, wordt een artikel |
article 16/15 rédigé comme suit : | 16/15 ingevoegd, luidend als volgt: |
« Art. 16/15.Le Gouvernement utilise les recettes, ou leur équivalent |
" Art. 16/15.De Regering gebruikt de opbrengsten of het equivalent in |
en valeur financière, de la mise aux enchères des quotas qui relèvent | financiële waarde van de veiling van de onder dit hoofdstuk vallende |
du présent chapitre pour un ou plusieurs des objectifs visés à | emissierechten voor een of meer van de in artikel 13, § 2, bedoelde |
l'article 13, § 2, en donnant la priorité aux activités qui permettent | doeleinden, waarbij prioriteit wordt gegeven aan activiteiten die |
de contribuer à traiter les aspects sociaux du système d'échange de | kunnen bijdragen tot het aanpakken van de sociale aspecten van de |
quotas d'émission au titre du présent chapitre, ou pour une ou | handel in emissierechten uit hoofde van dit hoofdstuk, of voor een of |
plusieurs des mesures suivantes : | meer van het volgende: |
1° les mesures destinées à contribuer à la décarbonation des systèmes | 1° maatregelen die bedoeld zijn om bij te dragen tot het koolstofvrij |
de chauffage et de refroidissement des bâtiments ou à la réduction des | maken van de verwarming en koeling van gebouwen of tot de vermindering |
besoins énergétiques de ceux-ci, y compris l'intégration des énergies | van de energiebehoeften van gebouwen, met inbegrip van de integratie |
renouvelables et autres mesures connexes conformément à l'article 7, § | van hernieuwbare energiebronnen en daarmee samenhangende maatregelen |
11, et aux articles 12 et 20 de la directive 2012/27/UE du Parlement | overeenkomstig artikel 7, § 11, en de artikelen 12 en 20 van Richtlijn |
européen et du Conseil du | 2012/27/EU van het Europees Parlement en de Raad van |
25 octobre 2012 relative à l'efficacité énergétique, modifiant les directives 2009/125/CE et 2010/30/UE et abrogeant les directives 2004/8/CE et 2006/32/CE, ainsi que les mesures visant à fournir une aide financière aux ménages à faible revenu dans les bâtiments les moins performants ; 2° les mesures destinées à accélérer l'adoption de véhicules à émissions nulles ou à soutenir financièrement le déploiement d'infrastructures de recharge et de ravitaillement pleinement interopérables pour les véhicules à émissions nulles, ou les mesures visant à encourager le recours aux transports publics et à améliorer la multimodalité, ou à fournir une aide financière destinée à traiter les aspects sociaux en ce qui concerne les usagers des transports à revenus faibles et moyens ; 3° les mesures destinées à financer le plan social pour le climat | 25 oktober 2012 betreffende energie-efficiëntie, tot wijziging van Richtlijnen 2009/125/EG en 2010/30/EU en houdende intrekking van de Richtlijnen 2004/8/EG en 2006/32/EG, alsmede maatregelen om huishoudens met een laag inkomen in de slechtst presterende gebouwen financiële steun te bieden; 2° maatregelen om het gebruik van emissievrije voertuigen te versnellen of financiële steun te verlenen voor de uitrol van een volledig interoperabele tank- en oplaadinfrastructuur voor emissievrije voertuigen, of maatregelen om een verschuiving naar openbaar vervoer aan te moedigen en multimodaliteit te verbeteren, of om financiële steun te verlenen om de sociale aspecten met betrekking tot vervoersgebruikers met lage en middeninkomens op te vangen; 3° het financieren van het sociaal klimaatplan overeenkomstig artikel |
conformément à l'article 15 du règlement (UE) 2023/955 du Parlement | 15 van Verordening (EU) 2023/955 van het Europees Parlement en de Raad |
européen et du Conseil du 10 mai 2023 instituant un Fonds social pour | van 10 mei 2023 tot oprichting van een sociaal klimaatfonds en tot |
le climat et modifiant le règlement (UE) 2021/1060 ; | wijziging van Verordening (EU) 2021/1060; |
4° les mesures destinées à accorder une compensation financière aux | 4° het verstrekken van financiële compensatie aan de eindverbruikers |
consommateurs finaux de carburants lorsqu'il n'a pas été possible | van brandstoffen indien het niet mogelijk was dubbeltelling van |
