← Retour vers "Décret modifiant le décret sur les médias du 26 avril 1999 "
| Décret modifiant le décret sur les médias du 26 avril 1999 | Decreet tot wijziging van het decreet over de media van 26 april 1999 |
|---|---|
| MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
| 17 AVRIL 2001. - Décret modifiant le décret sur les médias du 26 avril | 17 APRIL 2001. - Decreet tot wijziging van het decreet over de media |
| 1999 (1) | van 26 april 1999 (1) |
| Le Conseil de la Communauté germanophone a adopté et Nous, | De Raad van de Duitstalige Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, |
| Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : | Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.L'article 7, § 2, du décret sur les médias du 26 avril |
Artikel 1.Artikel 7, § 2, van het decreet over de media van 26 april |
| 1999 est complété par un second alinéa libellé comme suit : | 1999 wordt aangevuld met een tweede lid dat luidt als volgt : |
| « Il est interdit de diffuser de la publicité ou des spots de | « Het is verboden, binnen de tien minuten vóór en na een |
| télé-achat dans les dix minutes qui précèdent et qui suivent une émission pour enfants. » | kinderprogramma, reclame en telewinkelspots uit te zenden. » |
Art. 2.L'article 36 du décret sur les médias du 26 avril 1999 est |
Art. 2.Artikel 36 van het decreet over de media van 26 april 1999 |
| remplacé par le texte suivant : | wordt door volgende tekst vervangen : |
| « § 1er. Les programmes sonores des radios privées peuvent comporter | « § 1. De geluidsprogramma's van de private radio's mogen reclame |
| de la publicité. | bevatten. |
| La publicité doit être aisément identifiable comme telle et être | De reclame moet als dusdanig erkenbaar zijn en door akoestische |
| nettement distincte du reste du programme grâce à des moyens | middelen duidelijk onderscheiden zijn van de andere |
| acoustiques. | programmaonderdelen. |
| Les spots publicitaires isolés doivent être exceptionnels. | Afzonderlijke reclamespots moeten een uitzondering blijven. |
| La publicité ne peut utiliser de techniques subliminales. | In de reclameuitzendingen is het gebruik van subliminale technieken |
| La publicité clandestine est interdite. | verboden. Sluikreclame is verboden. |
| Les conditions relatives à la publicité télévisée contenues dans les | De vereisten m.b.t. de televisiereclame zoals bepaald in de artikelen |
| articles 7, § 2, 8 et 12, 1° à 3°, sont également applicables à la | 7, § 2, 8 en 12, 1° tot 3°, gelden ook voor de reclame die door de |
| publicité diffusée par les programmes sonores des radios privées. | geluidsprogramma's van de private radio's uitgezonden wordt. |
| § 2. Les programmes sonores du Centre belge pour la | § 2. De geluidsprogramma's van het Belgisch Radio- en Televisiecentrum |
| Radiodiffusion-Télévision de la Communauté germanophone peuvent | van de Duitstalige Gemeenschap mogen reclame bevatten. |
| comporter de la publicité. | |
| Le temps de transmission consacré aux spots publicitaires ou aux | |
| autres formes de publicité ne peut dépasser 15 % de la durée journalière d'émission. | De zendtijd voor de reclamespots en voor andere reclamevormen mag 15 % |
| Le temps de transmission consacré aux spots publicitaires ou aux | van de dagelijkse zendtijd niet overschrijden. |
| autres formes de publicité ne peut dépasser 20 % en une heure, à partir d'une heure complète. | De zendtijd voor de reclamespots en voor andere reclamevormen mag 20 % |
| Les conditions relatives à la publicité télévisée contenues dans | in één uur, gerekend vanaf een volle uur, niet overschrijden. |
| l'article 6 sont également applicables à la publicité diffusée par les | De vereisten m.b.t. de televisiereclame zoals bepaald in artikel 6 |
| programmes sonores du Centre belge pour la Radiodiffusion-Télévision | gelden ook voor de reclame die door de geluidsprogramma's van het |
| de la Communauté germanophone. | Belgisch Radio- en Televisiecentrum van de Duitstalige Gemeenschap |
| uitgezonden worden. | |
| Les conditions relatives à la publicité télévisée contenues dans les | De vereisten m.b.t. de televisiereclame zoals bepaald in de artikelen |
| articles 7, § 1er, alinéas 1er, 2 et 4, et § 2, sont également | 7, § 1, leden 1, 2 en 4, en § 2, gelden ook voor de reclame die door |
| applicables à la publicité diffusée par les programmes sonores du | de geluidsprogramma's van het Belgisch Radio- en Televisiecentrum van |
| Centre belge pour la Radiodiffusion-Télévision de la Communauté | de Duitstalige Gemeenschap uitgezonden wordt. |
| germanophone. Les conditions relatives à la publicité télévisée contenues dans les | De vereisten m.b.t. de televisiereclame zoals bepaald in de artikelen |
| articles 8 et 12, 1° à 3°, sont également applicables à la publicité | 8 en 12, 1° tot 3°, gelden ook voor de reclame die door de |
| diffusée par les programmes sonores du Centre belge pour la | geluidsprogramma's van het Belgisch Radio- en Televisiecentrum van de |
| Radiodiffusion-Télévision de la Communauté germanophone. | Duitstalige Gemeenschap uitgezonden wordt. » |
Art. 3.Les articles 9, 10 et 11, du décret sur les médias sont |
Art. 3.De artikelen 9, 10 en 11 van het decreet over de media worden |
| supprimés sans être remplacés. | geschrapt zonder vervangen te worden. |
Art. 4.L'article 37 du décret sur les médias du 26 avril 1999 est |
Art. 4.Artikel 37 van het decreet over de media van 26 april 1999 |
| supprimé sans être remplacé. | wordt geschrapt zonder vervangen te worden. |
| Promulguons le présent décret et ordonnons qu'il soit publié au | Wij kondigen dit decreet af en bevelen dat het door het Belgisch |
| Moniteur belge. | Staatsblad bekendgemaakt wordt. |
| Eupen, le 17 avril 2001. | Eupen op 17 april 2001. |
| K.-H. LAMBERTZ, | K.-H. LAMBERTZ, |
| Ministre-Président du Gouvernement de la Communauté germanophone, | Minister-President van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
| Ministre de l'Emploi, de la Politique des Handicapés, des Médias et des Sports | Minister van Werkgelegenheid, Gehandicaptenbeleid, Media en Sport |
| B. GENTGES, | B. GENTGES, |
| Ministre de l'Enseignement et de la Formation, de la Culture et du Tourisme | Minister van Onderwijs en Vorming, Cultuur en Toerisme |
| H. NIESSEN, | H. NIESSEN, |
| Ministre de la Jeunesse et de la Famille, | |
| de la Protection des Monuments, de la Santé et des Affaires sociales | Minister van Jeugd en Gezin, Monumentenzorg, Gezondheid en Sociale |
| Aangelegenheden | |
| _______ | _______ |
| Notes | Nota's |
| (1) Session 2000-2001. | (1) Zitting 2000-2001. |
| Documents du Conseil : 12 (1999) n° 1. - Projet de décret | Bescheiden van de raad : 12 (1999) nr. 1. - Voorstel van decreet |
| 12 (2000-2001) n° 2. - Proposition d'amendement | 12 (2000-2001) nr. 2. - Voorstel tot wijziging |
| 12 (2000-2001 n° 3. - Rapport | 12 (2000-2001) nr. 3. - Verslag |
| Compte rendu intégral. Discussion et vote. Séance du 17 avril 2001. | Integraal verslag : Discussie en aanneming. Zitting van 17 april 2001. |