Décret relatif au subventionnement des infrastructures et des équipements des milieux d'accueil de la petite enfance | Decreet betreffende de subsidiëring van infrastructuur en uitrusting van opvangomgevingen voor jonge kinderen |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
16 NOVEMBRE 2023. - Décret relatif au subventionnement des | 16 NOVEMBER 2023. - Decreet betreffende de subsidiëring van |
infrastructures et des équipements des milieux d'accueil de la petite | infrastructuur en uitrusting van opvangomgevingen voor jonge kinderen |
enfance (1) | (1) |
Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement wallon, | Het Waals Parlement heeft aangenomen en Wij, Waalse Regering, |
sanctionnons ce qui suit : | bekrachtigen hetgeen volgt: |
CHAPITRE 1er. - Champ d'application et définitions | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en definities |
Article 1er.Le présent décret règle, en application de l'article 138 |
Artikel 1.Dit decreet regelt, overeenkomstig artikel 138 van de |
de la Constitution, une matière visée à l'article 128 de celle-ci. | Grondwet, een aangelegenheid bedoeld in artikel 128 van de Grondwet. |
Art. 2.Pour l'application du présent décret et de ses arrêtés |
Art. 2.Voor de toepassing van dit decreet en de uitvoeringsbesluiten |
d'exécution, l'on en- tend par : | ervan wordt verstaan onder : |
1° le bâtiment améliorable : le bâtiment abritant un milieu d'accueil | 1° het verbeterbaar gebouw: een gebouw waarin een opvangomgeving van |
de type 1 qui ne respecte pas les critères minimaux en matière | type 1 is gehuisvest dat niet voldoet aan de minimale |
d'infrastructure des milieux d'accueil mais qui le deviendrait | infrastructuurcriteria voor opvangomgevingen, maar dat dat wel zou |
moyennant l'exécution de travaux appropriés dont le coût et l'ampleur | worden als er passende werkzaamheden zouden worden uitgevoerd, waarvan |
ne dépassent pas les limites fixées par la programmation visée à | de kosten en de omvang de grenzen van het in artikel 3 bedoelde |
l'article 3; | programma niet overschrijden; |
2° le bâtiment non améliorable : le bâtiment qui abrite un milieu | 2° het onverbeterbaar gebouw: een gebouw waarin een opvangomgeving van |
d'accueil de type 1 qui ne respecte pas les critères minimaux en | type 1 is gehuisvest dat niet voldoet aan de minimale infrastructurele |
criteria voor opvangomgevingen en dat, om zodanig te worden, | |
matière d'infra- structure des milieux d'accueil et qui exige, pour le | werkzaamheden vereist waarvan de kosten en de omvang de limieten |
devenir, des travaux dont le coût et l'ampleur dépassent les limites | overschrijden die zijn vastgesteld door het programma waarnaar wordt |
fixées par la programmation visée à l'article 3; | verwezen in artikel 3; |
3° le cadastre : la liste des milieux d'accueil de type 1 comportant | 3° het kadaster: een lijst van opvangcentra type 1, met hun adres, een |
leur adresse, une description des biens immobiliers dédiés à leur | beschrijving van het onroerend goed dat voor hun taak is bestemd en |
mission et de leur état au regard des critères minimaux en matière | hun staat wat betreft de minimale infrastructuurcriteria voor |
d'infrastructure des milieux d'accueil; | opvangomgevingen; |
4° la construction : le fait de bâtir, faire bâtir ou acquérir un | 4° de constructie: het bouwen, laten bouwen of verwerven van een |
bâtiment qui n'a jamais été occupé ou dont la construction du gros | gebouw dat nooit bewoond is geweest of waarvan de ruwbouw niet is |
oeuvre n'est pas achevée; | voltooid; |
5° les critères minimaux en matière d'infrastructure des milieux | 5° de minimumcriteria voor de infrastructuur van de |
d'accueil : les critères minimaux à remplir en matière | kinderopvangomgevingen : de minimumcriteria waaraan moet worden |
d'infrastructure des milieux d'accueil conformément au décret de la | voldaan met betrekking tot de infrastructuur van opvangomgevingen in |
Communauté française du 21 février 2019 visant à renforcer la qualité | overeenstemming met het decreet van de Franse Gemeenschap van 21 |
et l'accessibilité de l'accueil de la petite enfance en Communauté | februari 2019 betreffende de versteviging van de kwaliteit en de |
toegankelijkheid van de opvang van jonge kinderen in de Franse | |
française, à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 30 | Gemeenschap, het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap 30 |
avril 2009 portant réglementation générale et fixant les modalités de | april 2009 houdende algemene regeling en tot vaststelling van de |
subventionnement des milieux d'accueil organisés par " l'Office " et | nadere regels voor de subsidiëring van de opvangmilieus georganiseerd |
des services d'accueil spécialisés de la petite enfance, à l'arrêté du | door de " Dienst " en van de gespecialiseerde opvangdiensten voor het |
Gouvernement de la Communauté française du 2 mai 2019 fixant le régime | jonge kind, het besluit van de Franse Gemeenschapsregering van 2 mei |
d'autorisation et de subvention des crèches, des services d'accueil | 2019 houdende de vergunnings- en subsidieregeling voor |
d'enfants et des (co)accueillant(e)s d'enfants indépendant(e)s et son | kinderdagverblijven, diensten voor kinderopvang en zelfstandige |
