Décret portant modification du Décret sur l'Energie du 8 mai 2009, pour ce qui concerne les lignes directes et les conduites directes | DECREET houdende wijziging van het Energiedecreet van 8 mei 2009, wat betreft directe lijnen en directe leidingen |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
16 NOVEMBRE 2018. - Décret portant modification du Décret sur | 16 NOVEMBER 2018. - DECREET houdende wijziging van het Energiedecreet |
l'Energie du 8 mai 2009, pour ce qui concerne les lignes directes et | van 8 mei 2009, wat betreft directe lijnen en directe leidingen (1) |
les conduites directes (1) | |
Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce | Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen |
qui suit : | hetgeen volgt: |
Décret portant modification du Décret sur l'Energie du 8 mai 2009, | Decreet houdende wijziging van het Energiedecreet van 8 mei 2009, wat |
pour ce qui concerne les lignes directes et les conduites directes | betreft directe lijnen en directe leidingen |
Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. |
Art. 2.L'article 4.5.1, du Décret sur l'Energie du 8 mai 2009, |
Art. 2.Artikel 4.5.1 van het Energiedecreet van 8 mei 2009, vervangen |
remplacé par le décret du 8 juillet 2011 et modifié par le décret du | door het decreet van 8 juli 2011 en gewijzigd bij het decreet van 16 |
16 mars 2012, est remplacé par ce qui suit : | maart 2012, wordt vervangen door wat volgt: |
« Art. 4.5.1. § 1er. L'aménagement et la gestion d'une ligne directe | "Art. 4.5.1. § 1. De aanleg en het beheer van een directe lijn of een |
ou d'une conduite directe qui ne dépasse pas les limites du site | directe leiding die de grenzen van de eigen site niet overschrijdt om |
propre pour la livraison d'électricité ou de gaz naturel est toujours autorisé. | elektriciteit of aardgas te leveren, is altijd toegelaten. |
Le gestionnaire de la ligne directe ou de la conduite directe visée à | De beheerder van de directe lijn of directe leiding, vermeld in het |
l'alinéa premier, informe par voie électronique, dans les trente jours | eerste lid, meldt elektronisch binnen de dertig dagen volgende op de |
suivant sa mise en exploitation, que la ligne directe ou la conduite | ingebruikname dat die directe lijn of directe leiding in gebruik werd |
directe a été mise en exploitation et de son emplacement : | genomen en de ligging ervan: |
1° au VREG en cas d'exploitation en îlotage. A cet effet, le VREG met | 1° aan de VREG wanneer het eilandwerking betreft. De VREG stelt |
à disposition un formulaire de notification sur son site web ; | daarvoor een meldingsformulier ter beschikking op zijn website; |
2° au gestionnaire du réseau sur le réseau duquel est raccordé le | 2° aan de netbeheerder op wiens net de afnemer van die directe lijn is |
client de cette ligne directe. A cet effet, le gestionnaire du réseau | aangesloten. De netbeheerder stelt daarvoor een meldingsformulier ter |
met à disposition un formulaire de notification sur son site web. Le | beschikking op zijn website. De netbeheerder stelt de ontvangen |
gestionnaire du réseau met les données reçues à la disposition du VREG sur demande. | gegevens op eerste vraag ter beschikking aan de VREG. |
§ 2. L'aménagement et la gestion d'une ligne directe ou d'une conduite | § 2. De aanleg en het beheer van een directe lijn of een directe |
directe qui dépasse les limites du site propre pour la livraison | leiding die de grenzen van de eigen site overschrijdt om elektriciteit |
d'électricité ou de gaz naturel n'est autorisé qu'après autorisation | of aardgas te leveren, is alleen toegestaan na een voorafgaande |
préalable octroyée par le VREG. A cet effet, le VREG met à disposition | toelating van de VREG. De VREG stelt daarvoor een aanvraagformulier |
un formulaire de demande sur son site web. Le Gouvernement flamand | ter beschikking op zijn website. De Vlaamse Regering kan voorwaarden |
peut arrêter les conditions auxquelles doit répondre une ligne directe | vastleggen waaraan een directe lijn of directe leiding die de grenzen |
ou une conduite directe qui dépasse les limites du site propre pour | van de eigen site overschrijdt moet voldoen om te worden toegelaten. |
