Décret relatif au programme prioritaire de travaux en faveur des bâtiments scolaires de l'enseignement fondamental ordinaire et spécialisé, de l'enseignement secondaire ordinaire, spécialisé et de promotion sociale, de l'enseignement artistique à horaire réduit, des centres psycho-médico-sociaux ainsi que des internats de l'enseignement fondamental et secondaire, ordinaire et spécialisé, organisés ou subventionnés par la Communauté française | Decreet betreffende het prioritaire programma voor werken aan de schoolgebouwen van het gewoon en gespecialiseerd basisonderwijs, van het gewoon en gespecialiseerd secundair onderwijs en van het secundair onderwijs voor sociale promotie, van het kunstonderwijs met beperkt leerplan, van de psycho-medisch-sociale centra alsook van de internaten van het gewoon en gespecialiseerd basis- en secundair onderwijs, georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
16 NOVEMBRE 2007. - Décret relatif au programme prioritaire de travaux | 16 NOVEMBER 2007. - Decreet betreffende het prioritaire programma voor |
en faveur des bâtiments scolaires de l'enseignement fondamental | werken aan de schoolgebouwen van het gewoon en gespecialiseerd |
ordinaire et spécialisé, de l'enseignement secondaire ordinaire, | basisonderwijs, van het gewoon en gespecialiseerd secundair onderwijs |
en van het secundair onderwijs voor sociale promotie, van het | |
spécialisé et de promotion sociale, de l'enseignement artistique à | kunstonderwijs met beperkt leerplan, van de psycho-medisch-sociale |
horaire réduit, des centres psycho-médico-sociaux ainsi que des | centra alsook van de internaten van het gewoon en gespecialiseerd |
internats de l'enseignement fondamental et secondaire, ordinaire et | basis- en secundair onderwijs, georganiseerd of gesubsidieerd door de |
spécialisé, organisés ou subventionnés par la Communauté française (1) | Franse Gemeenschap (1) |
Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, Gouvernement | Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, |
sanctionnons ce qui suit : | Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier. - Dispositif | HOOFDSTUK I. - Dispositief |
Article 1er.Le présent décret règle l'intervention de la Communauté |
Artikel 1.Dit decreet regelt de tegemoetkoming van de Franse |
française en matière d'investissements immobiliers dans le cadre d'un | Gemeenschap in de vastgoedinvesteringen in het kader van een |
programme prioritaire de travaux en faveur des bâtiments scolaires de | prioritair programma voor werken aan de schoolgebouwen van het gewoon |
l'enseignement fondamental ordinaire et spécialisé; de l'enseignement | en gespecialiseerd basisonderwijs, van het gewoon en gespecialiseerd |
secondaire ordinaire, spécialisé et de promotion sociale; de | secundair onderwijs en van het secundair onderwijs voor sociale |
l'enseignement artistique à horaire réduit; des centres | promotie, van het kunstonderwijs met beperkt leerplan, van de |
psycho-médico-sociaux ainsi que des internats de l'enseignement | psycho-medisch-sociale centra alsook van de internaten van het gewoon |
fondamental et secondaire, ordinaire et spécialisé, qu'elle organise | en gespecialiseerd basis- en secundair onderwijs, georganiseerd of |
ou subventionne. | gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap. |
Art. 2.Les travaux qui répondent aux normes physiques et financières |
Art. 2.In dit decreet wordt enkel rekening gehouden met de werken die |
beantwoorden aan de fysische en financiële normen uitgevaardigd | |
édictées en vertu de l'article 2 du décret du 5 février 1990 relatif | krachtens artikel 2 van het decreet van 5 februari 1990 betreffende de |
aux bâtiments scolaires de l'enseignement non universitaire organisé | schoolgebouwen van het niet-universitair onderwijs dat wordt ingericht |
ou subventionné par la Communauté française sont seuls pris en compte | |
dans le cadre du présent décret. | |
Art. 3.Le Gouvernement fait annuellement rapport au Parlement de la |
of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap. |
Communauté française avant le 31 mars sur l'utilisation au cours de | Art. 3.De Regering brengt elk jaar vóór 31 maart verslag uit aan het |
Parlement van de Franse Gemeenschap over de aanwending, tijdens het | |
l'exercice écoulé des moyens budgétaires affectés au programme | afgelopen boekjaar, van de begrotingsmiddelen bestemd voor het |
prioritaire de travaux. | prioritaire programma voor werken. |
Art. 4.Le programme prioritaire de travaux a pour objectifs : |
Art. 4.Het prioritaire programma voor werken heeft tot doel : |
1° De remédier aux situations qui - sans justifier l'application de | 1° de toestanden te verhelpen die - zonder de toepassing van artikel |
l'article 24, § 2 alinéa 2, 6° de la loi du 29 mai 1959 modifiant | 24, § 2, tweede lid, 6° van de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van |
certaines dispositions de la législation de l'enseignement-sont | de onderwijswetgeving te bewijzen - zorgwekkend zijn op het gebied van |
préoccupantes du point de vue de la sécurité et/ou de l'hygiène et/ou | veiligheid en/of hygiëne en/of energieprestatie en waarvoor een snelle |
de la performance énergétique et nécessitent une réaction rapide en | tegemoetkoming vereist is wegens beschadiging, ouderdom of |
raison de la dégradation, de la vétusté ou de l'inadaptation des | onaangepastheid van de infrastructuren; |
infrastructures; 2° De rencontrer en priorité les besoins spécifiques des | 2° bij voorrang tegemoet te komen aan de specifieke noden van de |
établissements scolaires et des internats qui accueillent des élèves | schoolinrichtingen en internaten die leerlingen opvangen met |
cumulant des handicaps socioculturels; | sociaal-culturele handicaps; |
3° D'aider prioritairement les établissements scolaires et les | 3° bij voorrang hulp te verstrekken aan de schoolinrichtingen en |
internats qui, au sein de leur réseau, souffrent manifestement du | internaten die, in hun net, blijkbaar lijden onder het gebrek aan |
manque de moyens financiers de leur pouvoir organisateur; | financiële middelen van hun inrichtende macht; |
4° D'améliorer l'accessibilité des bâtiments aux personnes à mobilité | 4° de toegankelijkheid tot gebouwen te verbeteren voor mensen met |
réduite. | beperkte mobiliteit. |
Art. 5.§ 1er. Un pouvoir organisateur ou une société publique |
Art. 5.§ 1. Een inrichtende macht of een openbare maatschappij voor |
d'administration des bâtiments scolaires ne peut recourir à | het bestuur van de schoolgebouwen kan enkel aanspraak maken op een |
