Décret portant diverses dispositions en matière d'énergie | Decreet houdende diverse bepalingen inzake energie |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
16 MARS 2012. - Décret portant diverses dispositions en matière | 16 MAART 2012. - Decreet houdende diverse bepalingen inzake energie |
d'énergie (1) | (1) |
Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce | Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
qui suit : | hetgeen volgt : |
Décret portant diverses dispositions en matière d'énergie | Decreet houdende diverse bepalingen inzake energie |
CHAPITRE Ier. - Disposition générale | HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire et |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschaps- en |
régionale. | gewestaangelegenheid. |
CHAPITRE II. - Modifications à la loi du 29 mai 1959 | HOOFDSTUK II. - Wijzigingen aan de wet van 29 mei 1959 |
modifiant certaines dispositions de la législation de l'enseignement | tot wijziging van sommige bepalingen van de onderwijswetgeving |
Art. 2.A l'article 13, § 1er, 3, de la loi du 29 mai 1959 modifiant |
Art. 2.In artikel 13, § 1, 3, van de wet van 29 mei 1959 tot |
certaines dispositions de la législation de l'enseignement, insérée | wijziging van sommige bepalingen van de onderwijswetgeving, ingevoegd |
par le décret du 7 décembre 2007, le membre de phrase "décret du 22 | bij het decreet van 7 december 2007, wordt de zinsnede « decreet van |
décembre 2006 établissant des exigences et mesures de maintien en | 22 december 2006 houdende eisen en handhavingsmaatregelen op het vlak |
matière de performance énergétique et de climat intérieur de bâtiments | van de energieprestaties en het binnenklimaat van gebouwen en tot |
et portant instauration d'un certificat de performance énergétique et | invoering van een energieprestatiecertificaat en tot wijziging van |
modifiant l'article 22 du décret REG" est chaque fois remplacé par le | artikel 22 van het REG-decreet » telkens vervangen door de zinsnede « |
membre de phrase "Décret du 8 mai 2009 relatif à l'énergie". | Energiedecreet van 8 mei 2009 ». |
Art. 3.A l'article 17, § 2, de la même loi, insérée par le décret du |
Art. 3.In artikel 17, § 2, van dezelfde wet, ingevoegd bij het |
7 décembre 2007, le membre de phrase "décret du 22 décembre 2006 | decreet van 7 december 2007, wordt de zinsnede « decreet van 22 |
établissant des exigences et mesures de maintien en matière de | december 2006 houdende eisen en handhavingsmaatregelen op het vlak van |
performance énergétique et de climat intérieur de bâtiments et | de energieprestaties en het binnenklimaat van gebouwen en tot |
instaurant un certificat de performance énergétique et modifiant | invoering van een energieprestatiecertificaat en tot wijziging van |
l'article 22 du décret REG" est remplacé par le membre de phrase | artikel 22 van het REG-decreet » vervangen door de zinsnede « |
"Décret sur l'énergie du 8 mai 2009". | Energiedecreet van 8 mei 2009 ». |
CHAPITRE III. - Modifications au Code judiciaire | HOOFDSTUK III. - Wijzigingen aan het Gerechtelijk Wetboek |
Art. 4.A l'article 591 du Code judiciaire sont ajoutés les points 23° |
Art. 4.Aan artikel 591 van het Gerechtelijk Wetboek worden een punt |
et 24°, rédigés comme suit : | 23° en een punt 24° toegevoegd, die luiden als volgt : |
« 23° de différends concernant les servitudes, tels que visés à | « 23° van geschillen betreffende de erfdienstbaarheden, als vermeld in |
l'article 4.1.23 du Décret sur l'énergie du 9 mai 2009; | artikel 4.1.23 van het Energiedecreet van 8 mei 2009; |
24° des créances relatives aux matières, visées aux articles 4.1.24 et | 24° van de vorderingen betreffende de aangelegenheden, vermeld bij |
4.1.25 du Décret sur l'énergie du 8 mai 2009. ». | artikel 4.1.24 en artikel 4.1.25 van het Energiedecreet van 8 mei 2009. ». |
CHAPITRE IV. - Modifications au Décret sur l'énergie du 8 mai 2009 | HOOFDSTUK IV. - Wijzigingen aan het Energiedecreet van 8 mei 2009 |
Art. 5.A l'article 1.1.3 du Décret sur l'énergie du 8 mai 2009 sont |
Art. 5.In artikel 1.1.3 van het Energiedecreet van 8 mei 2009 worden |
apportées les modifications suivantes : | de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au point 83° le membre de phrase "l'article 94 du décret du 18 mai | 1° in punt 83° wordt de zinsnede « artikel 94 van het decreet van 18 |
1999 portant l'organisation de l'aménagement du territoire" est | mei 1999 houdende de organisatie van de ruimtelijke ordening » |
remplacé par le membre de phrase "l'article 4.2.2 du Code flamand de | vervangen door de zinsnede « artikel 4.2.2 van de Vlaamse Codex |