être autorisée. Le VREG statue sur l'autorisation dans un délai de soixante jours | De VREG beslist over de toelating binnen een termijn van zestig dagen |
après la réception d'une demande. Dans le cadre d'une demande | nadat hij een aanvraag heeft ontvangen. De VREG wint in het kader van |
d'autorisation, le VREG demande l'avis du gestionnaire du réseau dans | een aanvraag tot het verkrijgen van de toelating het advies in van de |
la zone géographique où se trouve la ligne directe ou la conduite | netbeheerder in wiens geografisch gebied de directe lijn of directe |
directe. Ce délai d'avis est de quinze jours. | leiding gelegen is. Deze adviestermijn bedraagt vijftien dagen. |
Le VREG ne peut refuser une demande visée à l'alinéa premier que dans | De VREG kan een aanvraag als vermeld in het eerste lid alleen weigeren |
l'un des cas suivants : | in een van de hierna volgende gevallen: |
1° les installations derrière les différents points d'accès sont | 1° de installaties die achter verschillende toegangspunten liggen |
reliées les unes aux autres ; | worden met elkaar verbonden; |
2° les droits des clients ne sont pas garantis ; | 2° de rechten van afnemers worden niet gewaarborgd; |
3° il n'est pas répondu aux conditions visées à l'alinéa premier, | 3° er is niet voldaan aan de voorwaarden, vermeld in het eerste lid, |
fixées par le Gouvernement flamand ; | die de Vlaamse Regering vastgesteld heeft; |
4° la sécurité du réseau du gestionnaire du réseau dans la zone | 4° de veiligheid van het net van de netbeheerder in wiens geografisch |
géographique où se trouve la ligne directe ou la conduite directe est | gebied de directe lijn of directe leiding is gelegen, komt aantoonbaar |
manifestement compromise. | in het gedrang. |
Sans préjudice de l'alinéa trois, lors de l'évaluation d'une demande | Onverminderd het derde lid houdt de VREG bij het beoordelen van een |
telle que visée à l'alinéa premier concernant des installations de | aanvraag als vermeld in het eerste lid met betrekking tot bestaande |
production existantes déjà raccordées à un réseau avant le 1er janvier | productie-installaties die voor 1 januari 2019 reeds zijn aangesloten |
2019 et souhaitant modifier leur raccordement à partir du 1er janvier | op een net en die vanaf 1 januari 2019 hun aansluiting willen wijzigen |
2019 afin d'aménager une ligne directe ou une conduite directe, le | om een directe lijn of directe leiding aan te leggen, bijkomend |
VREG tient davantage compte des risques d'inefficacité et de l'impact | rekening met de risico's inzake inefficiëntie en de impact op de |
sur les tarifs du réseau de distribution. | distributienettarieven. |
Le VREG informe le demandeur de l'autorisation et le gestionnaire du | De VREG brengt de aanvrager van de toelating en de netbeheerder in |
réseau dans la zone géographique de laquelle la ligne directe ou la | wiens geografisch gebied de directe lijn of directe leiding gelegen |
conduite directe est située de sa décision. | is, op de hoogte van zijn beslissing. |
Le VREG publie sur son site web une liste actualisée des lignes | De VREG publiceert op zijn website een actuele lijst van de directe |
directes et des conduites directes, autorisées en vertu du présent | lijnen en de directe leidingen, waarvoor conform deze paragraaf een |
paragraphe ainsi que des gestionnaires de ces lignes directes et | toelating is verleend, alsook van de beheerders van die directe lijnen |
conduites directes. | en directe leidingen. |
§ 3. Si l'aménagement d'une ligne directe ou d'une conduite directe | § 3. Als de aanleg van een directe lijn of een directe leiding de |
dépasse les limites du site propre et s'il est donc nécessaire de | eigen site overschrijdt en als het openbaar domein daarbij wordt |
traverser le domaine public, la procédure et les conditions, visées | doorkruist, zijn de procedure en de voorwaarden, vermeld in artikel |
aux articles 4.1.27 et 4.1.28, s'appliquent par analogie. Le | 4.1.27 en artikel 4.1.28, van overeenkomstige toepassing. De beheerder |