annexe 1, à l'annexe 4 du CRWASS, ainsi qu'aux normes en vigueur en | (mede)onthaalouders en zijn bijlage 1, bijlage 4 van het "CRWASS", |
termes de salubrité, de sécurité ou de per- formance énergétique; | evenals de geldende normen op het vlak van gezondheid, veiligheid of |
6° le CRWASS : le Code réglementaire wallon de l'Action sociale et de la Santé; 7° le jour ouvrable : le jour qui n'est ni un samedi ni un dimanche ni un jour férié légal; 8° le maintien de places : l'achat de bâtiments déjà construits ou à construire, la construction, la réhabilitation ou la restructuration de bâtiments, l'équipement, le premier ameublement ou l'acquisition d'un droit réel sur un terrain ou sur un bâtiment, affectés ou destinés à être affectés aux places d'accueil autorisées et subventionnées par l'O.N.E. ou aux places d'accueil agréées et subventionnées par la Région wallonne et gérées par les milieux | energieprestaties; 6° het "CRWASS" : het reglementair deel van het Waalse Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid; 7° de werkdag: de dag die geen zaterdag, zondag of feestdag is; 8° instandhouding van de plaatsen: de aankoop van reeds opgetrokken of nog op te trekken gebouwen, de bouw, de renovatie of de herstructurering van gebouwen, de uitrusting, de initiële inrichting of de verwerving van een zakelijk recht op een terrein of een gebouw, toegewezen of bestemd om toegewezen te worden aan opvangplaatsen die erkend en gesubsidieerd zijn door ""O. N.E. of aan door het Waals Gewest erkende en gesubsidieerde opvangplaatsen en beheerd worden door |
d'accueil, permettant au milieu d'accueil de type 1 d'atteindre les | de opvangcentra, waardoor de opvangomgeving van type 1 kan voldoen aan |
critères minimaux en matière d'infrastructure des milieux d'accueil | de minimale infrastructuurcriteria voor opvangomgevingen en bijgevolg |
et, par-là, de garantir le maintien des activités pour lesquelles il | de instandhouding kan garanderen van de activiteiten waarvoor het |
est autorisé ou agréé; | erkend of gemachtigd is; |
9° le milieu d'accueil : | 9° de opvangomgeving : |
a) un milieu d'accueil défini à l'article 3 du décret de la Communauté | a) een opvangomgeving zoals gedefinieerd in artikel 3 van het decreet |
française du 21 février 2019 visant à renforcer la qualité et | van de Franse Gemeenschap van 21 februari 2019 betreffende de |
l'accessibilité de l'accueil de la petite enfance en Communauté | versteviging van de kwaliteit en de toegankelijkheid van de opvang van |
française et qui bénéficie d'une autorisation d'accueil; | jonge kinderen in de Franse Gemeenschap en die beschikt over een |
opvangvergunning; | |
b) une maison d'accueil agréée par la Région wallonne et qui entre | b) een opvangtehuis dat erkend is door het Waals Gewest en dat in |
dans les conditions d'un subventionnement défini à l'article 96 du | aanmerking komt voor een subsidie zoals bepaald in artikel 96 van de |
CRWASS; | "CRWASS"; |
10° le milieu d'accueil de type 1 : | 10° de opvangomgeving type 1: |
a) la crèche visée à l'article 3, 1°, du décret de la Communauté | a) het kinderdagverblijf bedoeld in artikel 3, 1°, van het decreet van |
française du 21 février 2019 visant à renforcer la qualité et | de Franse Gemeenschap van 21 februari 2019 betreffende de versteviging |
l'accessibilité de l'accueil de la petite enfance en Communauté | van de kwaliteit en de toegankelijkheid van de opvang van jonge |
kinderen in de Franse Gemeenschap, dat geniet van een opvangvergunning | |
française, qui bénéficie d'une autorisation d'accueil et du droit au | en het recht op de subsidie voor de toegankelijkheid overeenkomstig de |
subside d'accessibilité conformément aux articles 88 et 89 de l'arrêté | artikelen 88 en 89 van het besluit van de Regering van de Franse |
du Gouvernement de la Communauté française du 2 mai 2019 fixant le | Gemeenschap van 2 mei 2019 houdende de vergunnings- en |
régime d'autorisation et de subvention des crèches, des services | |
d'accueil d'enfants et des accueillantes, (co)accueillant(e)s | subsidieregeling voor kinderdagverblijven, diensten voor kinderopvang |
d'enfants indépendant(e)s; | en zelfstandige (mede)onthaalouders |
b) le service d'accueil spécialisé de la petite enfance visé à | b) de gespecialiseerde dienst voor de opvang van jonge kinderen |
l'article 3, 4°, du décret de la Communauté française du 21 février | bedoeld in artikel 3, 4°, van het decreet van de Franse Gemeenschap |
2019 visant à renforcer la qualité et l'accessibilité de l'accueil de | van 21 februari 2019 betreffende de versteviging van de kwaliteit en |
la petite enfance en Communauté française, qui bénéficie du | de toegankelijkheid van de opvang van jonge kinderen in de Franse |
financement visé aux articles 27 et suivants de l'arrêté du | Gemeenschap, die geniet van de financiering bedoeld in de artikelen 27 |
en volgende van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | |
Gouvernement de la Communauté française du 30 avril 2009 portant | van 30 april 2009 houdende algemene regeling en tot vaststelling van |
réglementation générale et fixant les modalités de subventionnement | de nadere regels voor de subsidiëring van de opvangmilieus |