l'intervention financière du programme prioritaire de travaux que pour | financiële tegemoetkoming van het prioritaire programma voor werken |
un bien immobilier dont il est propriétaire ou sur lequel il a un | voor een onroerend goed waarvan zij eigenaar is of waarop zij een |
droit réel lui garantissant la jouissance du bien pendant trente ans | zakelijk recht heeft dat haar het genot over het goed verschaft |
au moins à dater du dépôt de la demande de subside dans le cadre du | gedurende minstens dertig jaar, te rekenen vanaf de indiening van de |
présent décret. | subsidiëringsaanvraag in het kader van dit decreet. |
Le Gouvernement détermine les modalités d'introduction des demandes | De Regering bepaalt de nadere regels voor de indiening van de |
d'intervention. | aanvragen om tegemoetkoming. |
§ 2. Chaque année et au plus tard le 31 octobre, sur proposition des | § 2. Elk jaar en uiterlijk op 31 oktober, op voorstel van de |
organes de représentation et de coordination des pouvoirs | vertegenwoordigings- en coördinatieorganen van de inrichtende machten |
organisateurs et sur proposition des pouvoirs organisateurs non | en op voorstel van de inrichtende machten die niet aangesloten zijn |
affiliés à un organe de représentation et de coordination, le | bij een vertegenwoordigings- en coördinatieorgaan, maakt de Regering, |
Gouvernement dresse, pour l'année suivante, une liste des projets | voor het jaar daarop, een lijst op van de investeringsprojecten die in |
d'investissements éligibles au programme prioritaire de travaux sur la | aanmerking komen voor het prioritaire programma voor werken op basis |
base des critères tels que définis à l'article 6. Cette liste comprend | van de criteria zoals bedoeld in artikel 6. Deze lijst omvat projecten |
des projets à concurrence d'un montant représentant 150 % des crédits | naar rata van een bedrag dat 150 % van de beschikbare kredieten voor |
disponibles pour l'année considérée. | het betrokken jaar vertegenwoordigt. |
Une réserve, représentant 10 % des crédits de l'année, ne pourra | Een reserve die 10 % van de kredieten van het jaar vertegenwoordigt, |
toutefois pas être libérée avant le début du neuvième mois de | zal bovendien niet vrijgemaakt kunnen worden vóór het begin van de |
celle-ci, afin de prendre en compte d'éventuels problèmes | negende maand van dat jaar om de mogelijke ernstige |
infrastructurels graves survenus après le 31 octobre de l'année | infrastructuurproblemen in aanmerking te nemen die na 31 oktober van |
précédente. | het vorige jaar plaatsgevonden hebben. |
La prise en compte des projets d'investissements résultant de | De investeringsprojecten die voortvloeien uit ernstige |
problèmes infrastructurels graves prévue à l'alinéa précédent est | infrastructuurproblemen zoals bedoeld in het vorige lid, worden in |
effectuée par le Gouvernement, sur proposition de la Commission | aanmerking genomen door de Regering, op voorstel van de « |
inter-caractère créée à l'article 11. | karakteroverschrijdende commissie » opgericht bij artikel 11. |
Art. 6.Les critères d'accès au programme prioritaire sont précisés |
Art. 6.De criteria voor de toegang tot het prioritaire programma |
comme suit : | worden bepaald als volgt : |
§ 1er. Pour ce qui concerne l'objectif formulé au 1° de l'article 4, | § 1. Voor wat betreft het doel vermeld in 1° van artikel 4, heeft het |
il vise les interventions prioritaires justifiées par : | te maken met de prioritaire tegemoetkomingen verantwoord door : |
1° Des problèmes urgents liés aux risques d'incendie et à la sécurité | 1° dringende problemen in verband met het brandrisico en de veiligheid |
dans les bâtiments scolaires; | in de schoolgebouwen; |
2° Des conditions d'hébergement compromises par l'état physique | 2° de voorwaarden voor huisvesting die in het gedrang komen door de |
délabré des bâtiments scolaires; | slechte fysische toestand van de schoolgebouwen; |
3° Des situations contraires à l'hygiène ou susceptibles de | 3° de toestanden die in strijd zijn met hygiëne of die de gezondheid |
compromettre la santé des occupants; | van de bewoners in gevaar zouden kunnen brengen; |
4° Des situations où l'enveloppe extérieure des bâtiments ou leurs | 4° de toestanden waar het uiterlijke gedeelte van de gebouwen of hun |
équipements techniques présentent des lacunes importantes, sources de | technische uitrustingen belangrijke gebreken vertonen die |
déperditions calorifiques. | warmteverlies veroorzaken. |
Les mesures destinées à prémunir les bâtiments scolaires contre les | De maatregelen voor de bescherming van schoolgebouwen tegen |
risques d'incendie et à garantir la sécurité des occupants et des | brandrisico en voor de veiligheid van de bewoners en derden, zullen |
tiers, veilleront en particulier à : | inzonderheid tot doel hebben : |
a) permettre une évacuation rapide des occupants; | a) de bewoners snel te kunnen ontruimen; |
b) équiper les bâtiments scolaires de moyens de détection et de | b) de schoolgebouwen te voorzien van middelen voor brandmelding en |
prévention; | -beveiliging; |
c) assurer la mise en conformité des installations électriques ou de | c) ervoor te zorgen dat de elektrische installaties of de defecte |
chauffage défectueuses; | verwarmingsinstallaties in overeenstemming zijn met de voorschriften; |
d) doter les établissements de moyens de lutte efficaces contre | d) de inrichtingen te voorzien van uitrustingen inzake doeltreffende |
l'incendie; | brandbestrijding; |
e) assurer la sécurité des élèves au sein de l'implantation en cause | e) de veiligheid van de leerlingen te verzekeren binnen de betrokken |
par des travaux visant le remplacement du recouvrement de surfaces | vestigingsplaatsen door werken te laten uitvoeren voor de vervanging |
d'endroits de passage, d'activités scolaires ou de récréation, à | van de bedekking van oppervlakten van plaatsen voor doorgang, |
l'intérieur et à l'extérieur des bâtiments, présentant pour les élèves | schoolactiviteiten of recreatie binnen en buiten de gebouwen, die voor |
un caractère dangereux du fait de leur dégradation; | de leerlingen gevaarlijk kunnen zijn als gevolg van het feit dat zij |
beschadigd zijn; | |
f) assurer la sécurité des accès sur le domaine scolaire; | f) de veiligheid van de toegangsplaatsen op het schooldomein te |
g) assurer une meilleure protection des immeubles contre le vol, les | verzekeren; g) een betere bescherming van de gebouwen te verzekeren tegen |
intrusions et le vandalisme. | diefstal, indringing en vandalisme. |
Sont considérés comme prioritaires en matière d'hébergement : | Worden beschouwd als prioritair inzake huisvesting : |