gestionnaire de la ligne directe ou de la conduite directe ne peut | van de directe lijn of de directe leiding kan de procedure pas starten |
initier la procédure que lorsqu'il a obtenu l'autorisation du VREG | als hij de toelating van de VREG, vermeld in paragraaf 2, gekregen |
visée au paragraphe 2. ». | heeft.". |
Art. 3.A l'intitulé du chapitre II du titre XIV du même décret sont |
Art. 3.Aan het opschrift van hoofdstuk II van titel XIV van hetzelfde |
ajoutés les mots « de la redevance aux points de prélèvement de | decreet worden de woorden "van de heffing op de afnamepunten op |
l'électricité ». | elektriciteit" toegevoegd. |
Art. 4.Artikel 14.2.1 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het |
|
Art. 4.L'article 14.2.1 du même décret, inséré par le décret du 19 |
decreet van 19 december 2014, wordt opgeheven. |
décembre 2014, est abrogé. | |
Art. 5.Au titre XIV du même décret, il est ajouté un chapitre III |
Art. 5.Aan titel XIV van hetzelfde decreet wordt een hoofdstuk III |
ainsi rédigé : | toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« Chapitre III. Prélèvement sur l'exploitation d'une ligne directe en | "Hoofdstuk III. Heffing op de exploitatie van een directe lijn in het |
Région flamande ». | Vlaamse Gewest". |
Art. 6.Dans le même décret, le chapitre III, ajouté par l'article 5, |
Art. 6.In hetzelfde decreet wordt aan hoofdstuk III, toegevoegd bij |
est complété par une section Ire, rédigée comme suit : | artikel 5, een afdeling I toegevoegd, die luidt als volgt: |
« Section Ire. Matière imposable et tarif de la redevance sur | "Afdeling I. Belastbare materie en tarief van de heffing op de |
l'exploitation d'une ligne directe en Région flamande ». | exploitatie van een directe lijn in het Vlaamse Gewest". |
Art. 7.Dans le même décret, il est inséré dans la section Ire, |
Art. 7.In hetzelfde decreet wordt aan afdeling I, toegevoegd bij |
insérée par l'article 6, un article 14.3.1, rédigé comme suit : | artikel 6, een artikel 14.3.1 toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« Art. 14.3.1. L'exploitation d'une ligne directe autorisée traversant | "Art. 14.3.1. Er wordt een heffing ingesteld op de exploitatie van een |
les limites de son propre site, visée à l'article 4.5.1, § 2, et | toegelaten directe lijn die de grenzen van de eigen site overschrijdt, |
située en Région flamande, est soumise à un prélèvement. | vermeld in artikel 4.5.1, § 2, en die gelegen is in het Vlaamse |
Le prélèvement est calculé sur une quantité de courant électrique | Gewest. De heffing wordt berekend op een hoeveelheid elektrische stroom |
exprimée en mégawattheures, qui est égale à la quantité d'électricité | uitgedrukt in megawattuur, die gelijk is aan de hoeveelheid stroom die |
injectée annuellement dans la ligne directe. | jaarlijks in de directe lijn wordt geïnjecteerd. |
Le gestionnaire de la ligne directe, visé au premier alinéa, qui est | De beheerder van de directe lijn, vermeld in het eerste lid, die voor |
le redevable aux fins du présent chapitre, est tenu de payer le | de toepassing van dit hoofdstuk de heffingsplichtige is, is de heffing |
prélèvement. ». | verschuldigd.". |
Art. 8.Dans le même décret, il est inséré dans la section Ire, |
Art. 8.In hetzelfde decreet wordt aan afdeling I, toegevoegd bij |
insérée par l'article 6, un article 14.3.2, rédigé comme suit : | artikel 6, een artikel 14.3.2 toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« Art. 14.3.2. Le tarif de la redevance visée à l'article 14.3.1, | "Art. 14.3.2. Het tarief van de heffing, vermeld in artikel 14.3.1, |
s'élève à : | bedraagt: |
1° pour une ligne directe qui dépasse les limites de son propre site | 1° voor een directe lijn die de grenzen van de eigen site overschrijdt |
et où le client est raccordé à basse tension : 53,83 euros par | en waar de afnemer aangesloten is op laagspanning: 53,83 euro per |
mégawattheure injectée ; | geïnjecteerd megawattuur; |
2° pour une ligne directe qui dépasse les limites de son propre site | 2° voor een directe lijn die de grenzen van de eigen site overschrijdt |
et où le client est raccordé à basse tension : 5,95 euros par | en waar de afnemer aangesloten is op middenspanning: 5,95 euro per |