l'Aménagement du Territoire du 15 mai 2009"; | Ruimtelijke Ordening van 15 mei 2009 »; |
2° il est inséré un point 126° /1 rédigé comme suit : | 2° er wordt een punt 126° /1 ingevoegd, dat luidt als volgt : |
"126° /1 l'organe administratif délivrant l'autorisation : l'organe | « 126° /1 vergunningverlenend bestuursorgaan : het bestuursorgaan dat |
administratif qui délivre l'autorisation urbanistique;"; | de stedenbouwkundige vergunning aflevert. »; |
3° le point 130° est complété par le membre de phrase ", remplacé par | 3° aan punt 130° wordt de zinsnede « , vervangen door het |
l'Arrêté relatif à l'Energie du 19 novembre 2010;". | Energiebesluit van 19 november 2010; » toegevoegd. |
Art. 6.Le titre IV, chapitre 1er, du même décret, est complété par |
Art. 6.Aan titel IV, hoofdstuk 1, van hetzelfde decreet wordt een |
une section X, rédigée comme suit : | afdeling X toegevoegd, die luidt als volgt : |
« Section X. - Prérogatives des gestionnaires de réseau. ». | « Afdeling X. - Prerogatieven van de netbeheerders ». |
Art. 7.Dans le même décret, la section X, insérée par l'article 6, |
Art. 7.In hetzelfde decreet wordt in afdeling X, toegevoegd bij |
est complétée par les articles 4.1.23 à 4.1.26 inclus, rédigés comme | artikel 6, een artikel 4.1.23 tot 4.1.26 toegevoegd, die luiden als |
suit : | volgt : |
« Sous-section Ire. - Servitudes au profit des gestionnaires de réseau | « Onderafdeling I. - Erfdienstbaarheden ten voordele van de netbeheerder |
Art. 4.1.23. § 1er. Les gestionnaires de réseau ont le droit, comme | Art. 4.1.23. § 1. De netbeheerders hebben als erfdienstbaarheid het |
servitude : | recht : |
1° de placer des supports, des ancres et des équipements | 1° op blijvende wijze steunen, ankers en de bijhorende uitrustingen |
correspondants pour des lignes électriques aériennes, à l'extérieur | aan te brengen voor bovengrondse elektrische lijnen, aan de |
des murs et des façades qui donnent sur la voie publique; | buitenzijde van de muren en gevels die uitgeven op de openbare weg; |
2° de faire passer des lignes électriques au-dessus des propriétés | 2° elektrische lijnen boven de private eigendommen te laten doorgaan |
privées, sans fixation ou attache; | zonder vasthechting noch aanraking; |
3° de couper des branches d'arbre qui passent trop près des lignes | 3° boomtakken af te hakken die te dicht bij de bovengrondse |
électriques aériennes et qui pourraient causer des courts-circuits ou | elektrische lijnen komen en die kortsluitingen of schade aan de lijn |
des dégâts aux lignes; | zouden kunnen veroorzaken; |
4° d'écourter des racines qui passent trop près des lignes électriques | 4° wortels in te korten die te dicht bij ondergrondse elektrische |
souterraines ou des conduites de gaz naturel et qui pourraient causer | lijnen of aardgasleidingen komen en die schade aan de lijn of leiding |
des dégâts à la ligne ou à la conduite. | zouden kunnen veroorzaken. |
§ 2. Par dérogation au § 1er, 3° et 4°, le gestionnaire de réseau peut | § 2. In afwijking van paragraaf 1, 3° en 4°, kan de netbeheerder ook |
également procéder à l'arrachage des arbres et des plantations | overgaan tot het rooien van de aanwezige bomen en beplantingen, als om |
présentes, si le droit, visé au § 1er, alinéa premier, 3° et 4°, ne suffit pas pour des raisons de sécurité. § 3. Le Gouvernement flamand peut décider, au cas par cas, qu'il est d'utilité publique pour le gestionnaire de réseau de construire des lignes électriques ou des conduites de gaz naturel au-dessus ou au-dessous des terrains privés non bâtis et peut en fixer les modalités. Le cas échéant, le gestionnaire de réseau a le droit de construire les lignes ou les conduites au-dessus ou au-dessous de ces terrains, d'assurer le contrôle et d'exécuter les travaux d'entretien et de réparation nécessaires. | veiligheidsredenen het recht, vermeld in paragraaf 1, eerste lid, 3° en 4°, niet volstaat. § 3. De Vlaamse Regering kan per geval bepalen dat het voor de netbeheerder van algemeen nut is om elektrische lijnen of aardgasleidingen aan te leggen boven of onder private onbebouwde gronden en onder welke voorwaarden dat dient te gebeuren. De netbeheerder heeft in dat geval het recht de lijnen of leidingen aan te leggen boven of onder deze gronden, voor het toezicht daarop te zorgen en de noodzakelijke onderhouds- en herstellingswerken uit te voeren. |
§ 4. Les câbles, lignes, conduites aménagés et les équipements | § 4. De aangelegde kabels, lijnen, leidingen en de bijbehorende |
correspondants restent la propriété du gestionnaire. Il est autorisé à | uitrustingen blijven eigendom van de netbeheerder. Hij is ertoe |
