Décret modifiant le Livre Ier du Code de l'Environnement pour ce qui concerne le droit d'accès du public à l'information en matière d'environnement | Decreet tot wijziging van Boek I van het Milieuwetboek inzake het recht van toegang van het publiek tot milieu-informatie |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 16 MARS 2006. - Décret modifiant le Livre Ier du Code de l'Environnement pour ce qui concerne le droit d'accès du public à l'information en matière d'environnement (1) Le Conseil régional wallon a adopté et Nous, Gouvernement, | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 16 MAART 2006. - Decreet tot wijziging van Boek I van het Milieuwetboek inzake het recht van toegang van het publiek tot milieu-informatie (1) De Waalse Gewestraad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
sanctionnons ce qui suit : | hetgeen volgt : |
Article 1er.Le présent décret transpose la Directive 2003/4/C.E. du |
Artikel 1.Richtlijn 2003/4/EG van het Europees Parlement en de Raad |
Parlement européen et du Conseil du 28 janvier 2003 concernant l'accès | van 28 januari 2003 inzake de toegang van het publiek tot |
du public à l'information en matière d'environnement et abrogeant la | milieu-informatie en tot intrekking van Richtlijn 90/313/EEG van de |
Directive 90/313/C.E.E. du Conseil. | Raad wordt bij dit decreet omgezet. |
CHAPITRE Ier. - Dispositions modificatives | HOOFDSTUK I. - Wijzigingsbepalingen |
Art. 2.Les articles D.10 à D.20 du Livre Ier du Code de |
Art. 2.De artikelen D.10 tot D.20 van Boek I van het Milieuwetboek |
l'Environnement sont remplacés par les dispositions suivantes : | worden vervangen als volgt : |
« CHAPITRE Ier. - Objectifs et champ d'application | « HOOFDSTUK I. - Doelstellingen en toepassingsgebied |
Art. D.10. Le droit d'accès à l'information relative à l'environnement détenue par les autorités publiques est assuré à tout membre du public, sans qu'il soit obligé de faire valoir un intérêt. Les autorités publiques diffusent et mettent à la disposition du public les informations relatives à l'environnement qu'elles détiennent. Sans préjudice de l'application des dispositions relatives aux procédures d'information, de consultation et de participation de la population et du voisinage, le présent titre a pour objectifs : 1° de garantir le droit d'accès aux informations environnementales | Art. D.10. Eenieder heeft recht op de milieu-informatie waarover de overheidsinstanties beschikken zonder daarbij een belang te moeten laten gelden. De overheidsinstanties verspreiden de milieugegevens waarover ze beschikken en leggen ze ter inzage van het publiek. Onverminderd de toepassing van de bepalingen betreffende de procedures inzake informatie, raadpleging en participatie van de bevolking en het nabuurschap heeft deze titel ten doel : 1° recht van toegang te garanderen tot milieu-informatie waarover |
détenues par les autorités publiques ou pour leur compte et de fixer | overheidsinstanties beschikken of die voor hen wordt beheerd, en de |
les conditions de base et les modalités pratiques de son exercice; | voorwaarden, grondregels en praktische regelingen voor de uitoefening |
van dat recht vast te leggen, en; | |
2° de veiller à ce que les informations environnementales soient | 2° te waarborgen dat, als regel, milieu-informatie geleidelijk aan het |
d'office rendues progressivement disponibles et diffusées auprès du | publiek beschikbaar wordt gesteld en onder het publiek wordt |
public afin de parvenir à une mise à disposition et une diffusion | verspreid, om aldus te bereiken dat deze informatie op de breedst |
systématiques aussi larges que possible de ces dernières auprès du | mogelijke basis systematisch aan het publiek beschikbaar wordt gesteld |
public. A cette fin, il convient de promouvoir l'utilisation, entre | en onder het publiek wordt verspreid. Te dien einde wordt het gebruik |
autres, des technologies de télécommunication informatique ou des | van met name computertelecommunicatie en/of elektronische technologie, |
technologies électroniques, lorsqu'elles sont disponibles. | voorzover beschikbaar, bevorderd. |
Art. D.11. Au sens du présent titre, on entend par : | Art. D.11. In de zin van deze titel wordt verstaan onder : |