mégawattheure injectée ; | geïnjecteerd megawattuur; |
3° pour une ligne directe qui dépasse les limites de son propre site | 3° voor een directe lijn die de grenzen van de eigen site overschrijdt |
et où le client est raccordé à haute tension ou en îlotage : 0,36 | en waar de afnemer aangesloten is op hoogspanning of in eilandwerking |
euros par mégawattheure injectée. | is: 0,36 euro per geïnjecteerd megawattuur. |
Toutefois, si le client, tel que visé au premier alinéa, est raccordé | Indien de afnemer, vermeld in het eerste lid, op diens eigen site |
à plusieurs niveaux de tension sur son propre site, on appliquera le | echter aangesloten is op meerdere spanningsniveaus, dan wordt het |
tarif qui appartient au niveau de tension le plus élevé auquel il est | tarief gehanteerd dat behoort tot het hoogste spanningsniveau waarop |
raccordé. ». | deze is aangesloten.". |
Art. 9.Dans le même décret, il est ajouté à la section Ire, insérée |
Art. 9.In hetzelfde decreet wordt aan afdeling I, toegevoegd bij |
par l'article 6, un article 14.3.3, rédigé comme suit : | artikel 6, een artikel 14.3.3 toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« Art. 14.3.3. § 1er. Le prélèvement visé au présent chapitre est | "Art. 14.3.3. § 1. De heffing, vermeld in dit hoofdstuk, wordt van |
indexé de droit au 1er janvier de chaque année à compter de l'année | rechtswege met ingang van heffingsjaar 2020 jaarlijks op 1 januari |
d'imposition 2020 en multipliant le tarif visé à l'article 14.3.2 par | geïndexeerd door het tarief, vermeld in artikel 14.3.2, te |
la moyenne pondérée du tarif du réseau de distribution d'électricité | vermenigvuldigen met het gewogen gemiddelde van het |
par kilowattheure de prélèvement affecté au financement des | elektriciteitsdistributienettarief per kilowattuur voor afname dat is |
obligations de service public, applicable à compter du 1er janvier, et | toegewezen voor de financiering van de openbaredienstverplichtingen, |
en divisant le tarif par la moyenne pondérée du tarif du réseau de | dat per 1 januari van toepassing is, en te delen door het gewogen |
gemiddelde van het elektriciteitsdistributienettarief per kilowattuur | |
distribution d'électricité par kilowattheure de prélèvement affecté au | voor afname dat is toegewezen voor de financiering van de |
financement des obligations de service public, applicable au 31 | openbaredienstverplichtingen dat op 31 december 2018 van toepassing |
décembre 2018. A cet effet, le VREG met les données nécessaires à la | was. De VREG stelt daarvoor de nodige gegevens ter beschikking aan de |
disposition du Service flamand des Impôts. | Vlaamse Belastingdienst. |
§ 2. Par dérogation au paragraphe 1er, le tarif d'une ligne directe | § 2. In afwijking van paragraaf 1 wordt het tarief voor een directe |
dépassant les limites de son propre site et lorsque le client est | lijn die de grenzen van de eigen site overschrijdt en waar de afnemer |
raccordé à la haute tension ou en exploitation en îlotage visée à | aangesloten is op hoogspanning of in eilandwerking is als vermeld in |
l'article 14.3.2, 3°, est indexé sur la base de la moyenne pondérée de | artikel 14.3.2, 3°, geïndexeerd aan de hand van het gewogen gemiddelde |
van het gedeelte van het elektriciteitsdistributienettarief per | |
la partie du tarif du réseau de distribution d'électricité par | kilowattuur voor afname dat is toegewezen voor de financiering van de |
kilowattheure attribuée pour les prélèvements destinés à financer les | openbaredienstverplichtingen dat van toepassing is op zij die |
obligations de service public applicables aux personnes directement | rechtstreeks aangesloten zijn op de transformatoren tussen het |
raccordées aux transformateurs entre les réseaux haute et moyenne tension. | hoogspanningsnet en het middenspanningsnet. |
§ 3. La moyenne pondérée, visée aux paragraphes 1 et 2, est calculée | § 3. Het gewogen gemiddelde, vermeld in paragraaf 1 en 2, wordt |
en multipliant la somme des nombres obtenus en multipliant le tarif | berekend door de optelsom van de getallen die bekomen worden door het |