exécuter les travaux de maintien nécessaires à cet effet. | gemachtigd alle nodige instandhoudingswerken daarvoor uit te voeren. |
§ 5. Sauf dans les cas urgents où la sécurité est compromise de façon | § 5. Behalve in hoogdringende gevallen waarbij de veiligheid imminent |
imminente, le droit d'écourter des racines ou de couper des branches | in het gedrang komt, wordt het recht wortels in te korten of |
d'arbre, visé au 1er, 3° et 4°, et le droit d'arrachage, visé au § 2, dépend du refus explicite du propriétaire, ou, le cas échéant, du gestionnaire du domaine, du preneur ou d'un autre détenteur d'un droit réel sur le bien immobilier, de couper, d'écourter ou de défricher lui-même dans un délai raisonnable, ou du fait que ce dernier n'a pas donné suite à la demande du gestionnaire de réseau pendant un mois. Dans ces cas, le gestionnaire de réseau peut procéder à l'ébranchage, au coupage ou à l'arrachage aux frais du propriétaire. Si le gestionnaire de réseau procède d'urgence au coupage, à l'ébranchage ou à l'arrachage, il le fera à ses propres frais. Sauf dans les cas urgents où la sécurité est compromise de façon imminente, les travaux, visés aux §§ 1er à 3 inclus, ne peuvent être entamés qu'après notification directe préalable par lettre recommandée aux propriétaires, locataires et preneurs intéressés, au gestionnaire du réseau et à tout autre détenteur d'un droit réel sur ce bien immobilier. Cette notification a lieu au moins deux mois avant le début envisagé des travaux. Le Gouvernement flamand peut fixer les règles détaillées de la | boomtakken af te hakken, vermeld in paragraaf 1, 3° en 4°, en het recht om te rooien, vermeld in paragraaf 2, afhankelijk gesteld van de expliciete weigering van de eigenaar of desgevallend de domeinbeheerder, pachter, huurder of een andere houder van een zakelijk recht op het bewuste onroerend goed om zelf binnen een redelijke termijn te kappen, in te korten of te rooien, of van het feit dat deze gedurende een maand het verzoek van de netbeheerder zonder gevolg heeft gelaten. In die gevallen kan de netbeheerder overgaan tot inkorten, afhakken of rooien op kosten van de eigenaar. Als de netbeheerder overgaat tot afhakken, inkorten of rooien wegens hoogdringendheid, gebeurt dat op kosten van de netbeheerder zelf. Behalve in hoogdringende gevallen waarbij de veiligheid imminent in het gedrang komt, mogen de werken, vermeld in paragraaf 1 tot en met 3, door de netbeheerder pas worden aangevangen na de rechtstreekse voorafgaande kennisgeving met een aangetekende brief aan de belanghebbende eigenaars, huurders, pachters, domeinbeheerder en iedere andere houder van een zakelijk recht op het bewuste onroerend goed. Die kennisgeving vindt minstens twee maanden voor de geplande start van de werken plaats. De Vlaamse Regering kan nadere regels bepalen voor de te volgen |
procédure lors de l'exercice de ces droits. | procedure bij de uitvoering van die rechten. |
Art. 4.1.24. § 1er. En cas d'accord à l'amiable, le gestionnaire du | Art. 4.1.24. § 1. De netbeheerder vergoedt bij minnelijke overeenkomst |
réseau rembourse les propriétaires et les locataires et preneurs | de eigenaars en de eventuele huurders, pachters of iedere andere |
éventuels ou tout autre détenteur d'un droit réel sur bien immobilier | houder van een zakelijk recht op het bewuste onroerend goed in de vorm |
concerné sous forme d'un remboursement pour l'inconvénient qui | van een vergoeding voor het nadeel dat mogelijk voortvloeit uit de |
découlerait de l'application de l'article 4.1.23, § 1er, 1°. | toepassing van artikel 4.1.23, § 1, 1°. |
§ 2. Si les arbres et plantations présentes sont arrachées, tel que | § 2. Als de aanwezige bomen en beplantingen gerooid worden, als |
visé à l'article 4.1.23, § 2, le gestionnaire du réseau doit payer une | vermeld in artikel 4.1.23, § 2, is de netbeheerder een eenmalige |
indemnité unique aux propriétaire comme indemnité pour les arbres et | vergoeding verschuldigd aan de eigenaar als vergoeding voor de |
plantations arrachées et pour la valeur en moins éventuelle du bien | gerooide bomen en beplantingen en voor de eventuele minwaarde van het |
immobilier. | onroerend goed. |
§ 3. Le Gouvernement flamand peut arrêter les modalités relatives à la | § 3. De Vlaamse Regering kan nadere regels vastleggen met betrekking |
procédure pour déterminer l'indemnité. | tot de procedure voor het bepalen van de hoogte van de vergoeding. |
§ 4. Lorsque les parties ne parviennent pas à un accord à l'amiable, | § 4. Als partijen niet tot een minnelijke overeenkomst komen, wordt |
le différend est soumis au juge de paix. | het geschil voorgelegd aan de vrederechter. |