des milieux d'accueil organisés par " l'Office " et des services | georganiseerd door de " Dienst " en van de gespecialiseerde |
d'accueil spécialisé de la petite enfance; | opvangdiensten voor het jonge kind; |
c) la maison d'accueil agréée visée au 9°, b); | c) het opvangtehuis bedoeld in 9°, b); |
11° le milieu d'accueil de type 2 : le milieu d'accueil visé au 9°, à | 11° de opvangomgeving type 2: de opvangomgeving bedoeld in 9°, met |
l'exception du milieu d'accueil subventionné visé au 10°, soit : | uitzondering van de gesubsidieerde opvangomgeving bedoeld in 10°, d.w.z. : |
a) la crèche autorisée par l'O.N.E. mais qui n'a pas droit au subside | a) Het kinderdagverblijf dat door "O.N.E." is goedgekeurd maar dat |
de base conformément à l'article 87 de l'arrêté du Gouvernement de la | geen recht heeft op de basissubsidie overeenkomstig artikel 87 van het |
Communauté française du 2 mai 2019 fixant le régime d'autorisation et | besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 2 mei 2019 |
de subvention des crèches, des services d'accueil d'enfants et des | houdende de vergunnings- en subsidieregeling voor kinderdagverblijven, |
accueillantes, (co)accueillant(e)s d'enfants indépendant(e)s; | diensten voor kinderopvang en zelfstandige (mede)onthaalouders |
b) la crèche autorisée par l'O.N.E. et qui bénéficie du subside de | b) het kinderdagverblijf dat door "O.N.E." is goedgekeurd en dat |
base conformément à l'article 87 de l'arrêté du Gouvernement de la | geniet van de basissubsidie overeenkomstig artikel 87 van het besluit |
Communauté française du 2 mai 2019 fixant le régime d'autorisation et | van de Regering van de Franse Gemeenschap van 2 mei 2019 houdende de |
de subvention des crèches, des services d'accueil d'enfants et des | vergunnings- en subsidieregeling voor kinderdagverblijven, diensten |
accueillantes, (co)accueillant(e)s d'enfants indépendant(e)s; | voor kinderopvang en zelfstandige (mede)onthaalouders |
c) le service d'accueil d'enfants autorisé par l'O.N.E., visé à | c) het kinderopvangcentrum dat door "O.N.E." is goedgekeurd, bedoeld |
l'article 3, 3°, du décret de la Communauté française du 21 février | in artikel 3, 3°, van het decreet van de Franse Gemeenschap van 21 |
2019 visant à renforcer la qualité et l'accessibilité de l'accueil de | februari 2019 betreffende de versteviging van de kwaliteit en de |
la petite enfance en Communauté française; | toegankelijkheid van de opvang van jonge kinderen in de Franse |
d) le (co)accueillant d'enfants autorisé par l'O.N.E., visé à | Gemeenschap; d) de mede-onthaalouders van onafhankelijke kinderen die door "O.N.E." |
l'article 3, 2°, du décret de la Communauté française du 21 février | zijn goedgekeurd, bedoeld in artikel 3, 2°, van het decreet van de |
2019 visant à renforcer la qualité et l'accessibilité de l'accueil de | Franse Gemeenschap van 21 februari 2019 betreffende de versteviging |
la petite enfance en Communauté française; | van de kwaliteit en de toegankelijkheid van de opvang van jonge |
kinderen in de Franse Gemeenschap; | |
e) le service d'accueil d'enfants malades à domicile autorisé par | e) de thuisopvangorganisatie voor zieke kinderen die door "O.N.E." is |
l'O.N.E., visé à l'article 3, 5°, du décret de la Communauté française | goedgekeurd, bedoeld in artikel 3, 5°, van het decreet van de Franse |
du 21 février 2019 visant à renforcer la qualité et l'accessibilité de | Gemeenschap van 21 februari 2019 betreffende de versteviging van de |
l'accueil de la petite enfance en Communauté française; | kwaliteit en de toegankelijkheid van de opvang van jonge kinderen in |
de Franse Gemeenschap; | |
12° l'O.N.E. : Office de la Naissance et de l'Enfance créé par le | 12) de " O.N.E. ", : Office de la Naissance et de l'Enfance opgericht |
décret du 17 juillet 2002 portant réforme de l'Office de la Naissance | bij het decreet van 17 juli 2002 tot hervorming van het Office de la |
et de l'Enfance, en abrégé " O.N.E. "; | Naissance et de l'Enfance, afgekort "O.N.E."; |
13° la réhabilitation : le fait d'effectuer des travaux qui visent à | 13° renovatie : het uitvoeren van werken met het oog op het wegwerken |
supprimer une ou plusieurs causes de non-respect des critères minimaux | van één of meerdere oorzaken van de niet-naleving van de |
de sécurité, de salubrité, de performance énergétique en matière | minimumcriteria inzake veiligheid, gezondheid en energieprestaties |
d'infrastructure des milieux d'accueil de type 1 dans un bâtiment | voor de infrastructuur van de opvangomgevingen van type 1 in een |
améliorable, ou modifier un bâtiment qui abrite un milieu d'accueil | verbeterbaar gebouw, of het aanpassen van een gebouw waarin een |
dont la dimension ou la structure est inadéquate en raison des | opvangomgeving is ondergebracht waarvan de omvang of de structuur niet |
critères d'autorisation établis par le décret de la Communauté | voldoet ten gevolge van de vergunningscriteria vastgelegd door het |
française du 21 février 2019 visant à renforcer la qualité et | decreet van de Franse Gemeenschap van 21 februari 2019 betreffende de |
l'accessibilité de l'accueil de la petite enfance en Communauté | versteviging van de kwaliteit en de toegankelijkheid van de opvang van |