d'éviter la double comptabilisation des émissions ou dans les cas où | emissies te voorkomen of wanneer emissierechten zijn ingeleverd voor |
des quotas ont été restitués pour des émissions non couvertes par le | emissies als bedoeld in artikel 30 septies, § 5, van Richtlijn |
présent chapitre, visées à l'article 30septies, § 5, de la directive | 2003/87/EG die niet onder dit hoofdstuk vallen. ". |
2003/87/CE. ». | |
Art. 24.Dans le chapitre IVbis, inséré par l'article 3, il est inséré |
Art. 24.In hoofdstuk IVbis, ingevoegd bij artikel 3, wordt een |
une section 6 intitulée « Diffusion d'informations et secret | afdeling 6 ingevoegd met als opschrift "Verspreiding van informatie en |
professionnel ». | beroepsgeheim". |
Art. 25.Dans la section 6, insérée par l'article 24, il est inséré un |
Art. 25.In afdeling 6, ingevoegd bij artikel 24, wordt een artikel |
article 16/16 rédigé comme suit : | 16/16 ingevoegd, luidend als volgt: |
« Art. 16/16.Sans préjudice de l'article 458 du Code pénal, les |
" Art. 16/16.Onverminderd artikel 458 van het Strafwetboek worden de |
décisions et les rapports concernant la surveillance, la déclaration | beslissingen en verslagen betreffende de bewaking, rapportage en |
et la vérification des émissions sont immédiatement et | verificatie van de emissierechten onmiddellijk en systematisch |
systématiquement diffusés sur le site de l'Agence wallonne de l'Air et | gepubliceerd op de website van het "Agence wallonne de l'Air et du |
du Climat, de manière à garantir un accès non discriminatoire à ces | Climat" (Waals Agentschap voor Lucht en Klimaat) teneinde een |
informations. ». | niet-discriminerende toegang tot die gegevens te garanderen. ". |
Art. 26.Dans le chapitre IVbis, inséré par l'article 3, il est inséré |
Art. 26.In hoofdstuk IVbis, ingevoegd bij artikel 3, wordt een |
une section 7 intitulée « Sanctions ». | afdeling 7 ingevoegd, met als opschrift "Sancties". |
Art. 27.Dans la section 7, insérée par l'article 26, il est inséré un |
Art. 27.In afdeling 7, ingevoegd bij artikel 26, wordt een artikel |
article 16/17 rédigé comme suit : | 16/17 ingevoegd, luidend als volgt: |
" Art. 16/17.§ 1. Er wordt een boete wegens overtollige emissies |
|
« Art. 16/17.§ 1er. Tout entité réglementée qui, au plus tard le 31 |
opgelegd aan elke gereglementeerde entiteit die uiterlijk 31 mei van |
mai de chaque année, ne restitue pas un nombre de quotas suffisant | elk jaar niet voldoende emissierechten heeft ingeleverd ter dekking |
pour couvrir ses émissions de gaz à effet de serre de l'année | van haar emissies van het voorgaande jaar. |
précédente paie une amende sur les émissions excédentaires. | |
L'amende est de 100 euros pour chaque tonne d'équivalent-dioxyde de | De boete bedraagt 100 EUR per uitgestoten ton kooldioxide-equivalent |
carbone émise pour laquelle l'entité réglementée n'a pas restitué de | waarvoor de gereglementeerde entiteit geen emissierechten heeft |
quotas. | ingeleverd. |
L'amende sur les émissions excédentaires concernant les quotas qui | De boete wegens overtollige emissie voor onder dit hoofdstuk vallende |
relèvent du présent chapitre augmente conformément à l'indice européen | emissierechten stijgt overeenkomstig het Europese indexcijfer van de |
des prix à la consommation. | consumptieprijzen. |
§ 2. Le paiement de l'amende ne libère pas l'entité réglementée de | § 2. De betaling van de boete ontslaat de gereglementeerde entiteit |
l'obligation de restituer un nombre de quotas égal aux émissions | niet van de verplichting om een aantal emissierechten in te leveren |
excédentaires au plus tard lors de la restitution des quotas | dat gelijk is aan de overtollige emissies, uiterlijk bij de inlevering |
correspondant à l'année civile suivante. | van emissierechten voor het volgende kalenderjaar. |
§ 3. Tant que l'entité réglementée ne les restitue pas, les quotas | § 3. Zolang de gereglementeerde entiteit ze niet inlevert, kunnen de |