1° "autorité publique" : l'une des personnes ou institutions | 1° "overheidsinstantie" : één van de volgende personen of instellingen |
suivantes, relevant des compétences de la Région wallonne : | die ressorteren onder het Waalse Gewest : |
a. toute personne de droit public, toute autorité administrative, tout | a. elke publiekrechtelijke persoon, elke administratieve overheid, |
service administratif ou tout organe consultatif public; | elke administratieve dienst of elk openbaar adviesorgaan; |
b. tout particulier ou toute personne morale de droit privé qui gère | b. 1° elke particulier of elke privaatrechtelijke rechtspersson die |
un service public en rapport avec l'environnement. | een openbare dienst beheert in verband met het milieu. |
Les personnes et institutions précitées ne sont pas des autorités | De bovengenoemde personen of instellingen zijn geen |
publiques au sens du présent titre lorsqu'elles exercent une fonction | overheidsinstanties in de zin van deze titel wanneer zij een |
juridictionnelle ou collaborent à l'administration de la justice; | rechterlijke functie uitoefenen of meewerken aan de rechtspraak; |
2° "demandeur" : tout membre du public; | 2° "aanvrager" : elk lid van het publiek; |
3° "information détenue par une autorité publique" : toute information | 3° "informatie die door een overheidsinstantie wordt beheerd" : |
environnementale qui est en la possession de cette autorité et qui a | milieu-informatie in het bezit van een overheidsinstantie die zij |
été reçue ou établie par elle; | heeft opgesteld of ontvangen; |
4° "information détenue pour le compte d'une autorité publique" : | 4° "informatie die voor een overheidsinstantie wordt beheerd" : |
toute information environnementale qui est matériellement détenue par | milieu-informatie die in feite in opdracht van een overheidsinstantie |
une personne physique ou morale pour le compte d'une autorité | door een natuurlijke of rechtspersoon wordt beheerd. |
publique. En ce qui concerne les informations détenues par les autorités | Wat betreft de informatie die door de overheidsinstanties wordt |
publiques ou pour le compte de celles-ci, le présent titre ne concerne | beheerd, of die voor hen wordt beheerd, slaat deze titel enkel op de |
que les documents établis ou recueillis en vue de l'application d'une | documenten uitgewerkt of ingezameld met het oog op de toepassing van |
réglementation édictée par la Région wallonne ou, antérieurement aux | een regelgeving uitgevaardigd door het Waalse Gewest, of vóór de |
lois de réformes institutionnelles, par l'Etat, dans une des matières | wetten tot hervorming der instellingen, door de Staat, in één van de |
relevant de la compétence régionale visées au 5° du présent article; | in 5° van dit artikel bedoeld materies die onder de gewestelijke |
5° "information environnementale" : toute information, détenue par une | bevoegdheid vallen. 5° "milieu-informatie" : alle informatie die door een |
autorité publique ou pour son compte, disponible sous forme écrite, | overheidsinstantie wordt beheerd, of die voor haar wordt beheerd in |
visuelle, sonore, électronique ou toute autre forme matérielle, | geschreven, visuele, auditieve, elektronische of enige andere |
concernant : a. l'état des éléments de l'environnement, tels que l'air et l'atmosphère, l'eau, le sol, les terres, les paysages et les sites naturels, y compris les biotopes humides, les zones côtières et marines, la diversité biologique et ses composantes, y compris les organismes génétiquement modifiés, ainsi que l'interaction entre ces éléments; b. des facteurs, tels que les substances, l'énergie, le bruit, les rayonnements ou les déchets, les émissions, les déversements et autres rejets dans l'environnement, qui ont ou sont susceptibles d'avoir des incidences sur les éléments de l'environnement visés au point a. ; c. les mesures, y compris les mesures administratives, telles que les politiques, les dispositions législatives, les plans, les programmes, les accords environnementaux et les activités ayant ou susceptibles d'avoir des incidences sur les éléments et les facteurs visés aux points a. et b., ainsi que les mesures ou activités destinées à protéger ces éléments; | materiële vorm over : a. de toestand van elementen van het milieu, zoals lucht