van toepassing zijnde standaardtarief voor | |
standard pour les obligations de service public par gestionnaire du | openbaredienstverplichtingen per netbeheerder te vermenigvuldigen met |
réseau par le nombre de points de prélèvement auxquels ce tarif | het aantal afnamepunten waarop dit tarief op de betreffende datum van |
s'applique à la date considérée, divisé par le nombre total de points | toepassing is, te delen door het totale aantal afnamepunten in het |
de prélèvement en Région flamande raccordés au niveau de tension | Vlaamse Gewest die op de betreffende datum zijn aangesloten op het |
concerné à la date considérée ». | betrokken spanningsniveau.". |
Art. 10.Dans le même décret, le chapitre III, inséré par l'article 5, |
Art. 10.In hetzelfde decreet wordt aan hoofdstuk III, toegevoegd bij |
est complété par une section II, rédigée comme suit : | artikel 5, een afdeling II toegevoegd, die luidt als volgt: |
« Section II. Perception et recouvrement du prélèvement sur | "Afdeling II. Inning en invordering van de heffing op de exploitatie |
l'exploitation d'une ligne directe en Région flamande ». | van een directe lijn in het Vlaamse Gewest". |
Art. 11.Dans le même décret, il est ajouté à la section II, insérée |
Art. 11.In hetzelfde decreet wordt aan afdeling II, toegevoegd bij |
par l'article 10, un article 14.3.4, rédigé comme suit : | artikel 10, een artikel 14.3.4 toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« Art. 14.3.4. Le gestionnaire du réseau de distribution d'électricité | "Art. 14.3.4. De elektriciteitsdistributienetbeheerder in wiens |
dans la zone géographique de laquelle se trouve la ligne directe visée | geografisch gebied de directe lijn, vermeld in artikel 14.3.1, gelegen |
à l'article 14.3.1 mesure l'électricité injectée annuellement dans la | is, meet de elektriciteit die op jaarbasis in de directe lijn |
ligne directe. Le gouvernement flamand peut fixer des règles plus | geïnjecteerd wordt. De Vlaamse Regering kan nadere regels bepalen |
détaillées concernant la manière dont cette électricité est mesurée. | aangaande hoe die elektriciteit wordt gemeten. |
Le gestionnaire du réseau de distribution d'électricité visé au | De elektriciteitsdistributienetbeheerder, vermeld in het eerste lid, |
premier alinéa veille à ce que, pour la mise en exploitation d'une | zorgt ervoor dat voor een nieuwe toegelaten directe lijn als vermeld |
nouvelle ligne directe autorisée visée à l'article 4.5.1, § 2, elle | in artikel 4.5.1, § 2, in gebruik wordt genomen, ze wordt uitgerust |
soit équipée d'un compteur permettant de mesurer l'électricité | met een meter die toelaat de elektriciteit die in de directe lijn |
injectée dans la ligne directe, tel que visé au présent chapitre. Le | geïnjecteerd wordt te meten als vermeld in dit hoofdstuk. De VREG |
VREG fournit aux gestionnaires du réseau de distribution d'électricité | bezorgt de elektriciteitsdistributienetbeheerders de nodige informatie |
les informations nécessaires pour permettre cette installation. Le | |
coût de ce compteur et de son installation est à la charge du | om die installatie mogelijk te maken. De kost van deze meter en de |
gestionnaire de la ligne directe. | plaatsing ervan is ten laste van de beheerder van de directe lijn. |
Les gestionnaires du réseau de distribution d'électricité visés au | De elektriciteitsdistributienetbeheerders, vermeld in het eerste lid, |
premier alinéa communiquent au Service flamand des Impôts, avant le 1er | melden voor 1 februari van het jaar dat volgt op het heffingsjaar aan |
février de l'année suivant l'année de redevance, la quantité | de Vlaamse Belastingdienst voor elke directe lijn die in hun gebied |
d'électricité injectée dans cette ligne au cours de l'année calendaire | ligt als vermeld in artikel 14.3.1, de hoeveelheid elektriciteit die |
précédente pour chaque ligne directe située dans leur zone visée à | gedurende het vorige kalenderjaar in die lijn werd geïnjecteerd.". |
l'article 14.3.1. ». | |
Art. 12.Dans le même décret, il est inséré à la section II, insérée |
Art. 12.In hetzelfde decreet wordt aan afdeling II, toegevoegd bij |