Art. 4.1.25. L'exercice par le gestionnaire du réseau du droit, visé à l'article 4.1.23, ne peut pas empêcher le propriétaire, le gestionnaire du domaine ou le détenteur d'un droit réel sur le bien immobilier concerné dans son droit de clôturer, de démolir, de réparer ou de construire. Si le propriétaire, le preneur, le gestionnaire du domaine ou le détenteur d'un droit réel souhaite exercer un droit, tel que visé à l'alinéa premier, le gestionnaire du réseau doit enlever, déplacer ou adapter les lignes ou conduites souterraines et les supports qui ont été placés sur les terrains non bâtis, pour autant que ceux-ci empêchent l'exécution des droits visés au premier alinéa. Le propriétaire, le preneur, le gestionnaire du domaine ou le détenteur d'un droit réel sur le bien immobilier concerné transmet cette demande au gestionnaire de réseau intéressé au moins six mois avant le début envisagé des travaux. Les frais pour l'enlèvement, le déplacement ou l'adaptation sont à charge du gestionnaire du réseau intéressé. Le gestionnaire du réseau intéressé peut récupérer ces frais respectivement du propriétaire, du preneur, du gestionnaire du domaine ou du détenteur d'un droit réel, lorsque les travaux n'ont pas encore commencé dans un délai de trois ans après la demande d'enlèvement, de déplacement ou d'adaptation. | Art. 4.1.25. De uitoefening door de netbeheerder van het recht, vermeld in artikel 4.1.23, kan de eigenaar, pachter, domeinbeheerder of de houder van een zakelijk recht op het bewuste onroerend goed niet hinderen in zijn recht van omheinen, afbreken, verbouwen, herstellen of bouwen. Als de eigenaar, pachter, domeinbeheerder of houder van een zakelijk recht een dergelijk recht, als vermeld in het eerste lid, wil uitoefenen, dan moet de netbeheerder de ondergrondse lijnen of leidingen, de bovengrondse lijnen en de steunen die geplaatst zijn op de onbebouwde grond, wegnemen, verplaatsen of aanpassen, voor zover deze de uitvoering van de rechten, vermeld in het eerste lid, hinderen. De eigenaar, pachter, domeinbeheerder of de houder van een zakelijk recht op het bewuste onroerend goed bezorgt de betrokken netbeheerder dat verzoek minstens zes maanden voor de geplande start van de werken. De kosten voor het wegnemen, verplaatsen of aanpassen zijn ten laste van de betrokken netbeheerder. De betrokken netbeheerder kan die kosten terugvorderen van respectievelijk de eigenaar, pachter, domeinbeheerder of van de houder van een zakelijk recht als die nog niet gestart is met de werken binnen een termijn van drie jaar na het verzoek tot wegneming, verplaatsing of aanpassing. |
Sous-section II. - Expropriations par le gestionnaire du réseau | Onderafdeling II. - Onteigeningen door de netbeheerder |
Art. 4.1.26. § 1er. A l'exception pour le domaine public régional, les | Art. 4.1.26. § 1. Met uitzondering voor het gewestelijk openbaar |
gestionnaires du réseau peuvent, autorisés à cet effet par le | domein kunnen netbeheerders, daartoe gemachtigd door de Vlaamse |
Gouvernement flamand, conformément à la réglementation relative à | Regering, overeenkomstig de reglementering betreffende de onteigening |
l'expropriation pour utilité publique, en leur propre nom et pour leur | ten algemenen nutte, in eigen naam en voor eigen rekening onroerende |
propre compte, exproprier des biens immobiliers qui sont nécessaires | goederen onteigenen die voor de rechtstreekse verwezenlijking van hun |
pour la réalisation directe de leur objectif. | doel nodig zijn. |
Les expropriations, visées à l'alinéa premier, seront poursuivies en | De onteigeningen, vermeld in het eerste lid, zullen worden gevorderd |
application de la procédure d'expropriation de droit commun ou de la | met toepassing van de gemeenrechtelijke onteigeningsprocedure of van |
procédure en cas d'urgence. | de rechtspleging in urgente omstandigheden. |
§ 2. Par dérogation au § 1er, le Gouvernement flamand peut accorder au | § 2. In afwijking van § 1 kan de Vlaamse Regering aan de netbeheerder |
gestionnaire du réseau sur le domaine public des autorisations | op het gewestelijk openbaar domein domeintoelatingen, vergunningen |
domaniales pour l'occupation privative ou des concessions du domaine | voor het privatief gebruik of domeinconcessies verlenen via het |
en chargeant le gestionnaire du domaine désigné par lui ou par un | gelasten van de door haar of via decreet aangestelde domeinbeheerder. |
décret. ». | ». |
Art. 8.Le titre IV, chapitre 1er, du même décret, est complété par |
Art. 8.Aan titel IV, hoofdstuk 1, van hetzelfde decreet wordt een |
une section IX, rédigée comme suit : | afdeling XI toegevoegd, die luidt als volgt : |
« Section XI. - Occupation du domaine public par le gestionnaire du | « Afdeling XI. - Gebruik van het openbaar domein door de netbeheerder |