française, l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 30 | jonge kinderen in de Franse Gemeenschap, het besluit van de Regering |
avril 2009 portant réglementation générale et fixant les modalités de | van de Franse Gemeenschap van 30 april 2009 houdende algemene regeling |
subventionnement des milieux d'accueil organisés par | en tot vaststelling van de nadere regels voor de subsidiëring van de |
" l'Office " et des services d'accueil spécialisé de la petite | opvangmilieus georganiseerd door de " Dienst " en van de |
enfance, l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 mai | gespecialiseerde opvangdiensten voor het jonge kind het besluit van de |
2019 fixant le régime d'autorisation et de subvention des crèches, des | Regering van de Franse Gemeenschap van 2 mei 2019 houdende de |
vergunnings- en subsidieregeling voor kinderdagverblijven, diensten | |
services d'accueil d'enfants et des (co)accueillant(e)s d'enfants | voor kinderopvang en zelfstandige (mede)onthaalouders en zijn bijlage |
indépendant(e)s et son annexe 1, et l'annexe 4 du CRWASS; | 1, en bijlage 4 van het "CRWASS"; |
14° la restructuration : le fait d'effectuer des travaux sur un | 14° herstructurering: het uitvoeren van werkzaamheden aan een gebouw |
bâtiment dont la vocation initiale n'est pas l'occupation par un | dat oorspronkelijk niet bedoeld was om door een opvangomgeving te |
milieu d'accueil afin d'y créer un milieu d'accueil ou modifier | worden bewoond, teneinde een opvangomgeving te creëren of de structuur |
fondamentalement la structure du bâtiment améliorable ou non | van het gebouw fundamenteel te wijzigen, ongeacht of het al dan niet |
améliorable. | kan worden verbeterd. |
CHAPITRE 2. - Programmation | HOOFDSTUK 2. - Programmering |
Art. 3.§ 1er. Le Gouvernement établit, selon les modalités qu'il |
Art. 3.§ 1. De Regering stelt, op de wijze die zij bepaalt, een |
détermine, une programmation pour l'octroi de subventions aux milieux | programma vast voor de toekenning van subsidies aan opvangomgevingen |
d'accueil de type 1 des- tinées au maintien de places, au plus tard | van het type 1 bestemd voor de instandhouding van de plaatsen, |
six mois après la prestation de serment de ses membres, à la suite du | uiterlijk zes maanden na de beëdiging van haar leden, na de |
renouvellement du Parlement, sur une période de cinq ans, afin | vernieuwing van het Parlement, over een periode van vijf jaar, |
d'assurer, selon le cadre budgétaire défini au para- graphe 3, une | teneinde, binnen het budgettaire kader bepaald in paragraaf 3, een |
correspondance adéquate des investissements en infrastructures sans | adequate overeenstemming van de investeringen in de infrastructuur te |
que ceux-ci ne dépassent le cadre autorisé par l'O.N.E. et agréé par | verzekeren zonder dat deze het door de "O.N.E." toegestane en door het |
la Région wallonne. | Waals Gewest goedgekeurde kader overschrijden. |
§ 2. La programmation visée au paragraphe 1er se fonde sur : | § 2 De in lid 1 bedoelde programmering wordt gebaseerd op : |
1° une évaluation effectuée l'année précédente sur base du cadastre | 1° een beoordeling die het voorgaande jaar werd uitgevoerd op basis |
établi selon les modalités définies par le Gouvernement; | van het kadaster dat werd opgesteld volgens de door de Regering |
bepaalde procedures; | |
2° le taux de couverture existant sur l'arrondissement où est localisé | 2° de bestaande dekkingsgraad in de gemeente waar de gesubsidieerde |
le mi- lieu d'accueil subventionné; | opvangomgeving zich bevindt; |
3° l'indice socio-économique de l'arrondissement où est localisé le | 3° de sociaaleconomische index van het arrondissement waarin de |
milieu d'accueil subventionné tel que défini par le Gouvernement; | gesubsidieerde opvangomgeving zich bevindt, zoals bepaald door de Regering; |
4° la qualité du bâtiment qui abrite le milieu d'accueil de type 1, à | 4° de kwaliteit van het gebouw waarin de opvangomgeving van type 1 is |
savoir améliorable ou non améliorable; | ondergebracht, m.a.w. of die al dan niet voor verbetering vatbaar is; |
5° l'investissement nécessaire au maintien de places. | 5° de investering die nodig is om plaatsen te behouden. |
§ 3. Le Gouvernement définit, tous les cinq ans, l'enveloppe destinée | § 3. De Regering stelt om de vijf jaar de enveloppe vast die bestemd |
à cou- vrir l'octroi des subventions visées à l'article 4. | is om de in artikel 4 bedoelde subsidies te dekken. |
Le Gouvernement détermine les modalités d'indexation de l'enveloppe | De Regering bepaalt hoe de in lid 1 bedoelde enveloppe wordt |
visée à l'alinéa 1er. | geïndexeerd. |
CHAPITRE 3. - Subventionnement | HOOFDSTUK 3. - Subsidiëring |
Section 1re. - Milieux d'accueil de type 1 | Afdeling 1. - Opvangomgevingen type 1 |
Art. 4.Dans le cadre de la programmation visée à l'article 3, le |
Art. 4.In het kader van de in artikel 3 bedoelde programmering kan de |
Gouvernement peut octroyer, dans les limites des crédits budgétaires | Regering, binnen de grenzen van de beschikbare begrotingskredieten, |
disponibles, une subvention : | een subsidie toekennen : |