a) toute situation où une intervention s'avère indispensable pour | a) elke toestand waar een tegemoetkoming noodzakelijk blijkt te zijn |
garantir l'occupation des bâtiments. Cette situation vise en | om de bezetting van de gebouwen mogelijk te maken. Deze toestand heeft |
particulier la stabilité des bâtiments ainsi que toute dégradation ou | voornamelijk betrekking op de stabiliteit van gebouwen alsook op elke |
déficience physique affectant principalement les murs, les toitures, | beschadiging of fysisch gebrek waarbij voornamelijk de muren, de |
les façades, les plafonds, les planchers et les charpentes; | daken, de gevels, de zolderingen, de vloeren en de geraamten aangetast |
b) le remplacement d'infrastructures de dimension modeste inadaptées | worden; b) de vervanging van infrastructuren van bescheiden omvang die |
aux exigences scolaires ou qui présentent un état de délabrement tel | onaangepast zijn aan de schoolvereisten en die zo beschadigd zijn dat |
qu'on ne peut y remédier autrement; | men geen andere oplossing dan deze kunnen vinden; |
c) toute situation où la remise en état des toitures, des évacuations | c) elke toestand waar de herstelling van de daken, van de afvoering |
pluviales ou des châssis s'impose d'urgence en vue d'éviter des | van regenwater of van de raamwerken dringend nodig zijn om aanvullende |
dégradations supplémentaires aux bâtiments; | beschadigingen aan de gebouwen te vermijden; |
d) le remplacement complet ou partiel d'une installation de chauffage | d) de volledige of gedeeltelijke vervanging van een |
ou d'une installation électrique déficiente ou non-conforme à la | verwarmingsinstallatie of van een elektrische installatie die defect |
législation en vigueur. | is of die in strijd is met de geldende wetgeving. |
Requièrent une intervention prioritaire dans les domaines de la santé | Krijgen een prioritaire tegemoetkoming op het gebied van de gezondheid |
et de l'hygiène : | en hygiëne : |
a) toute situation impliquant l'élimination obligatoire de produits ou | a) elke toestand waarbij gevaarlijke producten of materialen zullen |
de matériaux dangereux; b) les installations sanitaires insalubres, inadaptées ou insuffisantes; c) toute situation liée à des conditions de travail dangereuses, en particulier dans les locaux à risques; d) l'absence ou les déficiences des systèmes d'égouttage, de ventilation, d'éclairage ou de protection solaire extérieure; e) l'absence ou la déficience de préau, de réfectoire, de salle d'éducation physique; f) toute situation où l'on observe un inconfort important lié au bruit. Sont considérés comme prioritaires en matière de performance énergétique : a) l'isolation thermique de l'enveloppe extérieure du bâtiment; b) le remplacement des menuiseries extérieures qui ne permettent plus d'assurer une étanchéité ou une isolation suffisantes; | moeten worden verwijderd; b) de ongezonde, onaangepaste of onvoldoende sanitaire installaties; c) elke toestand in verband met gevaarlijke arbeidsomstandigheden, inzonderheid in de risicolokalen; d) het gebrek of het tekort aan systemen van afwatering, ventilatie, verlichting of externe zonbescherming; e) het gebrek of het tekort aan een overdekte speelplaats, eetzaal en zaal voor lichamelijke opvoeding; f) elke toestand waar er een gebrek aan comfort is wegens het lawaai. Worden beschouwd als prioritair inzake energieprestatie : a) de thermische isolatie van de buitenkant van het gebouw; b) de vervanging van het buitenmetselwerk dat voldoende waterdichtheid of isolatie niet meer mogelijk maakt; |
c) les installations de production de chaleur pour le chauffage ou | c) de installaties van warmteproductie voor de verwarming of voor de |
pour la production d'eau chaude sanitaire qui ne présentent plus un | productie van sanitair warm water die geen voldoende warmteproductie |
rendement calorifique suffisant ou qui sont dépourvues d'isolation | meer geven of die geen thermische isolatie hebben of waarvan het |
thermique ou, encore, dont les isolants sont particulièrement dégradés | isolatiemateriaal bijzonder beschadigd wordt of weinig prestatie |
ou peu performants en raison notamment de leur vétusté. | levert wegens onder andere hun ouderdom. |
§ 2. Le critère d'accès au sens de l'objectif formulé au 2° de | § 2. Het criterium voor de toegang in de zin van het doel geformuleerd |
l'article 4 correspond au fait, pour une implantation, d'être admise | in 2° van artikel 4 komt overeen met het feit, voor een |
vestigingsplaats, om in aanmerking te komen voor de subsidies bedoeld | |
aux subventions prévues dans le cadre de l'application de l'article 4, | in het kader van de toepassing van artikel 4, § 4, van het decreet van |
§ 4, du décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des | 30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke kansen op |
chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre | sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering van |
de discriminations positives. | maatregelen voor positieve discriminatie. |
§ 3. Pour ce qui concerne l'objectif 4° de l'article 4, les critères | § 3. Voor wat betreft het doel 4° van artikel 4 hebben de criteria bij |
visent prioritairement et dans l'ordre des priorités repris ci-dessous : | voorrang en in de hierna opgenomen volgorde van de prioriteiten betrekking op hetgeen volgt : |
1° L'adaptation selon les normes en vigueur des baies de portes et des | 1° de aanpassing volgens de geldende normen van de deuropening en van |
accès extérieurs aux bâtiments et l'aménagement de locaux sanitaires | de buitentoegangen tot de gebouwen en de inrichting van aangepaste |
adaptés. | sanitaire lokalen; |
2° Pour les portes extérieures, le placement de dispositifs de | 2° voor de buitendeuren, de plaatsing van de bedieningsdispositieven |
commande d'ouverture automatique et électrique. | voor de automatische en elektrische opening; |
3° Tout aménagement et équipement visant à améliorer les circulations internes. | 3° elke inrichting en uitrusting om de interne omloop te verbeteren. |
Art. 7.§ 1er. Des crédits d'un montant de : |
Art. 7.§ 1. De kredieten van een bedrag van : |
- euro 25.260.350 en 2008; | - euro 25.260.350 in 2008; |
- euro 18.889.487 en 2009; | - euro 18.889.487 in 2009; |
- euro 18.889.487 en 2010, | - euro 18.889.487 in 2010; |
sont affectés au programme prioritaire de travaux. | worden bestemd voor het prioritaire programma voor de werken. |
A partir de 2011, le montant de 2010 est adapté à l'indice général des | Vanaf 2011 wordt het bedrag van 2010 aangepast aan het algemeen |
prix à la consommation au premier janvier de l'année concernée | indexcijfer van de consumptieprijzen op één januari van het betrokken |