réseau. ». | ». |
Art. 9.Dans le même décret, la section XI, insérée par l'article 8, |
Art. 9.In hetzelfde decreet wordt in afdeling XI toegevoegd bij |
est complétée par les articles 4.1.27 à 4.1.28 inclus, rédigés comme | artikel 8, een artikel 4.1.27 en artikel 4.1.28 toegevoegd, die luiden |
suit : | als volgt : |
« Art. 4.1.27. § 1er. Le gestionnaire du réseau a le droit d'occuper | « Art. 4.1.27. § 1. De netbeheerder heeft het recht het openbaar |
le domaine public pour l'aménagement et l'entretien de conduites de | domein te gebruiken voor de aanleg en het onderhoud van |
gaz naturel et de lignes électriques aériennes et souterraines du | aardgasleidingen en elektrische lijnen boven of onder het openbaar |
domaine public et des équipements correspondants, s'il dispose d'une | domein en de bijbehorende uitrustingen, als hij over een |
autorisation domaniale préalable délivrée par le gestionnaire du | voorafgaandelijke domeintoelating van de domeinbeheerder beschikt. |
domaine. Sont appliquées dans ce cas les conditions estimées utiles | Daarbij gelden de voorwaarden die de domeinbeheerder nuttig acht bij |
par le gestionnaire de domaine lors de la délivrance de l'admission au domaine. Par dérogation à l'alinéa premier et sans préjudice des dispositions de l'article 4.1.28, les gestionnaires du réseau, dont les communes sont des actionnaires, d'une part en tout ou en partie, et d'autre part directement ou indirectement, ont le droit d'aménager des réseaux de distribution, de les entretenir et de les exploiter sur le domaine public géré par l'une de leurs communes participantes. § 2. Pour ce qui concerne les travaux envisagés et par dérogation à la procédure, visée au § 1er, la demande d'une autorisation domaniale est jointe à la demande d'une autorisation urbanistique, si les travaux envisagés, visés au § 1er, requièrent tant une autorisation de domaine qu'une autorisation urbanistique. Les deux demandes sont introduites ensemble auprès de l'organe administratif délivrant l'autorisation. Dans les dix jours de la réception de la demande, l'organe | de verlening van de domeintoelating. In afwijking van het eerste lid en onverminderd de bepalingen van artikel 4.1.28 hebben de netbeheerders, waarvan de gemeenten enerzijds geheel of gedeeltelijk en anderzijds rechtstreeks of onrechtstreeks aandeelhouder zijn, het recht om op het openbaar domein dat beheerd wordt door een van hun deelnemende gemeenten, distributienetten aan te leggen, te onderhouden en uit te baten. § 2. In afwijking van de procedure, vermeld in paragraaf 1, wordt, als voor de geplande werkzaamheden, vermeld in paragraaf 1, zowel een domeintoelating als een stedenbouwkundige vergunning nodig is, de aanvraag tot het verkrijgen van een domeintoelating samengevoegd met de aanvraag tot het verkrijgen van een stedenbouwkundige vergunning. Beide aanvragen worden samen ingediend bij het vergunningverlenende bestuursorgaan. |
administratif délivrant l'autorisation demande à chaque gestionnaire | Het vergunningverlenende bestuursorgaan verzoekt binnen tien dagen na |
de domaine sur le domaine public dont le trajet envisagé est en cours | de ontvangst van de aanvraag elke domeinbeheerder op het openbaar |
ou dont les travaux sont envisagés, d'octroyer ou de refuser une | domein van wie het geplande traject loopt of de werkzaamheden gepland |
autorisation domaniale, telle que visée au § 1er. Les gestionnaires de | zijn om een domeintoelating, als vermeld in paragraaf 1, te verlenen |
domaine concernées par la demande, notifient leur décision à l'organe | of af te wijzen. De door het verzoek gevatte domeinbeheerders brengen |
administratif délivrant l'autorisation, compte tenu des règlements | hun beslissing ter kennis van het vergunningverlenende bestuursorgaan, |
suivants : | rekening houdend met volgende regelingen : |
1° si la demande d'autorisation est soumise à une enquête publique, | 1° indien de vergunningsaanvraag onderworpen is aan een openbaar |
prévue au Code flamand de l'Aménagement du Territoire du 15 mai 2009, | onderzoek, voorzien in de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening van 15 |
la décision est notifiée à l'organe administratif délivrant | mei 2009, wordt de beslissing ter kennis gebracht aan het |