1° au milieu d'accueil de type 1 dans le but d'assurer le maintien de places; 2° au titulaire du droit réel sur un bâtiment abritant un milieu d'accueil de type 1, s'il est distinct dudit milieu d'accueil, dans le but d'assurer le maintien de places pour autant qu'il soit organisé par une personne morale de droit public, une fondation, une société coopérative agréée comme entreprise sociale ou une association sans but lucratif; 3° à une personne morale de droit public, à une fondation, une coopérative agréée comme entreprise sociale ou à une association sans but lucratif, qui n'est pas un milieu d'accueil de type 1, pour | 1° aan de opvangomgeving type 1 om plaatsen te behouden; 2° aan de houder van het zakelijk recht in een gebouw waarin een opvangomgeving van het type 1 is ondergebracht, als het los staat van dat opvangomgeving, met het oog op het behoud van plaatsen, op voorwaarde dat het wordt georganiseerd door een publiekrechtelijke rechtspersoon, een stichting, een coöperatieve vereniging erkend als sociale onderneming of een vereniging zonder winstoogmerk; 3° aan een publiekrechtelijke rechtspersoon, een stichting, een coöperatieve vereniging erkend als sociale onderneming of een vereniging zonder winstoogmerk, die geen opvangomgeving type 1 is, |
l'achat d'un bâtiment visé à l'article 5, alinéa 1er, 1° et 2°, dans | voor de aankoop van een gebouw bedoeld in artikel 5, eerste lid, 1° en |
le but d'abriter un milieu d'accueil de type 1 et d'assurer le | 2°, met het oog op de huisvesting van een opvangomgeving type 1 en de |
maintien de ses places. | instandhouding van zijn plaatsen. |
Le Gouvernement arrête les modalités, les montants et les conditions | De Regering bepaalt de modaliteiten, bedragen en voorwaarden voor de |
d'octroi de la subvention. | toekenning van die subsidie. |
Art. 5.La subvention visée à l'article 4 est affectée : |
Art. 5.De in artikel 4 bedoelde subsidie wordt besteed aan : |
1° à l'achat d'un bâtiment déjà construit; | 1° de aankoop van een gebouw dat al gebouwd is; |
2° à l'achat d'un bâtiment à construire; | 2° de aankoop van een op te richten gebouw; |
3° à la construction d'un bâtiment; | 3° de bouw van een gebouw; |
4° à la réhabilitation d'un bâtiment; | 4° de renovatie van een gebouw; |
5° à la restructuration d'un bâtiment; | 5° de herstructurering van een gebouw; |
6° à l'équipement et au premier ameublement d'un bâtiment; | 6° de uitrusting en de eerste inrichting van een gebouw; |
7° à l'acquisition d'un droit réel sur le terrain ou le bâtiment aux | 7° de verwerving van een zakelijk recht op de grond of het gebouw |
conditions définies par le Gouvernement. | |
Le Gouvernement détermine les critères de performance énergétique, de | onder de voorwaarden bepaald door de Regering. |
durabilité, d'accessibilité et de mobilité auxquels répond le bâtiment | De Regering bepaalt de criteria inzake energieprestatie, duurzaamheid, |
visé à l'alinéa 1er. | |
Art. 6.L'affectation du bâtiment aux activités d'un milieu d'accueil |
|
de type 1 autorisé ou agréé, objet de la subvention, ne peut pas être | toegankelijkheid en mobiliteit waaraan het in lid 1 bedoelde gebouw moet voldoen. |
Art. 6.Het gebruik van het gebouw voor de activiteiten van een |
|
opvangomgeving van type 1, waarvoor subsidie wordt verleend, mag niet | |
modifiée pendant la durée d'amortissement fixée comme suit : | worden gewijzigd gedurende de afschrijvingsperiode die als volgt is vastgesteld : |
1° vingt ans pour la construction d'un bâtiment à dater de l'ouverture | 1° twintig jaar voor de bouw van een gebouw vanaf de opening van de |
du mi- lieu d'accueil de type 1; | opvangomgeving van type 1; |
2° vingt ans pour l'achat d'un bâtiment à dater de l'ouverture du | 2° twintig jaar voor de aankoop van een gebouw vanaf de opening van de |
milieu d'accueil de type 1; | opvangomgeving van type 1; |
3° vingt ans pour la réhabilitation et la restructuration à dater de | 3° twintig jaar voor renovatie en herstructurering vanaf de datum van |
la réception provisoire des travaux; | voorlopige oplevering van de werken; |
4° cinq ans pour les équipements et le premier ameublement à dater de | 4° vijf jaar voor de uitrusting en de eerste inrichting vanaf de |
l'ouverture du milieu d'accueil subventionné. | opening van de gesubsidieerde opvangomgeving. |
Art. 7.Le demandeur peut confier la gestion du milieu d'accueil à une |
Art. 7.De aanvrager kan het beheer van de opvangomgeving |
personne morale de droit public, une fondation, une coopérative agréée | toevertrouwen aan een publiekrechtelijke rechtspersoon, een stichting, |
comme entre- prise sociale ou une association sans but lucratif dans | een coöperatieve die is erkend als sociale onderneming of een |
les conditions et selon les modalités arrêtées par le Gouvernement. | vereniging zonder winstoogmerk, onder de voorwaarden en volgens de |
procedures die door de Regering zijn vastgesteld. | |
Art. 8.Dans les limites des crédits budgétaires disponibles, le |
Art. 8.Binnen de grenzen van de beschikbare begrotingskredieten kan |
Gouvernement peut octroyer en dehors d'une programmation visée à | de Regering subsidies verlenen aan opvangomgevingen van het type 1 |
l'article 3, selon les modalités qu'il détermine, des subventions aux | buiten de in artikel 3 bedoelde programmering om, onder de voorwaarden |