rapporté à l'indice général des prix à la consommation au 1er janvier | jaar teruggebracht tot het algemeen indexcijfer van de |
2010. | consumptieprijzen op 1 januari 2010. |
§ 2. Les crédits visés au § 1er sont répartis entre les écoles de | § 2. De kredieten bedoeld in § 1 worden verdeeld onder de scholen van |
l'enseignement organisé par la Communauté française, les écoles de | het onderwijs georganiseerd door de Franse Gemeenschap, de scholen van |
l'enseignement officiel subventionné, les écoles de l'enseignement | het gesubsidieerd officieel onderwijs, de scholen van het |
libre subventionné de caractère confessionnel et les écoles de | confessioneel gesubsidieerd vrij onderwijs en de scholen van het |
l'enseignement libre subventionné de caractère non confessionnel au | niet-confessioneel gesubsidieerd vrij onderwijs naar rata van de |
prorata des populations scolaires inscrites au quinze janvier de | schoolbevolkingen ingeschreven op vijftien januari van het lopende |
l'année en cours dans les établissements repris à l'article 1er, à | jaar in de inrichtingen opgenomen in artikel 1, met uitzondering van |
l'exception de la population scolaire de l'enseignement secondaire | de schoolbevolking van het secundair kunstonderwijs met beperkt |
artistique à horaire réduit et de l'enseignement secondaire de | leerplan en het secundair onderwijs voor sociale promotie. |
promotion sociale. | |
La Commission inter-caractère définie à l'article 11 est autorisée, en | De « karakteroverschrijdende commissie » bedoeld in artikel 11 wordt |
ertoe gemachtigd, op het einde van het jaar, om af te wijken bij | |
fin d'année, à déroger par consensus à la répartition des crédits au | consensus van de verdeling van kredieten naar rata van de bevolkingen |
prorata des populations si la totalité des crédits affectés n'a pas été consommée. | indien de totaliteit van de aangewende kredieten niet gebruikt werd. |
Art. 8.§ 1er. L'intervention financière de la Communauté française à |
Art. 8.§ 1. De financiële tegemoetkoming van de Franse Gemeenschap |
charge du programme prioritaire de travaux est fixée par implantation | ten laste van het prioritaire programma voor de werken wordt |
et par projet éligible : | vastgesteld per vestigingsplaats en per in aanmerking komend project : |
1° A 70 % du montant de l'investissement dans les établissements | 1° op 70 % van het investeringsbedrag voor de schoolinrichtingen van |
scolaires de l'enseignement fondamental, avec une subvention maximale | |
de euro 168.000 et un montant total de l'investissement d'un maximum | het basisonderwijs met een maximumsubsidie van euro 168.000 en een |
de euro 240.000; | totaal investeringsbedrag van maximaal euro 240.000; |
2° A 60 % du montant de l'investissement dans les établissements | 2° op 60 % van het investeringsbedrag voor de schoolinrichtingen van |
scolaires de l'enseignement secondaire, les internats, les bâtiments | het secundair onderwijs, de internaten, de gebouwen van het secundair |
de l'enseignement secondaire artistique à horaire réduit et les | |
centres psycho-médico-sociaux, avec une subvention maximale de euro | kunstonderwijs met beperkt leerplan en de psycho-medisch-sociale |
144.000 et un montant total de l'investissement d'un maximum de euro | centra, met een maximum subsidie van euro 144.000 en een totaal |
240.000. | investeringsbedrag van maximaal euro 240.000. |
In afwijking van het eerste lid, voor de vestigingsplaatsen die in | |
Par dérogation à l'alinéa 1er, pour les implantations bénéficiaires de | aanmerking komen voor de positieve discriminatie overeenkomstig het |
discriminations positives en vertu du décret du 30 juin 1998 visant à | decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke |
assurer à tous les élèves des chances égales d'émancipation sociale, | kansen op sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering |
notamment par la mise en oeuvre de discriminations positives, | van maatregelen voor positieve discriminatie, wordt de financiële |
l'intervention financière de la Communauté française dans le cadre du | tegemoetkoming van de Franse Gemeenschap in het kader van het |
programme prioritaire de travaux est fixée comme suit : | prioritaire programma voor de werken als volgt vastgesteld : |
1° A 80 % du montant de l'investissement dans les établissements | 1° op 80 % van het investeringsbedrag voor de schoolinrichtingen van |
scolaires de l'enseignement fondamental avec une subvention maximale | |
de euro 240.000 et un montant total de l'investissement d'un maximum | het basisonderwijs met een maximumsubsidie van euro 240.000 en een |
de euro 300.000; | totaal investeringsbedrag van maximaal euro 300.000; |
2° A 70 % du montant de l'investissement dans les établissements | 2° op 70 % van het investeringsbedrag voor de schoolinrichtingen van |
scolaires de l'enseignement secondaire, avec une subvention maximale | |
de euro 210.000 et un montant total de l'investissement d'un maximum | het secundair onderwijs met een maximumsubsidie van euro 210.000 en |
de euro 300 000. | een totaal investeringsbedrag van maximaal euro 300.000. |
Sur proposition de la Commission inter caractère, le Gouvernement peut | Op voorstel van de « karakteroverschrijdende commissie » kan de |
déroger au montant total des subventions visées à l'alinéa 1er - 1° et | Regering afwijken van het totaal bedrag van de subsidies bedoeld in |
2° et à l'alinéa 2 - 1° et 2°, à concurrence d'un montant maximum de | het eerste lid - 1° en 2° en in het tweede lid - 1° en 2°, ten belope |
euro 575.000 indexé. | van een maximum geïndexeerd bedrag van euro 575.000. |
Les montants repris aux alinéas 1er, 2 et 3 sont adaptés à l'indice | De bedragen opgenomen in de eerste, tweede en derde leden, worden |
général des prix à la consommation au premier janvier de l'année | aangepast aan het algemeen indexcijfer van de consumptieprijzen op één |
januari van het betrokken jaar teruggebracht tot het indexcijfer van | |
concernée rapporté à l'indice 142,22, indice général des prix à la | 142,22, algemeen indexcijfer van de consumptieprijzen op 1 januari |
consommation au 1er janvier 2005. | 2005. |
Le solde du montant du programme prioritaire de travaux est à charge | Het saldo van het bedrag van het prioritaire programma voor de werken |
du pouvoir organisateur et, lorsqu'il le demande, ce solde fait | valt ten laste van de inrichtende macht en, indien zij het vraagt, |
l'objet d'une intervention complémentaire prioritaire à charge des | komt dit saldo in aanmerking voor een bijkomende prioritaire |