par l'article 10, un article 14.3.5, rédigé comme suit : | artikel 10, een artikel 14.3.5 toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« Art. 14.3.5. § 1er. Avant le 1er avril de l'année suivant l'année de | "Art. 14.3.5. § 1. Vóór 1 april van het jaar dat volgt op het |
redevance, le prélèvement est inscrit dans le cahier et déclaré | heffingsjaar, wordt de heffing in het kohier ingeschreven en |
exécutoire par le fonctionnaire désigné à cet effet par le | uitvoerbaar verklaard door de ambtenaar die de Vlaamse Regering |
Gouvernement flamand. | daarvoor heeft aangewezen. |
Les rôles mentionnent sous peine de nullité : | De kohieren bevatten op straffe van nietigheid: |
1° le nom du redevable ; | 1° de naam van de heffingsplichtige; |
2° la référence au présent décret ; | 2° de verwijzing naar dit decreet; |
2° l'année de redevance ; | 3° het heffingsjaar; |
4° le calcul et le montant du prélèvement dû ; | 4° de berekening en het bedrag van de verschuldigde heffing; |
5° la date du visa exécutoire ; | 5° de datum van uitvoerbaarverklaring; |
6° la signature du fonctionnaire chargé de déclarer le cahier | 6° de handtekening van de ambtenaar die ermee belast is het kohier |
exécutable. | uitvoerbaar te verklaren. |
Les feuilles d'imposition sont envoyées aux redevables en exécution du | Ter uitvoering van het kohier worden de aanslagbiljetten naar de |
cahier. Ces feuilles d'imposition comportent : | heffingsplichtigen gestuurd. Deze aanslagbiljetten bevatten: |
1° la date d'envoi ; | 1° de verzendingsdatum; |
2° la date du visa exécutoire du cahier ; | 2° de datum van uitvoerbaarverklaring van het kohier; |
3° l'article de rôle ; | 3° het kohierartikel; |
4° l'année de redevance ; | 4° het heffingsjaar; |
5° la base imposable ; | 5° de grondslag van de belasting; |
6° le montant à payer et son mode de calcul ; | 6° het te betalen bedrag en de berekeningswijze ervan; |
7° la date limite de paiement ; | 7° de uiterste betaaldatum; |
8° le délai dans lequel le redevable peut introduire une réclamation, | 8° de termijn waarin de belastingschuldige bezwaar kan indienen, de |
la dénomination et l'adresse de l'entité de l'administration flamande | benaming en het adres van de entiteit van de Vlaamse administratie die |
compétente pour recevoir la réclamation et les formalités à accomplir | bevoegd is om het bezwaar te ontvangen, en de formaliteiten die |
à cet égard. | daarbij moeten worden nageleefd. |
Le redevable est tenu de payer la redevance dans les deux mois de la | De heffingsplichtige moet de heffing betalen binnen twee maanden nadat |
date d'envoi de la feuille d'imposition. | het aanslagbiljet is verzonden. |
§ 2. Dans un délai de trois mois suivant l'envoi de la feuille | § 2. Binnen een termijn van drie maanden nadat het aanslagbiljet is |
d'imposition, le redevable peut former un recours devant le Service | verzonden, kan de heffingsplichtige beroep aantekenen bij de Vlaamse |
flamand des Impôts. Ce recours mentionne, sous peine de nullité, le nom du redevable, le numéro du cahier, l'année de redevance et les motifs du recours. Le Gouvernement flamand arrête les modalités de ce recours administratif. La décision est communiquée par écrit aux et précise comment elle peut être contestée. La décision est irrévocable lorsqu'aucune action n'a été introduite auprès du Tribunal de première instance dans le délai visé à l'article 1385undecies du Code judiciaire. § 3. Si le présent titre n'y déroge pas, les dispositions du titre III | Belastingdienst. Dat beroep vermeldt, op straffe van nietigheid, de naam van de heffingsplichtige, het kohiernummer, het heffingsjaar en de motieven van het beroep. De Vlaamse Regering bepaalt de nadere modaliteiten van dat administratief beroep. De beslissing wordt schriftelijk meegedeeld en ze vermeldt de wijze waarop ertegen in rechte kan worden getreden. De beslissing is onherroepelijk als er geen vordering bij de rechtbank van eerste aanleg is ingesteld binnen de termijn, vermeld in artikel 1385undecies van het Gerechtelijk Wetboek. § 3. Als er door deze titel niet van wordt van afgeweken, zijn op deze heffing de bepalingen van titel III van de Vlaamse Codex Fiscaliteit |