l'autorisation dans un délai de trente jours, prenant cours le lendemain du jour de clôture de l'enquête publique; 2° dans tous les autres cas, la décision est notifiée dans un délai de trente jours, prenant cours le lendemain du jour de réception de la demande. Ce délai peut être prorogé par le gestionnaire de domaine de quinze jours, moyennant une motivation unique. Si le Ministre n'a pas pris de décision dans le délai visé à l'alinéa deux, la demande d'obtention d'une autorisation domaniale est réputée être approuvée. Les décisions sur l'octroi ou non des autorisations domaniales et de l'autorisation urbanistique sont notifiées au demandeur par l'organe administratif délivrant l'autorisation par lettre recommandée ou toute autre forme d'envoi sécurisé, visée à l'article 1.1.2, 3° du Code | vergunningverlenende bestuursorgaan binnen een termijn van dertig dagen, die ingaat de dag na deze waarop het openbaar onderzoek werd afgesloten; 2° in alle andere gevallen, wordt de beslissing ter kennis gebracht binnen een termijn van dertig dagen, ingaand de dag na deze van de ontvangst van het verzoek. Deze termijn kan door de domeinbeheerder eenmalig gemotiveerd worden verlengd met vijftien dagen. Als de domeinbeheerder binnen de termijn, vermeld in het tweede lid, geen beslissing neemt, wordt de aanvraag tot het verkrijgen van de domeintoelating geacht te zijn toegestaan. De beslissingen over het al dan niet verlenen van de domeintoelatingen en de stedenbouwkundige vergunning worden door het vergunningverlenende bestuursorgaan ter kennis gebracht van de aanvrager met een aangetekende brief of enige andere vorm van beveiligde zending, vermeld in artikel 1.1.2, 3°, van de Vlaamse Codex |
flamand de l'Aménagement du Territoire du 15 mai 2009. | Ruimtelijke Ordening van 15 mei 2009. |
§ 3. Le Gouvernement flamand peut arrêter les modalités pour les | § 3. De Vlaamse Regering kan nadere regels bepalen voor de na te leven |
conditions à respecter, la composition du dossier et la procédure à | voorwaarden, de dossiersamenstelling en de te volgen procedure. |
suivre. Art. 4.1.28. Pour cause de l'intérêt général, le gestionnaire de | Art. 4.1.28. De domeinbeheerder kan om redenen van algemeen belang op |
domaine peut ajouter ou adapter à tout moment les conditions | elk moment voorwaarden van de domeintoelating toevoegen of aanpassen |
d'autorisation domaniale ou il peut obliger d'enlever, de déplacer ou | of de netbeheerder verplichten de ondergrondse lijnen of leidingen, de |
d'adapter les lignes ou conduites souterraines, les lignes aériennes | bovengrondse lijnen en de steunen die geplaatst zijn op het openbaar |
et les supports qui ont été placés sur le domaine public. Le | domein weg te nemen, te verplaatsen of aan te passen. De betrokken |
gestionnaire du réseau intéressé exécute ces travaux dans un délai | netbeheerder geeft daar uitvoering aan binnen een redelijke termijn na |
raisonnable après la réception de la demande. | de ontvangst van het verzoek daartoe. |
Les frais pour l'enlèvement, le déplacement ou l'adaptation sont à | De kosten voor het wegnemen, verplaatsen of aanpassen zijn ten laste |
charge du gestionnaire de réseau intéressé. ». | van de betrokken netbeheerder. ». |
Art. 10.A l'article 4.2.1, § 1er, alinéa deux, du même décret, |
Art. 10.In artikel 4.2.1, § 1, tweede lid, van hetzelfde decreet, |
modifié par le décret du 8 juillet 2011, les mots "qui sont connectés | gewijzigd bij decreet van 8 juli 2011, worden de woorden « die aan die |
à des réseaux" sont abrogés. | netten zijn gekoppeld » opgeheven. |
Art. 11.Dans le titre IV, chapitre III, section II, du même décret, |
Art. 11.In titel IV, hoofdstuk III, afdeling II, van hetzelfde |
il est inséré un article 4.3.2/1, rédigé comme suit : | decreet wordt een artikel 4.3.2/1 ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« Art. 4.3.2/1. Sauf dans les cas prévus par le Gouvernement flamand, | « Art. 4.3.2/1. Behoudens in de gevallen bepaald door de Vlaamse |
un fournisseur ne peut pas refuser d'approvisionner un client | Regering kan een leverancier niet weigeren een huishoudelijke afnemer |
domestique. | te beleveren. |
Le présent article entre en vigueur à une date à fixer par le | Dit artikel treedt in werking op een door de Vlaamse Regering vast te |
Gouvernement flamand. ». | stellen datum. ». |
Art. 12.Aan artikel 4.5.1 van hetzelfde decreet, vervangen bij het |
|
Art. 12.A l'article 4.5.1 du même décret, remplacé par le décret du 8 |
decreet van 8 juli 2011, wordt een vierde lid toegevoegd, dat luidt |
juillet 2011, il est ajouté un quatrième alinéa, rédigé comme suit : | als volgt : |
« Si l'aménagement d'une ligne ou d'une conduite directe dépasse les | « Als de aanleg van een directe lijn of directe leiding de eigen site |
limites du site propre et s'il est donc nécessaire de traverser le | overschrijdt en daardoor het openbaar domein moet worden doorkruist, |
domaine public, la procédure et les conditions, visées aux articles | zijn de procedure en de voorwaarden, vermeld in artikel 4.1.27 en |