tegemoetkoming ten laste van de bevoegde fondsen voor schoolgebouwen. | |
Fonds des bâtiments scolaires compétents. Seuls les dossiers dont le | Slechts de dossiers waarvan het saldo ten laste van de I.M. hoger is |
solde à charge du P.O. est supérieur à euro 5.000 peuvent entrer en | dan euro 5.000, kunnen in aanmerking komen voor de toekenning van een |
ligne de compte pour l'octroi d'une intervention complémentaire. En | bijkomende tegemoetkoming. Bovendien, indien een I.M. de |
outre, dans l'hypothèse où un P.O. sollicitait l'intervention de 2 | tegemoetkoming zou vragen van 2 fondsen voor eenzelfde dossier, zou de |
Fonds pour un même dossier, l'intervention du Fonds de garantie des | tegemoetkoming van het waarborgfonds voor schoolgebouwen slechts |
bâtiments scolaires ne serait autorisée que pour garantir des emprunts supérieurs à euro 5.000. | toegelaten worden om de leningen hoger dan euro 5.000 te waarborgen. |
§ 2. Par implantation, il faut entendre un ou plusieurs bâtiments, y | § 2. Onder vestigingsplaats wordt verstaan één of meer gebouwen, met |
compris les accès, destiné(s) à l'activité d'enseignement d'un ou plusieurs établissements scolaires d'un même niveau d'enseignement situé(s) sur une ou plusieurs parcelles cadastrales contiguës appartenant au même pouvoir organisateur ou à plusieurs pouvoirs organisateurs d'un même enseignement tel que mentionné à l'article 7, § 2, ou à la même société publique d'administration des bâtiments scolaires, qu'il ou elle soit propriétaire ou titulaire d'un droit réel lui garantissant la jouissance du ou des bien(s) pendant trente ans au moins. Si plusieurs pouvoirs organisateurs sont concernés par une même demande de subvention, ils introduisent une seule demande conjointe. Art. 9.Tous les cinq ans, à compter de la date du premier octroi de la subvention visée à l'article 8, le cumul des montants des projets relatifs à une même implantation est considéré comme égal à zéro. |
inbegrip van de toegangsplaatsen, bestemd voor de onderwijsactiviteit van één of meer schoolinrichtingen van hetzelfde onderwijsniveau, gelegen op één of meer aangrenzende kadastrale percelen, die ressorteren onder dezelfde inrichtende macht of onder verschillende inrichtende machten van hetzelfde onderwijs zoals bedoeld in artikel 7, § 2 of onder dezelfde maatschappij voor het bestuur van de schoolgebouwen, ongeacht of zij eigenares of houdster is van een zakelijk recht dat haar het genot van het goed of de goederen gedurende ten minste dertig jaar verleent. Indien dezelfde subsidieaanvraag betrekking heeft op verschillende inrichtende machten, dienen zij één enkele gezamenlijke aanvraag in. Art. 9.Om de vijf jaar, te rekenen vanaf de eerste toekenning van de subsidie bedoeld in artikel 8, wordt de cumulatie van de bedragen van projecten betreffende eenzelfde vestigingsplaats beschouwd als gelijk te zijn aan nul. |
Art. 10.§ 1er. Pour bénéficier d'une subvention supérieure à euro |
Art. 10.§ 1. Om een subsidie te kunnen genieten die hoger is dan euro |
287.500 indexés à l'indice 142,22, indice général des prix à la | 287.500, gekoppeld aan het indexcijfer 142,22, algemeen indexcijfer |
consommation de janvier 2005, dans le cadre du programme prioritaire | van de consumptieprijzen van januari 2005, in het kader van het |
de travaux, un pouvoir organisateur de l'enseignement libre | prioritaire programma voor de werken, moet een inrichtende macht van |
het gesubsidieerd vrij onderwijs afstand doen of afstand laten doen | |
subventionné doit céder ou faire céder par le propriétaire s'il ne | door de eigenaar als hij dit zelf niet is, zonder tegenprestatie, van |
l'est pas lui-même, sans contrepartie, le droit réel des bâtiments | het zakelijk recht betreffende de gebouwen die in aanmerking komen |
scolaires qui vont bénéficier du programme prioritaire de travaux à | voor het prioritaire programma voor de werken aan een |
une société de gestion patrimoniale, constituée sous forme d'ASBL, | vermogensbeheervennootschap, opgericht in de vorm van een VZW, |
commune à l'ensemble des propriétaires d'écoles du même caractère soit | gemeenschappelijk voor alle eigenaars van scholen met hetzelfde |
unique pour la Communauté, soit constituée dans la Région bilingue de | karakter, hetzij uniek in de Gemeenschap, hetzij opgericht in het |
Bruxelles-Capitale et dans chaque province de la Région wallonne. | tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad en in iedere provincie van het Waals Gewest. |
Chaque société de gestion patrimoniale a pour objet exclusif | Iedere vermogensbeheervennootschap heeft als exclusief doel de |
d'affecter les biens transférés à l'enseignement et établit son siège | overgedragen goederen te bestemmen voor het onderwijs en vestigt haar |
social dans son ressort territorial. | maatschappelijke zetel in haar territoriaal gebied. |
La société de gestion patrimoniale ne peut aliéner que les bâtiments | De vermogensbeheervennootschap kan enkel de gebouwen vervreemden die |
qui ont été désaffectés aux fins d'enseignement par les pouvoirs | door de inrichtende machten herbestemd zijn voor het onderwijs en |
organisateurs et affecte le produit de la vente à l'entretien, à | gebruikt de opbrengst van de verkoop voor het onderhoud, de aankoop of |
l'achat ou à la construction de biens pour l'enseignement. | de bouw van goederen voor het onderwijs. |
Chacune de ces sociétés est soumise au contrôle d'un commissaire du | Elkeen van deze vennootschappen wordt onderworpen aan het toezicht van |
Gouvernement nommé par le Gouvernement. Celui-ci a pour mission de vérifier l'affectation à un usage scolaire des bâtiments gérés par la société. Toute aliénation d'un bâtiment ayant fait l'objet d'une subvention dans le cadre du programme prioritaire de travaux est soumise à son accord. En cas de dissolution, leur patrimoine est cédé sans frais à une autre société de même caractère répondant aux conditions définies dans le présent article. Le commissaire du Gouvernement dispose d'un droit de veto à l'encontre des décisions prises en violation des dispositions légales applicables à ces ASBL en matière d'affectation à l'enseignement des bâtiments transférés. § 2. Lorsque des dispositions légales relevant de l'autorité fédérale | een regeringscommissaris die aangesteld wordt door de Regering. Deze heeft als taak de schoolbestemming van de door de vennootschap beheerde gebouwen na te gaan. Iedere vervreemding van een gebouw dat gesubsidieerd werd in het kader van het prioritaire programma voor de werken moet zijn goedkeuring krijgen. Bij ontbinding wordt hun vermogen kosteloos afgestaan aan een andere vennootschap van dezelfde aard die voldoet aan de in dit artikel gestelde voorwaarden. De regeringscommissaris heeft een vetorecht dat hij kan stellen tegen de beslissingen die genomen zijn in schending van de wettelijke bepalingen die op deze VZW's van toepassing zijn op het vlak van de bestemming van overgedragen gebouwen voor het onderwijs. § 2. Wanneer wettelijke bepalingen van de federale overheid of |