détenus par cette entité règlementée peuvent uniquement être cédés à | emissierechten die deze gereglementeerde entiteit bezit, pas vanaf 1 |
partir du 1er juin, à concurrence de la quantité considérée par le | juni alleen worden overgedragen tot de hoeveelheid die volgens de |
Gouvernement comme ceux devant être restituée. | Regering moet worden ingeleverd. |
§ 4. L'amende est infligée par le fonctionnaire désigné par le | § 4. De boete wordt opgelegd door de door de Regering aangewezen |
Gouvernement. | ambtenaar. |
Le fonctionnaire notifie sa décision à l'entité réglementée concernée, | De ambtenaar geeft kennis van zijn beslissing bij aangetekend |
par lettre recommandée, dans un délai de trente jours prenant cours à | schrijven aan de betrokken gereglementeerde entiteit binnen een |
l'échéance du délai fixé pour la restitution des quotas. | termijn van dertig dagen die ingaat op het verstrijken van de termijn |
La décision d'infliger une amende mentionne les possibilités de | bepaald voor het inleveren van de emissierechten. |
Die beslissing om een boete op te leggen vermeldt de | |
recours. | beroepsmogelijkheden. |
La procédure de recours et les modalités de perception de l'amende | De beroepsprocedure en de modaliteiten voor de inning van de boete |
sont celles déterminées à l'article 11/1, §§ 2 et 3. | zijn degene die bepaald zijn in artikel 11/1, §§ 2 en 3. |
§ 5. Le nom de l'entité réglementée qui est en défaut de restituer | § 5. De naam van de gereglementeerde entiteit die niet voldoende |
suffisamment de quotas est publié au Moniteur belge. ». | emissierechten inlevert, wordt bekendgemaakt in het Belgisch |
Staatsblad. ". | |
Art. 28.Le présent décret produit ses effets le 30 juin 2024, à |
Art. 28.Dit decreet heeft uitwerking op 30 juni 2024, met |
l'exception de l'article 16 qui produit ses effets le 31 décembre 2023. | uitzondering van artikel 16 dat uitwerking heeft op 31 december 2023. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Namur, le 17 avril 2025. | Namen, 17 april 2025. |
Le Ministre-Président et Ministre du Budget, des Finances, de la | De Minister-President en Minister van Begroting, Financiën, Onderzoek |
Recherche, du Bien-être animal, | en Dierenwelzijn, |
A. DOLIMONT | A. DOLIMONT |
Le Vice-Président et Ministre du Territoire, des Infrastructures, de | De Vice-Minister-President en Minister van Ruimtelijk Beleid, |
la Mobilité et des Pouvoirs locaux, | Infrastructuren, Mobiliteit en Plaatselijke Besturen, |
F. DESQUESNES | F. DESQUESNES |
Le Vice-Président et Ministre de l'Economie, de l'Industrie, du | De Vice-Minister-President en Minister van Economie, Industrie, |
Numérique, de l'Emploi et de la Formation, | Digitale Technologieën, Tewerkstelling en Vorming, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
Le Ministre de la Santé, de l'Environnement, des Solidarités et de | De Minister van Volksgezondheid, Leefmilieu, Solidariteit en Sociale |
l'Economie sociale, | Economie, |
Y. COPPIETERS | Y. COPPIETERS |
La Ministre de la Fonction publique, de la Simplification | De Minister van Ambtenarenzaken, Administratieve Vereenvoudiging en |
administrative et des Infrastructures sportives, | Sportinfrastructuur, |
J. GALANT | J. GALANT |
La Ministre du Tourisme, du Patrimoine et de la Petite enfance, | De Minister van Toerisme, Erfgoed en Kinderopvangbeleid, |
V. LESCRENIER | V. LESCRENIER |
La Ministre de l'Energie, du Plan Air-Climat, du Logement et des | De Minister van Energie, Lucht-Klimaatplan, Huisvesting en |
Aéroports, | Luchthavens, |
C. NEVEN | C. NEVEN |
La Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, | De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, |
A.-C. DALCQ | A.-C. DALCQ |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2024-2025. | (1) Zitting 2024-2025. |
Documents du Parlement wallon, 178 (2024-2025) nos 1 à 3 | Stukken van het Waals Parlement, 178 (2024-2025) Nrs. 1 tot en met 3 |
Compte rendu intégral, séance plénière du 16 avril 2025 | Volledig verslag, plenaire vergadering van 16 april 2025 |
Discussion. | Bespreking. |
Vote. | Stemming. |