4.1.27 et 4.1.28, s'appliquent par analogie. La procédure ne peut être | artikel 4.1.28, van overeenkomstige toepassing. De procedure kan door |
entamée par le gestionnaire de la ligne ou conduite directe qu'après | de beheerder van de directe lijn of leiding pas worden aangevat als de |
l'obtention de l'autorisation octroyée par la VREG, visée à l'alinéa | toelating van de VREG, vermeld in het tweede lid, verworven is. ». |
deux. ». Art. 13.A l'article 4.6.1, § 2, du même décret, remplacé par le |
Art. 13.Aan artikel 4.6.1, § 2, van hetzelfde decreet, ingevoegd bij |
décret du 8 juillet 2011, il est ajouté un quatrième alinéa, rédigé | het decreet van 8 juli 2011, wordt een vierde lid toegevoegd, dat |
comme suit : | luidt als volgt : |
« Si le domaine public doit être traversé par l'aménagement d'un | « Als door de aanleg van een gesloten distributienet het openbaar |
réseau de distribution fermé, la procédure et les conditions, visées | domein moet worden doorkruist, zijn de procedure en de voorwaarden, |
aux articles 4.1.27 et 4.1.28, s'appliquent par analogie. La procédure | vermeld in artikel 4.1.27 en artikel 4.1.28, van overeenkomstige |
ne peut être entamée par le gestionnaire du réseau de distribution | toepassing. De procedure kan door de beheerder van het gesloten |
fermé qu'après l'obtention de l'autorisation octroyée par la VREG, | distributienet pas worden aangevat als de toelating van de VREG, |
visée à l'alinéa premier. ». | vermeld in het eerste lid, verworven is. ». |
Art. 14.A l'article 4.6.6, alinéa deux, du même décret, inséré par le |
Art. 14.In artikel 4.6.6, tweede lid, van hetzelfde decreet, |
décret du 8 juillet 2011, les mots "du gestionnaire", entre les mots | ingevoegd bij het decreet van 8 juli 2011, wordt tussen de woorden « |
"gestion journalière" et les mots "et aux membres du personnel", sont | zijn dagelijkse leiding » en de woorden « en de personeelsleden » het |
abrogés. | woord « beheerder » opgeheven. |
Art. 15.A l'article 4.7.1, § 2, du même décret, inséré par le décret |
Art. 15.Aan artikel 4.7.1, § 2, van hetzelfde decreet, ingevoegd bij |
du 8 juillet 2011, il est ajouté un troisième alinéa, rédigé comme | het decreet van 8 juli 2011, wordt een derde lid toegevoegd, dat luidt |
suit : | als volgt : |
« Si le domaine public doit être traversé par l'aménagement d'un | « Als door de aanleg van een privédistributienet het openbaar domein |
réseau de distribution privé, la procédure et les conditions, visées | moet worden doorkruist, zijn de procedure en de voorwaarden, vermeld |
aux articles 4.1.27 et 4.1.28, s'appliquent par analogie. La procédure | in artikel 4.1.27 en artikel 4.1.28, van overeenkomstige toepassing. |
ne peut être entamée par le gestionnaire du réseau de distribution | De procedure kan door de beheerder van het privédistributienet pas |
privé qu'après l'obtention de l'autorisation octroyée par le | worden aangevat als de toelating van de distributienetbeheerder, |
gestionnaire de réseau de distribution, visée à l'alinéa deux. ». | vermeld in het tweede lid, verworven is. ». |
Art. 16.A l'article 7.1.6, § 1er, du même décret, les mots "qui est |
Art. 16.In artikel 7.1.6, § 1, van hetzelfde decreet worden de |
produite avant les 48 mois précédant le transfert des certificats | woorden « die langer dan 48 maanden voor de overdracht van de |
d'énergie écologique correspondants ou" sont abrogés. | overeenstemmende groenestroomcertificaten is geproduceerd of » |
Art. 17.A l'article 7.1.7, § 1er, du même décret, les mots "qui est |
opgeheven. Art. 17.In artikel 7.1.7, § 1, van hetzelfde decreet worden de |
produite avant les 48 mois avant le transfert des certificats de | woorden « die langer dan 48 maanden voor de overdracht van de |
cogénération correspondants ou" sont abrogés. | overeenstemmende warmtekrachtcertificaten is geproduceerd of » |
Art. 18.Dans le titre XV, chapitre 3, du même décret, modifié par le |
opgeheven. Art. 18.In titel XV, hoofdstuk 3, van hetzelfde decreet, gewijzigd |
décret du 8 juillet 2011, il est inséré un article 15.3.5/3, rédigé | bij het decreet van 8 juli 2011, wordt een artikel 15.3.5/3 ingevoegd, |
comme suit : | dat luidt als volgt : |
« Art. 15.3.5/3. Les permis ou autorisations délivrés pour la mise en | « Art. 15.3.5/3. De vergunningen of toelatingen die verleend zijn voor |
vigueur de l'article 4.1.27 du présent décret sur la base de la loi du | de inwerkingtreding van artikel 4.1.27 van dit decreet op grond van de |
10 mars 1925 sur les distributions d'énergie électrique ou la loi du | wet van 10 maart 1925 op de electriciteitsvoorziening of de wet van 17 |