ou décrétales relevant de l'autorité régionale interdisent au | decretale bepalingen van de regionale overheden de in § 1 bedoelde |
propriétaire visé au § 1er de céder certains des biens visés ou soumet | eigenaar verbieden sommige bedoelde goederen af te staan of deze |
cette aliénation à autorisation des pouvoirs publics, et qu'en outre | vervreemding koppelen aan de goedkeuring van de overheden, en dat het |
il s'avère impossible d'obtenir modification des dispositions légales | daarenboven onmogelijk blijkt bovenvermelde wettelijke of decretale |
ou décrétales susdites ou autorisation des pouvoirs publics, le | bepalingen te wijzigen of de goedkeuring van de overheden te |
Gouvernement peut, sur proposition de la société patrimoniale | verkrijgen, kan de Regering, op voorstel van de betrokken |
concernée, autoriser l'intervention du fonds, moyennant conclusion | vermogensvennootschap, toelating geven om het fonds in te schakelen, |
d'un bail emphytéotique de la plus longue durée légalement autorisée | mits met een vermogensvennootschap een erfpacht van de wettelijk |
avec la société patrimoniale. | langst toegelaten duur te sluiten. |
Art. 11.Sur proposition du Gouvernement il est créé une Commission |
Art. 11.Op het voorstel van de Regering wordt een « |
inter-caractère dénommée ci-après la commission. | karakteroverschrijdende commissie » opgericht, hierna de commissie genoemd. |
La commission a pour missions : | De commissie heeft als opdracht : |
1° de répartir les moyens financiers du programme prioritaire de | 1° de financiële middelen van het prioritaire programma voor werken te |
travaux conformément aux dispositions du présent décret; | verdelen overeenkomstig de bepalingen van dit decreet; |
2° de veiller à la bonne fin des dossiers auprès des services gérant | 2° toe te zien op de goede afloop van de dossiers bij de diensten die |
les Fonds des bâtiments scolaires dont ils relèvent; | deze fondsen van de schoolgebouwen waaronder zij ressorteren, beheren; |
3° de rendre des avis, soit d'initiative, soit à la demande du | 3° adviezen uit te brengen, hetzij op eigen initiatief, hetzij op |
Gouvernement, sur toute question relative au contenu et à la | verzoek van de Regering, over iedere inhoudelijke vraag en de |
réalisation du programme prioritaire de travaux. | realisatie van het prioritaire programma voor werken. |
Art. 12.§ 1er. La commission est composée de douze membres effectifs |
Art. 12.§ 1. De commissie bestaat uit twaalf werkende leden en twaalf |
et de douze membres suppléants nommés par le Gouvernement. Leur mandat | plaatsvervangende leden die door de Regering benoemd worden. Hun |
est gratuit. | mandaat is onbezoldigd. |
Elle comprend : | Zij is samengesteld uit : |
1° Six membres effectifs et six membres suppléants représentant les | 1° zes werkende leden en zes plaatsvervangende leden die de |
pouvoirs organisateurs de l'enseignement confessionnel; | inrichtende machten van het confessioneel onderwijs vertegenwoordigen; |
2° Six membres effectifs et six membres suppléants représentant les | 2° zes werkende leden en zes plaatsvervangende leden die de |
pouvoirs organisateurs de l'enseignement non confessionnel. | inrichtende machten van het niet-confessioneel onderwijs |
En outre, le Gouvernement nomme un représentant de l'enseignement | vertegenwoordigen. Bovendien stelt de Regering een vertegenwoordiger aan van het |
libre non confessionnel qui assiste aux réunions de la commission en | niet-confessioneel vrij onderwijs die de vergaderingen van de |
qualité d'observateur. | commissie bijwoont als waarnemer. |
§ 2. La commission choisit en son sein un président et un | § 2. De commissie kiest uit haar leden een voorzitter en een |
vice-président. | ondervoorzitter. |
Les mandats de président et de vice-président sont attribués à tour de | De mandaten van de voorzitter en van de ondervoorzitter worden |
rôle, pour une période de deux ans, à un des groupes visés au § 1er | beurtelings toegekend aan een van de in bovenvermelde § 1 bedoelde |
ci-dessus. | groepen, voor een periode van twee jaar. |
§ 3. Il est constitué au sein de la commission un bureau permanent | § 3. Er wordt in de commissie een vast bureau opgericht dat de |
chargé d'assurer la préparation et le suivi des dossiers. | dossiers voorbereidt en opvolgt. |
Le bureau permanent est composé du président, du vice-président et de | Het vast bureau is samengesteld uit de voorzitter, de ondervoorzitter |
deux membres choisis de façon telle que chacun des groupes visés au § | en twee leden die zodanig zijn gekozen dat elk van de in § 1 bedoelde |
1er ci-dessus soit représenté par deux membres. | groepen door twee leden vertegenwoordigd wordt. |
§ 4. La commission arrête son règlement d'ordre intérieur qui fixe | § 4. De commissie stelt haar huishoudelijk reglement vast dat |
notamment la périodicité des réunions. Ce règlement est approuvé par | inzonderheid bepaalt hoe vaak de vergaderingen worden belegd. Dit |
le Gouvernement de la Communauté française. | reglement wordt door de Regering van de Franse Gemeenschap |
Le Gouvernement détermine le montant des frais de déplacement et des | goedgekeurd. De Regering bepaalt het bedrag van de verplaatsingskosten en |
indemnités de séjour de ses membres. | verblijfsvergoedingen van haar leden. |
§ 5. Le Gouvernement peut, afin d'assurer le secrétariat de la | § 5. Met het oog op het waarnemen van het secretariaat van de |
commission, mettre à la disposition de celle-ci des agents de ses | commissie, kan de Regering ambtenaren van haar diensten ter |
services. | beschikking stellen van deze commissie. |
Art. 13.Le Gouvernement déterminera les services administratifs qui |
Art. 13.De Regering zal de administratieve diensten bepalen die voor |
assureront la gestion des dossiers relevant du programme prioritaire | het beheer van de dossiers van het prioritaire programma voor werken |
de travaux. | zullen instaan. |
Art. 14.§ 1er. La commission est soumise au pouvoir de contrôle de |
Art. 14.§ 1. De commissie staat onder het toezicht van twee |
deux commissaires nommés par le Gouvernement, l'un sur présentation du | commissarissen die door de Regering worden benoemd, één op voordracht |
