← Retour vers "Décret portant assentiment au Protocole, fait à Bruxelles le 17 mai 2010, modifiant la Convention entre le Royaume de Belgique et la République du Rwanda tendant à éviter la double imposition et à prévenir la fraude et l'évasion fiscales en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune, signée à Kigali le 16 avril 2007 "
Décret portant assentiment au Protocole, fait à Bruxelles le 17 mai 2010, modifiant la Convention entre le Royaume de Belgique et la République du Rwanda tendant à éviter la double imposition et à prévenir la fraude et l'évasion fiscales en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune, signée à Kigali le 16 avril 2007 | Decreet houdende instemming met het Protocol, gedaan te Brussel op 17 mei 2010, tot wijziging van de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Republiek Rwanda tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontduiken en het ontgaan van belasting inzake belastingen naar het inkomen en naar het vermogen, en met het Protocol, ondertekend te Kigali op 16 april 2007 |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
16 OCTOBRE 2015. - Décret portant assentiment au Protocole, fait à | 16 OKTOBER 2015. - Decreet houdende instemming met het Protocol, |
Bruxelles le 17 mai 2010, modifiant la Convention entre le Royaume de | gedaan te Brussel op 17 mei 2010, tot wijziging van de Overeenkomst |
Belgique et la République du Rwanda tendant à éviter la double | tussen het Koninkrijk België en de Republiek Rwanda tot het vermijden |
imposition et à prévenir la fraude et l'évasion fiscales en matière | van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontduiken en het |
ontgaan van belasting inzake belastingen naar het inkomen en naar het | |
d'impôts sur le revenu et sur la fortune, signée à Kigali le 16 avril | vermogen, en met het Protocol, ondertekend te Kigali op 16 april 2007 |
2007 (1) | (1) |
Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement wallon, | Het Waals Parlement heeft aangenomen en Wij, Waalse Regering, |
sanctionnons ce qui suit : | bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article unique. Sortiront leur plein et entier effet : | Enig artikel. Volkomen gevolg zullen hebben : |
1° la Convention entre le Royaume de Belgique et la République du | 1° de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Republiek Rwanda |
Rwanda tendant à éviter la double imposition et à prévenir la fraude | tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het |
et l'évasion fiscales en matière d'impôts sur le revenu et sur la | ontduiken en het ontgaan van belasting inzake belastingen naar het |
inkomen en naar het vermogen, en met het Protocol, ondertekend te | |
fortune, signée à Kigali le 16 avril 2007, telle que modifiée par le | Kigali op 16 april 2007, zoals gewijzigd bij het Protocol gedaan te |
Protocole fait à Bruxelles le 17 mai 2010; | Brussel op 17 mei 2010; |
2° le Protocole, fait à Bruxelles le 17 mai 2010, modifiant la | 2° het Protocol, gedaan te Brussel op 17 mei 2010, tot wijziging van |
Convention entre le Royaume de Belgique et la République du Rwanda | de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Republiek Rwanda |
tendant à éviter la double imposition et à prévenir la fraude et | tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het |
l'évasion fiscales en matière d'impôts sur le revenu et sur la | ontduiken en het ontgaan van belasting inzake belastingen naar het |
inkomen en naar het vermogen, en met het Protocol, ondertekend te | |
fortune, signée à Kigali le 16 avril 2007. | Kigali op 16 april 2007. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Namur, le 16 octobre 2015. | Namen, 16 oktober 2015. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
Le Ministre des Travaux publics, de la Santé, de l'Action sociale et du Patrimoine, | De Minister van Openbare Werken, Gezondheid, Sociale Actie en Erfgoed, |
M. PREVOT | M. PREVOT |
Le Ministre de l'Economie, de l'Industrie, de l'Innovation et du | De Minister van Economie, Industrie, Innovatie en Digitale |
Numérique, | Technologieën, |
J.-C. MARCOURT | J.-C. MARCOURT |
Le Ministre des Pouvoirs locaux, de la Ville, du Logement et de | De Minister van Plaatselijke Besturen, Stedenbeleid, Huisvesting en |
l'Energie, | Energie, |
P. FURLAN | P. FURLAN |
Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire, de la | De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening, Mobiliteit en |
Mobilité et des Transports, des Aéroports et du Bien-être animal, | Vervoer, Luchthavens en Dierenwelzijn, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
La Ministre de l'Emploi et de la Formation, | De Minister van Tewerkstelling en Vorming, |
Mme E. TILLIEUX | Mevr. E. TILLIEUX |
Le Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la Simplification | De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken en Administratieve |
administrative, | Vereenvoudiging, |
C. LACROIX | C. LACROIX |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du | De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme |
Tourisme et des Infrastructures sportives, délégué à la Représentation | en Sportinfrastructuren, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij |
à la Grande Région, | de Grote Regio, |
R. COLLIN | R. COLLIN |
_______ | ______ |
Note | Nota |
(1) Session 2015-2016. | (1) Zitting 2015-2016. |
Documents du Parlement wallon, 273 (2015-2016), nos 1 à 3. | Stukken van het Waalse Parlement 273 (2015-2016), nrs. 1 tot 3. |
Compte rendu intégral, séance plénière du 14 octobre 2015. | Volledig verslag, openbare zitting van 14 oktober 2015. |
Discussion. | Bespreking. |
Vote. | Stemming. |