milieux d'accueil de type 1, lorsque l'urgence impérieuse qui résulte | die zij vaststelt, wanneer de dringende behoefte aan hulp voortvloeit |
d'événements imprévisibles pour le milieu d'accueil de type 1 ne | uit gebeurtenissen die voor de opvangomgeving van het type 1 niet te |
voorzien zijn en niet in de programmering kunnen worden opgenomen. De | |
permet pas de s'inscrire dans le cadre d'une programmation. Les | omstandigheden die worden aangevoerd om de dwingende urgentie te |
circonstances invoquées pour justifier l'urgence impérieuse ne | rechtvaardigen, kunnen in geen geval worden toegeschreven aan de |
peuvent, en aucun cas, être imputables au milieu d'accueil de type 1. | opvangomgeving van type 1. |
Section 2. - Milieux d'accueil de type 2 | Afdeling 2. - Opvangomgevingen type 2 |
Art. 9.§ 1er. Dans les limites des crédits budgétaires disponibles, |
Art. 9.§ 1. Binnen de grenzen van de beschikbare begrotingskredieten |
le Gouvernement peut octroyer une subvention au milieu d'accueil de | |
type 2 destinée à l'achat de matériel spécifique à l'activité du | kan de Regering aan opvangomgevingen van type 2 een subsidie toekennen |
milieu d'accueil en lien direct avec le lieu d'accueil, tels que | voor de aankoop van specifieke uitrusting voor de activiteit van de |
repris dans une liste établie par le Gouvernement, dans le but de | opvangomgeving in directe verbinding met de opvangplaats, zoals die |
créer ou maintenir les places d'accueil autorisées par l'O.N.E. | welke zijn opgenomen in een door de Regering opgestelde lijst, met het |
Le Gouvernement arrête les modalités de demandes ainsi que les | oog op het creëren of in stand houden van de door de O.N.E. toegelaten |
opvangplaatsen. | |
modalités, les montants et les conditions d'octroi de la subvention. | De Regering bepaalt de aanvraagmodaliteiten, alsook de modaliteiten, |
§ 2. Dans les limites des crédits budgétaires disponibles, le | bedragen en voorwaarden voor de toekenning van die subsidie. |
Gouvernement peut octroyer une subvention au milieu d'accueil de type | § 2. Binnen de perken van de beschikbare begrotingskredieten kan de |
2 visé à l'article 2, 11°, d), destinée aux travaux de sécurisation en | Regering een subsidie toekennen aan de opvangomgeving van type 2 |
lien direct avec le lieu d'accueil, tels que repris dans une liste | bedoeld in artikel 2, 11°, d), bestemd voor veiligheidswerken die |
établie par le Gouvernement, dans le but de créer ou maintenir les | rechtstreeks verband houden met de opvangplaats, zoals opgenomen in |
places d'accueil autorisées par l'O.N.E. | een door de Regering opgestelde lijst, met het oog op het creëren of |
Le Gouvernement arrête les modalités de demandes ainsi que les | in stand houden van de door de O.N.E. erkende opvangplaatsen. |
modalités, les montants et les conditions d'octroi de la subvention. | De Regering bepaalt de aanvraagmodaliteiten, alsook de modaliteiten, |
§ 3. Dans les limites des crédits budgétaires disponibles, le | bedragen en voorwaarden voor de toekenning van die subsidie. |
Gouvernement peut octroyer une subvention au milieu d'accueil de type | § 3. Binnen de perken van de beschikbare begrotingskredieten kan de |
2 visé à l'article 2, 11°, a) et b), destinée aux travaux de | Regering een subsidie toekennen aan de opvangomgeving van type 2 |
sécurisation ainsi que ceux relatifs à la performance énergétique et à | bedoeld in artikel 2, 11°, d), bestemd voor veiligheidswerken alsook |
la salubrité du bâtiment en lien direct avec le lieu d'accueil, tels | voor werken in verband met de energieprestatie en de gezondheid van |
que repris dans une liste établie par le Gouvernement, dans le but de | het gebouw die rechtstreeks verband houden met de opvangplaats, zoals |
créer ou maintenir les places d'accueil autorisées par l'O.N.E. | opgenomen in een door de Regering opgestelde lijst, met het oog op het |
creëren of in stand houden van de door de O.N.E. erkende | |
opvangplaatsen. | |
L'affectation du bâtiment aux activités d'un milieu d'accueil de type | Het gebruik van het gebouw voor de activiteiten van een opvangomgeving |
2 visé à l'article 2, 11°, a) et b), objet de la subvention, ne peut | van het type 2 bedoeld in artikel 2, 11°, a) en b), waarvoor de |
subsidie wordt toegekend, mag niet worden gewijzigd gedurende een | |
pas être modifiée pendant dix ans à dater de la fin des travaux. | periode van tien jaar vanaf de datum van voltooiing van de werkzaamheden. |
Le Gouvernement arrête les modalités de demandes ainsi que les | De Regering bepaalt de aanvraagmodaliteiten, alsook de modaliteiten, |
modalités, les montants et les conditions d'octroi de la subvention. | bedragen en voorwaarden voor de toekenning van die subsidie. |
Section 3. - Dispositions communes | Afdeling 3. - Gemeenschappelijke bepalingen |
Art. 10.Le demandeur informe, par tout moyen conférant date certaine |
Art. 10.Binnen tien werkdagen moet de aanvrager de door de Regering |
à l'envoi et dans les dix jours ouvrables, le service désigné par le | aangewezen dienst op de hoogte brengen, op eender welke manier die een |
Gouvernement s'il a sollicité ou obtenu une intervention financière en | zekere datum aan de verzending verbindt, indien hij voor dezelfde |