membre du Gouvernement, compétent en matière du budget et des | van het lid van de Regering bevoegd voor de begroting en de financiën, |
finances, l'autre sur présentation du ou des membre(s) du Gouvernement | de andere op voordracht van het lid of de leden van de Regering |
ayant compétence sur les Fonds des bâtiments scolaires et les sociétés | bevoegd voor het Fonds voor de schoolgebouwen en voor de openbare |
publiques d'administration des bâtiments scolaires. | maatschappijen voor het bestuur van de schoolgebouwen. |
Les commissaires assistent avec voix consultative aux réunions de la | De commissarissen hebben raadgevende stem in de vergaderingen van de |
commission et du bureau permanent et peuvent obtenir communication de | commissie en van het vast bureau en hebben inzage in ieder document |
tout document utile pour leur mission. | dat relevant is voor het vervullen van hun opdracht. |
Chacun des commissaires dispose d'un délai de quatre jours ouvrables | Iedere commissaris beschikt over vier werkdagen om een met redenen |
pour prendre un recours motivé contre toute décision de la commission | omkleed beroep in te stellen tegen iedere beslissing van de commissie |
qu'il estime contraire à la législation, aux procédures | die hij strijdig acht met de wetgeving, met de geldende |
administratives en vigueur au sein des trois Fonds des bâtiments scolaires, aux dispositions du présent décret ou à l'intérêt général. Le recours est suspensif. Le délai de quatre jours court à partir du jour où la décision de la commission a été prise, sauf si le commissaire concerné n'a pas été régulièrement convoqué conformément au règlement d'ordre intérieur de la commission, auquel cas le délai court à partir du jour où la décision lui a été notifiée. Chaque commissaire exerce son recours auprès du membre du Gouvernement qu'il représente selon les modalités fixées par le Gouvernement. Le Gouvernement peut annuler la décision de la commission dans un délai de trente jours commençant le même jour que le délai prévu au troisième alinéa. La décision d'annulation est notifiée à la commission. § 2. Les commissaires du Gouvernement peuvent bénéficier du | administratieve procedures binnen de drie Fondsen voor de schoolgebouwen, met de bepalingen van dit decreet of met het algemeen belang. Het beroep werkt opschortend. De termijn van vier dagen vangt aan op de dag dat de commissie de beslissing neemt, behalve als de betrokken commissaris niet regelmatig opgeroepen werd overeenkomstig het huishoudelijk reglement van de commissie. In dit geval begint de termijn te lopen vanaf de dag dat hij in kennis werd gesteld van de beslissing. Iedere commissaris oefent zijn beroep uit bij het lid van de Regering dat hij vertegenwoordigt volgens de nadere regels die door de Regering worden vastgelegd. De Regering kan de beslissing van de commissie nietig verklaren binnen de dertig dagen die aanvangen op dezelfde dag als de in het derde lid bedoelde termijn. De beslissing over de nietigverklaring wordt meegedeeld aan de commissie. § 2. De regeringscommissarissen kunnen hun verplaatsingsonkosten en |
remboursement de leurs frais de déplacement et d'une indemnité de | een verblijfsvergoeding terugbetaald krijgen overeenkomstig de |
séjour conformément aux dispositions prévues à l'article12, § 4, du | bepalingen van artikel 12, § 4, van dit decreet. Deze kosten vallen |
présent décret. Ces frais sont à charge des crédits mis à disposition | ten laste van de kredieten die ter beschikking van het algemeen |
de l'Administration générale de l'infrastructure. | bestuur Infrastructuur worden gesteld. |
Art. 15.§ 1er. Un bâtiment ou partie de bâtiment ayant bénéficié de |
Art. 15.§ 1. Een gebouw of een deel ervan dat een tegemoetkoming |
l'intervention du programme prioritaire de travaux doit être affecté à | heeft gekregen van het prioritaire programma voor werken, moet een |
un usage scolaire pendant une période de vingt ans prenant cours à | schoolbestemming krijgen gedurende een periode van twintig jaar, te |
partir de l'octroi de la subvention visée à l'article 8. | rekenen vanaf het tijdstip van de toekenning van de in artikel 8 |
bedoelde subsidie. | |
§ 2. En cas d'affectation à un usage autre que scolaire, en cas de | § 2. In geval van een andere bestemming dan een schoolbestemming van |
vente ou de cession du droit réel garantissant au pouvoir organisateur | verkoop of van afstand van het zakelijk recht dat de inrichtende macht |
la jouissance du bâtiment, ou partie de bâtiment ayant bénéficié de | het genot verschaft van het gebouw of van een deel van het gebouw dat |
l'intervention du programme d'urgence pendant la période de vingt ans | een tegemoetkoming heeft bekomen in het kader van het prioritaire |
prenant cours à partir de l'octroi de la subvention visée à l'article | programma voor werken gedurende de twintigjarige periode die aanvangt |
8, la Communauté peut se faire rembourser de son intervention | op de dag waarop de in artikel 8 bedoelde subsidie toegekend wordt, |
financière. Pour obtenir le remboursement de celle-ci, la Communauté française | kan de Gemeenschap deze financiële tegemoetkoming laten terugbetalen. |
peut avoir recours aux opérations suivantes dans l'ordre où elles sont | Om de terugbetaling ervan te krijgen, kan de Franse Gemeenschap de |
indiquées : | volgende verrichtingen uitvoeren in de aangegeven volgorde : |
1° prélèvements sur les subventions de fonctionnement dues à | 1° afhoudingen op de werkingssubsidies die verschuldigd zijn aan de |
l'établissement scolaire qui occupe l'immeuble; | schoolinrichting die het gebouw bezet; |
2° prélèvements sur les subventions de fonctionnement dues aux autres | 2° afhoudingen op de werkingssubsidies die verschuldigd zijn aan de |
établissements scolaires relevant du même pouvoir organisateur; | andere schoolinrichtingen die afhangen van dezelfde inrichtende macht; |
3° recouvrement par l'Administration de l'Enregistrement et des | 3° het heffen, door het bestuur der Registratie en Domeinen, op het |
Domaines sur le patrimoine du pouvoir organisateur ou de la société | vermogen van de inrichtende macht of van de betrokken openbare |
publique d'administration des bâtiments scolaires concernée. | maatschappij voor het bestuur der schoolgebouwen. |
Les dispositions des alinéas 1er et 2 ne s'appliquent pas en cas de | De bepalingen in de eerste en tweede leden zijn niet van toepassing, |
cession du droit réel garantissant au pouvoir organisateur la | bij afstand van het zakelijk recht dat de inrichtende macht het genot |
jouissance du bâtiment, ou partie de bâtiment, à un autre pouvoir | verschaft van het gebouw of een deel ervan, aan een andere inrichtende |