17 janvier 1938 réglant l'usage par les autorités publiques, | januari 1938 tot regeling van het gebruik door de openbare besturen, |
associations de communes et concessionnaires de services publics ou | de vereenigingen van gemeenten en de concessiehouders van openbare |
d'utilité publique, des domaines publics de l'Etat, des provinces et | diensten of van diensten van openbaar nut, van de openbare domeinen |
des communes, pour l'établissement et l'entretien de canalisations et | van den Staat, van de provinciën en van de gemeenten, voor het |
notamment des canalisations d'eau et de gaz, des autorisations de | aanleggen en het onderhouden van leidingen en inzonderheid van gas- en |
travaux routiers ou de permis, sont assimilés à une autorisation | waterleidingen verleende wegenisvergunningen of toelatingen worden |
domaniale qui est octroyée sur la base de l'article 4.1.27 du présent | gelijkgesteld met een domeintoelating die op grond van artikel 4.1.27 |
décret. ». | van dit decreet wordt verleend. ». |
CHAPITRE V. - Modification au décret du 8 juillet 2011 portant | HOOFDSTUK V. - Wijziging aan het decreet van 8 juli 2011 houdende de |
modification de la loi du 10 mars 1925 sur les distributions d'énergie | wijziging van de wet van 10 maart 1925 op de elektriciteitsvoorziening |
électrique et du décret Energie du 8 mai 2009, concernant la | en het Energiedecreet van 8 mei 2009, wat betreft de omzetting van de |
transposition de la Directive 2009/72/CE et de la Directive 2009/73/CE | Richtlijn 2009/72/EG en de Richtlijn 2009/73/EG |
Art. 19.L'article 51 du décret du 8 juillet 2011 portant modification |
Art. 19.Artikel 51 van het decreet van 8 juli 2011 houdende de |
de la loi du 10 mars 1925 sur les distributions d'énergie électrique | wijziging van de wet van 10 maart 1925 op de elektriciteitsvoorziening |
et du décret Energie du 8 mai 2009, concernant la transposition de la | en het Energiedecreet van 8 mei 2009, wat betreft de omzetting van de |
Directive 2009/72/CE et de la Directive 2009/73/CE, est retiré. | Richtlijn 2009/72/EG en de Richtlijn 2009/73/EG wordt ingetrokken. |
CHAPITRE VI. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen |
Art. 20.La loi du 10 mars 1925 sur les distributions d'énergie |
Art. 20.De wet van 10 maart 1925 op de electriciteitsvoorziening, het |
électrique, modifiée en dernier lieu par le décret du 8 juillet 2011, | laatst gewijzigd bij het decreet van 8 juli 2011, wordt, wat betreft |
est abrogée, pour ce qui concerne les compétences régionales. | de gewestbevoegdheden, opgeheven. |
Art. 21.La loi du 17 janvier 1938 réglant l'usage par les autorités |
Art. 21.De wet van 17 januari 1938 tot regeling van het gebruik door |
publiques, associations de communes et concessionnaires de services | de openbare besturen, de vereenigingen van gemeenten en de |
publics ou d'utilité publique, des domaines publics de l'Etat, des | concessiehouders van openbare diensten of van diensten van openbaar |
provinces et des communes, pour l'établissement et l'entretien de | nut, van de openbare domeinen van den Staat, van de provinciën en van |
canalisations et notamment des canalisations d'eau et de gaz est | de gemeenten, voor het aanleggen en het onderhouden van leidingen en |
abrogée pour ce concerne les compétences régionales pour la | inzonderheid van gas- en waterleidingen, wordt, wat betreft de |
distribution du gaz naturel. | gewestbevoegdheden voor aardgasdistributie, opgeheven. |
Art. 22.Les articles 6 à 9 inclus, les articles 12, 13, 15, 18 20 et |
Art. 22.Artikel 6 tot en met 9, artikel 12, artikel 13, artikel 15, |
21 entrent en vigueur le 1er juillet 2012. | artikel 18, artikel 20 en artikel 21 treden in werking op 1 juli 2012. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 16 mars 2012. | Brussel, 16 maart 2012. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La Ministre flamande de l'Energie, du Logement, des Villes et de l'Economie sociale | De Vlaamse minister van Energie, Wonen, Steden en Sociale Economie, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | F. VAN DEN BOSSCHE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2011-2012. | (1) Zitting 2011-2012. |
Documents. - Projet de décret, 1428 - N° 1. - Amendement, 1428 - N° 2. | Stukken. - Ontwerp van decreet, 1428 - Nr. 1. - Amendement, 1428 - Nr. |
- Rapport, 1428 - N° 3. - Texte adopté en séance plénière, 1428 - N° | 2. - Verslag, 1428 - Nr. 3. - Tekst aangenomen door de plenaire |
4. | vergadering, 1428 - Nr. 4. |
Annales. - Discussion et adoption. Séance du 7 mars 2012. | Handelingen. - Bespreking en aanneming : Vergadering van 7 maart 2012. |