dehors du champ d'application du présent décret pour la réalisation du | investering financiële steun heeft aangevraagd of verkregen buiten het |
même investissement en application d'autres dispositions légales, | toepassingsgebied van dit decreet krachtens andere wettelijke, |
réglementaires ou contractuelles. | reglementaire of contractuele bepalingen. |
Les subventions qui ont le même objet et qui sont accordées sur la | Subsidies die hetzelfde doel hebben en die op grond van andere |
base d'autres réglementations, sont cumulables avec les subventions | reglementeringen worden verleend, mogen worden gecumuleerd met |
accordées sur la base du présent décret, ces dernières ne pouvant | subsidies die op grond van dit decreet worden verleend, waarbij deze |
alors excéder la différence entre le total de l'investissement | laatste niet hoger mogen zijn dan het verschil tussen de totale |
consenti sur les postes concernés et les sub- ventions accordées sur | investering in de betrokken posten en de subsidies die op grond van |
la base d'autres réglementations. | andere reglementeringen worden verleend. |
Art. 11.Le Gouvernement détermine les modalités de contrôle de |
Art. 11.De Regering bepaalt de procedures voor de controle op de |
l'exécution du présent décret et de ses arrêtés d'exécution. | uitvoering van dit decreet en de uitvoeringsbesluiten ervan. |
En cas de non-respect des obligations prévues par le présent décret ou | In geval van niet-naleving van de bij of krachtens dit decreet |
en vertu de celui-ci, le Gouvernement, selon les modalités et la | opgelegde verplichtingen, zal de Regering de subsidie geheel of |
procédure qu'il détermine, suspend, retire ou récupère tout ou partie | gedeeltelijk opschorten, intrekken of terugvorderen volgens de door |
de la subvention. | haar vastgestelde voorwaarden en procedure. |
Le demandeur porte à la connaissance du service désigné par le | De aanvrager stelt de door de Regering aangewezen dienst binnen tien |
Gouverne- ment tout élément qui a une incidence sur le maintien de la | werkdagen in kennis van elke factor die van invloed is op de |
subvention, par tout moyen conférant date certaine à l'envoi, dans les | voortzetting van de subsidie, bij elk middel waarbij een vaste datum |
dix jours ouvrables de sa survenance. | aan de zending wordt verleend. |
Art. 12.Le traitement des données à caractère personnel réalisé sur |
Art. 12.Persoonsgegevens worden verwerkt op basis van dit decreet met |
la base du présent décret a lieu avec pour seule finalité le | als enig doel het subsidiëren van de opvanginfrastructuren en de |
subventionnement des infrastructures d'accueil et des équipements des | uitrusting van opvangomgevingen voor jonge kinderen |
milieux d'accueil de la petite enfance. | De beheerder van de persoonsgegevens is de Waalse Overheidsdienst |
Le responsable du traitement des données à caractère personnel est le | Binnenlandse Aangelegenheden en Sociale Actie. |
Service public de Wallonie Intérieur et Action sociale. | De door de verantwoordelijke voor de verwerking verkregen gegevens |
Les données obtenues par le responsable du traitement ne sont | zijn alleen toegankelijk voor de afdelingen die verantwoordelijk zijn |
accessibles qu'aux services en charge du subventionnement des | voor de subsidiëring van infrastructuren voor jonge kinderen en worden |
infrastructures de la petite enfance et ne sont pas conservées plus | niet langer bewaard dan noodzakelijk is voor het doel waarvoor ze |
longtemps que nécessaire au regard de la finalité pour laquelle elles | |
sont traitées, avec une durée maximale de conservation ne pouvant | worden verwerkt, met een maximale bewaartermijn die niet langer mag |
excéder le 31 décembre de l'année au cours de laquelle : | zijn dan 31 december van het jaar waarin : |
1° est intervenue la prescription de toutes les actions qui relèvent | 1° de verjaringstermijn is verstreken voor alle acties die onder de |
de la compétence du responsable du traitement, le cas échéant; 2° est intervenu le paiement intégral des subventions octroyées sur la base du présent décret; 3° la durée d'amortissement des bâtiments telle que visée par le présent décret prend fin; 4° est intervenue la cessation définitive des procédures et recours administratifs et judiciaires y liés. Art. 13.Chaque année, le Gouvernement dépose au Parlement un rapport sur l'état d'avancement de la programmation et des subventions octroyées en fonction du présent décret. |
bevoegdheid van de verwerkingsverantwoordelijke vallen, indien van toepassing; 2° de op basis van dit decreet toegekende subsidies volledig betaald zijn; 3° de afschrijvingsperiode voor de gebouwen bedoeld in dit decreet eindigt; 4° alle daarmee verband houdende administratieve en gerechtelijke procedures en beroepen definitief zijn beëindigd. Art. 13.Elk jaar zal de Regering aan het Parlement verslag uitbrengen over de voortgang van de programmering en de subsidies die in het kader van dit decreet worden toegekend. |
CHAPITRE 4. - Mesures transitoires, abrogatoires et finales | HOOFDSTUK 4. - Overgangs-, intrekkings- en slotmaatregelen |
Art. 14.Les demandes de subventions introduites plus de six mois |
Art. 14.De subsidieaanvragen die meer dan zes maanden voor de |