organisateur qui continue à l'affecter à un usage scolaire. | macht die dit blijft gebruiken als school. |
§ 3. En cas d'aliénation d'un bâtiment ayant bénéficié de | § 3. Bij vervreemding van een gebouw waarvoor een tegemoetkoming werd |
l'intervention du programme prioritaire de travaux, tout pouvoir | toegekend in het kader van het prioritaire programma voor werken heeft |
organisateur, quel que soit le réseau auquel il appartient, ou la | iedere inrichtende macht, ongeacht het net waartoe zij behoort, of de |
société publique d'administration des bâtiments scolaires concernée ou | betrokken openbare maatschappij voor het bestuur van de |
l'ASBL patrimoniale concernée disposent d'un droit de préemption à un prix dont le maximum est égal à la valeur fixée par le Comité d'acquisition ou le receveur d'enregistrement. Ce droit de préemption ne peut s'exercer que pour maintenir une affectation scolaire au bâtiment aliéné. § 4. Si, dans une période de trois mois, aucun pouvoir organisateur, quel que soit le réseau auquel il appartient, ou la société publique d'administration des bâtiments scolaires concernée, ou l'ASBL patrimoniale concernée ne s'est porté acquéreur du bâtiment concerné, le propriétaire du bien peut le céder au plus offrant. Art. 16.Le contrôle de l'affectation des moyens octroyés à un pouvoir organisateur d'enseignement subventionné en application du présent décret est exercé au nom du Gouvernement par les commissaires désignés auprès des sociétés publiques d'administration des bâtiments scolaires selon les modalités que le Gouvernement arrête. |
schoolgebouwen, of de betrokken vermogensbeherende VZW een recht van voorkoop tegen een prijs waarvan de maximumwaarde bepaald wordt door het Aankoopcomité of door de ontvanger der registratie. Dit recht van voorkoop kan alleen worden uitgeoefend om de schoolbestemming van het vervreemde gebouw te behouden. § 4. Indien, binnen een termijn van drie maanden, geen enkele inrichtende macht, ongeacht het net waartoe ze behoort, of de betrokken openbare maatschappij voor het bestuur van de schoolgebouwen, of de betrokken vermogensbeherende vzw het betrokken gebouw heeft aangekocht, mag de eigenaar het goed verkopen aan de meest biedende. Art. 16.De controle op de aanwending van de middelen die aan een inrichtende macht van het gesubsidieerd onderwijs krachtens dit decreet wordt toegekend, wordt in naam van de Regering uitgeoefend door de commissarissen die zijn aangesteld in de openbare maatschappijen voor het bestuur der schoolgebouwen volgens de nadere regels die de Regering vastlegt. |
CHAPITRE II. - Disposition abrogatoire | HOOFDSTUK II. - Opheffingsbepaling |
Art. 17.Le décret du 14 juin 2001 relatif au programme de travaux de |
Art. 17.Het decreet van 14 juni 2001 betreffende het programma voor |
première nécessité en faveur des bâtiments scolaires de l'enseignement | dringende werken aan de schoolgebouwen van het basis- en secundair |
fondamental et de l'enseignement secondaire organisés ou subventionnés | onderwijs dat wordt ingericht of gesubsidieerd door de Franse |
par la Communauté française sera abrogé lorsque tous les crédits | Gemeenschap, zal opgeheven worden wanneer alle kredieten waarnaar |
engagés qui s'y réfèrent seront liquidés. | gewezen worden, uitbetaald zullen worden. |
CHAPITRE III. - Disposition transitoire | HOOFDSTUK III. - Overgangsbepaling |
Art. 18.Pour l'exercice budgétaire 2008, par dérogation à l'article |
Art. 18.Voor het begrotingsjaar 2008, in afwijking van artikel 5, § |
5, § 2, la liste des projets d'investissements éligibles au programme | 2, wordt de lijst van de investeringsprojecten die in aanmerking komen |
prioritaire des travaux est dressée par les organes de représentation | voor het prioritaire programma voor werken, opgemaakt door de |
et de coordination des pouvoirs organisateurs et par les pouvoirs | vertegenwoordigings- en coördinatieorganen van de inrichtende machten |
organisateurs non affiliés à un organe de représentation et de | en door de inrichtende machten die niet aangesloten zijn bij een |
coordination. | vertegenwoordigings- en coördinatieorgaan. |
La liste est dressée sur base des critères d'accès tels qu'ils sont | De lijst wordt opgemaakt op basis van de toegangscriteria zoals |
définis à l'article 6 du présent décret et elle comprend des projets à | bedoeld in artikel 6 van dit decreet en omvat projecten naar rata van |
concurrence d'un montant représentant 150 % des crédits disponibles | een bedrag dat 150 % vertegenwoordigt van de beschikbare kredieten |
pour l'année considérée. | voor het betrokken jaar. |
CHAPITRE IV. - Entrée en vigueur | HOOFDSTUK IV. - Inwerkingtreding |
Art. 19.Le présent décret entre en vigueur le 1er janvier 2008. |
Art. 19.Dit decreet treedt in werking op 1 januari 2008. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 16 novembre 2007. | Brussel, 16 november 2007. |
La Ministre-Présidente du Gouvernement de la Communauté française, | De Minister-Presidente, belast met het Leerplichtonderwijs, |
chargée de l'Enseignement obligatoire, | |
Mme M. ARENA | Mevr. M. ARENA |
La Vice-Présidente et Ministre de l'Enseignement supérieur, de la | De Vice-Presidente, Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk |
Recherche scientifique et des Relations internationales, | Onderzoek en Internationale Betrekkingen, |
Mme M.-D. SIMONET | Mevr. M.-D. SIMONET |
Le Vice-Président et Ministre du Budget et des Finances, de la | De Vice-President, Minister van Begroting, Financiën, Ambtenarenzaken |
Fonction publique et des Sports, | en Sport, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
La Ministre de la Culture et de l'Audiovisuel, | De Minister van Cultuur en de Audiovisuele Sector, |
Mme F. LAANAN | Mevr. F. LAANAN |
Le Ministre de la Jeunesse et de l'Enseignement de Promotion sociale, | De Minister van Jeugd en Onderwijs voor sociale promotie, |
M. TARABELLA | M. TARABELLA |
La Ministre de l'Enfance, de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, | De Minister van Kinderwelzijn, Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid, |
Mme C. FONCK | Mevr. C. FONCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2007-2008. | (1) Zitting 2007-2008. |
Documents du Conseil. - Projet de décret, n° 470-1. - Amendements de | Stukken van de Raad. - Ontwerp van decreet, nr. 470-1. - |
commission, n° 470-2. - Rapport, n° 470-3. | Commissieamendementen, nr. 470-2. - Verslag nr. 470-3. |
Compte-rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du mardi 13 | Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van dinsdag 13 november 2007. |
novembre 2007. |