du Code flamand de la Fiscalité du 13 décembre 2013 s'appliquent par | van 13 december 2013 van overeenkomstige toepassing.". |
analogie à ce prélèvement ». | |
Art. 13.Au titre XIV du même décret, il est ajouté un chapitre IV |
Art. 13.Aan titel XIV van hetzelfde decreet wordt een hoofdstuk IV |
ainsi rédigé : | toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« Chapitre IV. Revenus des taxes sur l'énergie ». | "Hoofdstuk IV. Inkomsten uit de energieheffingen". |
Art. 14.Dans le même décret, il est ajouté au chapitre IV, inséré par |
Art. 14.In hetzelfde decreet wordt aan hoofdstuk IV, toegevoegd bij |
l'article 13, un article 14.4.1, rédigé comme suit : | artikel 13, een artikel 14.4.1 toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« Art. 14.4.1. Les recettes découlant du produit de prélèvements, | "Art. 14.4.1. De inkomsten die voortvloeien uit de opbrengst van de |
visés au présent titre, sont directement attribuées au Fonds de | heffingen, vermeld in deze titel, worden rechtstreeks toegewezen aan |
l'Energie, visé à l'article 3.2.1. ». | het Energiefonds, vermeld in artikel 3.2.1.". |
Art. 15.Dans le titre XV, chapitre III, du même décret, l'article |
Art. 15.In titel XV, hoofdstuk III, van hetzelfde decreet wordt |
15.3.5/7, inséré par le décret du 27 novembre 2015, est remplacé par | artikel 15.3.5/7, ingevoegd bij het decreet van 27 november 2015, |
la disposition suivante : | vervangen door wat volgt: |
« Art. 15.3.5/7. Les gestionnaires du réseau de distribution | "Art. 15.3.5/7. De elektriciteitsdistributienetbeheerders in wiens |
d'électricité dans la zone géographique dont les lignes directes | geografisch gebied op de datum van de inwerkingtreding van dit artikel |
visées à la section 4.5.1 sont déjà autorisées à la date d'entrée en | al toegelaten directe lijnen als vermeld in artikel 4.5.1 liggen, |
vigueur du présent article veillent à ce que, au plus tard le 31 | zorgen ervoor dat die lijnen uiterlijk op 31 december 2018 uitgerust |
décembre 2018, ces lignes soient équipées d'un compteur permettant de | zijn met een meter die toelaat de hoeveelheid elektriciteit die in de |
mesurer la quantité d'électricité injectée dans la ligne directe afin | directe lijn geïnjecteerd wordt, te meten voor de berekening van de |
de calculer le prélèvement visé au titre XIV, chapitre III. Le VREG | heffing, vermeld in titel XIV, hoofdstuk III. De VREG bezorgt de |
fournit aux gestionnaires du réseau de distribution d'électricité les | elektriciteitsdistributienetbeheerders de nodige informatie om die |
informations nécessaires pour permettre cette installation. Le coût de | installatie mogelijk te maken. De kost van deze meter en de plaatsing |
ce compteur et de son installation est à la charge du gestionnaire de | ervan is ten laste van de beheerder van de directe lijn.". |
la ligne directe. ». | |
Art. 16.Le présent décret entre en vigueur le 1er janvier 2019, à |
Art. 16.Dit decreet treedt in werking op 1 januari 2019, met |
l'exception de l'article 15 qui entre en vigueur le jour de la | uitzondering van artikel 15, dat in werking treedt op de datum van de |
publication du présent décret au Moniteur belge. | bekendmaking van dit decreet in het Belgisch Staatsblad. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 16 novembre 2018. | Brussel, 16 november 2018. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
Le Ministre flamand du Budget, des Finances et de l'Energie, | De Vlaamse minister van Begroting, Financiën en Energie, |
B. TOMMELEIN | B. TOMMELEIN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2017-2018 | (1) Zitting 2017-2018 |
Documents : - Projet de décret : 1664 - N° 1 | Stukken: - Ontwerp van decreet : 1664 - Nr. 1 |
Session 2018-2019 | Zitting 2018-2019 |
- Rapport : 1664 - N°. 2 | - Verslag : 1664 - Nr. 2 |
- Texte adopté en séance plénière : 1664 - N° 3 | - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 1664 - Nr. 3 |
Annales - Discussion et adoption : Séance du 7 novembre 2018. | Handelingen - Bespreking en aanneming: Vergadering van 7 november |
2018. |