avant l'entrée en vigueur du présent décret restent soumises aux | inwerkingtreding van dit decreet werden ingediend, blijven onderworpen |
dispositions de l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 8 | aan de bepalingen van het besluit van de Executieve van de Franse |
juillet 1983 réglant pour la Communauté française l'octroi de | Gemeenschap van 8 juli 1983 betreffende de regeling voor de Franse |
subventions pour l'achat ou la construction de bâtiments en vue de | Gemeenschap van toekenning van subsidies voor de aankoop of de bouw |
l'installation de crèches, pouponnières, maisons maternelles et | van gebouwen met het oog op de vestiging van kinderbewaarplaatsen, |
centres d'accueil, ainsi que pour l'agrandissement, la transformation, | zuigelingenafdelingen, de moederhuizen en onthaalcentra, evenals voor |
les grosses réparations, l'équipement et le premier ameublement de ces | de uitbreiding, de ombouwing, de grote herstellingen, de uitrusting en |
immeubles pour autant qu'elles aient reçu un accord sur l'avant-projet | de eerste meubelen van deze panden, op voorwaarde dat ze een |
visé au point II de la procédure pour demande de subvention visant la | goedkeuring hebben gekregen voor het voorontwerp bedoeld in punt II |
construction de bâtiment de l'annexe de l'arrêté de l'Exécutif de la | van de procedure voor het aanvragen van een subsidie voor de |
Communauté française précité, avant l'entrée en vigueur du présent | oprichting van een gebouw. |
décret. Art. 15.L'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 8 |
Art. 15.Het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 8 |
juillet 1983 réglant pour la Communauté française l'octroi de | juli 1983 betreffende de regeling voor de Franse Gemeenschap van |
subventions pour l'achat ou la construction de bâtiments en vue de | toekenning van subsidies voor de aankoop of de bouw van gebouwen met |
l'installation de crèches, pouponnières, maisons maternelles et | het oog op de vestiging van kinderbewaarplaatsen, |
centres d'accueil, ainsi que pour l'agrandisse- ment, la | zuigelingenafdelingen, de moederhuizen en onthaalcentra, evenals voor |
transformation, les grosses réparations, l'équipement et le premier | de uitbreiding, de ombouwing, de grote herstellingen, de uitrusting en |
ameublement de ces immeubles est abrogé. | de eerste meubelen van deze panden wordt opgeheven. |
Art. 16.Le présent décret entre en vigueur le 1er juin 2024. |
Art. 16.Dit decreet treedt in werking op 1 juni 2024. |
Le Gouvernement peut fixer une date d'entrée en vigueur antérieure à | De Regering kan een vroegere datum van inwerkingtreding dan die |
celle mentionnée à l'alinéa 1er. | vermeld in het eerste lid bepalen. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Namur, le 16 novembre 2023. | Namen, 16 november 2023. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Vice-Président et Ministre de l'Economie, du Commerce extérieur, de | De Vice-President en Minister van Economie, Buitenlandse Handel, |
la Recherche et de l'Innovation, du Numérique, de l'Aménagement du | Onderzoek, Innovatie, Digitale Technologieën, Ruimtelijke Ordening, |
territoire, de l'Agriculture, de l'IFAPME et des Centres de | Landbouw, het "IFAPME", en de Vaardigheidscentra, |
compétences, | |
W. BORSUS | W. BORSUS |
Le Vice-Président et Ministre du Climat, de l'Energie, de la Mobilité | De Vice-Minister-President en Minister van Klimaat, Energie, |
et des Infrastructures, | Infrastructuren en Mobiliteit, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |
La Vice-Présidente et Ministre de l'Emploi, de la Formation, de la | De Vice-Minister-President en Minister van Tewerkstelling, Vorming, |
Santé, de l'Action sociale et de l'Economie sociale, de l'Egalité des | Gezondheid, Sociale Actie en Sociale Economie, Gelijke Kansen en |
chances et des Droits des femmes, | Vrouwenrechten, |
Ch. MORREALE | Ch. MORREALE |
La Ministre de la Fonction publique, de l'Informatique, de la | De Minister van Ambtenarenzaken, Informatica, Administratieve |
Simplification administrative, en charge des allocations familiales, | Vereenvoudiging, belast met Kinderbijslag, Toerisme, Erfgoed en |
du Tourisme, du Patrimoine et de la Sécurité routière, | Verkeersveiligheid, |
V. DE BUE | V. DE BUE |
Le Ministre du Logement, des Pouvoirs locaux et de la Ville, | De Minister van Huisvesting, Plaatselijke Besturen en Stedenbeleid, |
Ch. COLLIGNON | Ch. COLLIGNON |
Le Ministre du Budget et des Finances, des Aéroports et des | De Minister van Begroting en Financiën, Luchthavens en |
Infrastructures sportives, | Sportinfrastructuren, |
A. DOLIMONT | A. DOLIMONT |
La Ministre de l'Environnement, de la Nature, de la Forêt, de la | De Minister van Leefmilieu, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden |
Ruralité et du Bien-être animal, | en Dierenwelzijn, |
C. TELLIER | C. TELLIER |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2023-2024. | (1) Zitting 2023-2024 |
Documents du Parlement wallon, 1476 (2023-2024) N° 1 à 10 | Stukken van het Waals Parlement, 1476 (2023-2024) Nrs. 1 tot 10 |
Compte rendu intégral, séance plénière du 16 novembre 2023 | Volledig verslag, plenaire vergadering van 16 november 2023. |
Discussion. | Bespreking. |
Vote. | Stemming. |