en atmosfeer, water, bodem, land, landschap en natuurgebieden met inbegrip van vochtige biotopen, kust- en zeegebieden, biologische diversiteit en haar componenten, met inbegrip van genetisch gemodificeerde organismen, en de interactie tussen deze elementen; b. factoren, zoals stoffen, energie, geluid, straling of afval, emissies, lozingen en ander vrijkomen van stoffen in het milieu die de onder a. bedoelde elementen van het milieu aantasten of waarschijnlijk aantasten; c. maatregelen (met inbegrip van bestuurlijke maatregelen), zoals beleidsmaatregelen, wetgeving, plannen, programma's, milieuakkoorden en activiteiten die op de onder a. en b. bedoelde elementen en factoren van het milieu een uitwerking hebben of kunnen hebben, alsmede maatregelen of activiteiten ter bescherming van die elementen; |
d. les rapports sur l'application de la législation environnementale; | d. verslagen over de toepassing van de milieuwetgeving; |
e. les analyses coûts-avantages et autres analyses et hypothèses | e. kosten-baten- en andere economische analyses en veronderstellingen |
économiques utilisées dans le cadre des mesures et activités visées au | die worden gebruikt in het kader van de onder c. bedoelde maatregelen |
point c. ; | en activiteiten; |
f. l'état de la santé humaine, la sécurité, y compris, le cas échéant, | f. de toestand van de gezondheid en veiligheid van de mens, met |
la contamination de la chaîne alimentaire, le cadre de vie, le | inbegrip van de verontreiniging van de voedselketen, indien van |
patrimoine, pour autant qu'ils soient ou puissent être altérés par | toepassing, de levensomstandigheden, het patrimonium, voorzover zij |
l'état des éléments de l'environnement visés au point a., ou, par | worden of kunnen worden aangetast door de onder a. bedoelde toestand |
l'intermédiaire de ces éléments, par l'un des facteurs, mesures ou | van elementen van het milieu of, via deze elementen, door het genoemde |
activités visés aux points b. et c. ; | onder b. of c.; |
6° "public" : une ou plusieurs personnes physiques ou morales, ainsi | 6° "publiek" : één of meer natuurlijke of rechtspersonen alsmede hun |
que les associations, organisations et groupes rassemblant ces personnes. | verenigingen, organisaties of groepen. |
CHAPITRE II. - Information passive ou sur demande | HOOFDSTUK II. - Passieve informatie of op verzoek |
Section 1re. - Principe | Afdeling 1. - Beginsel |
Art. D.12. Sous réserve des exceptions prévues aux articles D.18, § 1er, | Art. D.12. Onder voorbehoud van de uitzonderingen bepaald bij de |
et D.19, § 1er, le droit visé à l'article D.10, alinéa 1er, est assuré | artikelen D.18, § 1, en D.19, § 1, wordt het recht bedoeld in artikel |
conformément au présent chapitre. | D.10, eerste lid, gewaarborgd overeenkomstig dit hoofdstuk. |
Art. D.13. L'information environnementale peut notamment être : | Art. D.13. Milieu-informatie kan met name : |
- consultée sur place, ou; | - ter plaatse ingekeken worden, of |
- délivrée sous forme de copie du document dans lequel l'information | - d.m.v. een afschrift van het document waarin ze is opgenomen of per |
demandée est consignée ou par courrier électronique. | e-mail verstrekt worden. |
La consultation sur place des informations demandées est gratuite. | De aangevraagde informatie kan gratis ter plaatse ingekeken worden. |
Le prix éventuellement réclamé pour la délivrance de l'information ne | De prijs die eventueel gevraagd wordt voor het verstrekken van de |
peut dépasser le coût du support de l'information et de sa | informatie mag niet hoger zijn dan de kost van de informatiedrager en |
communication et doit être communiqué au demandeur au moment de sa | van de kennisgeving ervan en wordt aan de aanvrager meegedeeld op het |
demande. | ogenblik van zijn aanvraag. |
Art. D.14. § 1er. Toute demande d'information environnementale écrite | Art. D.14. § 1. Bij elke schriftelijke aanvraag om milieu-informatie |
wordt op gepaste wijze melding gemaakt van het voorwerp van de | |
indique de façon appropriée son objet. Toute demande verbale faite sur | aanvraag. Elke mondelinge aanvraag gedaan ter plaatse wordt door de |
place est consignée par l'autorité publique dans un registre | overheidsinstantie opgenomen in een speciaal daartoe bijgehouden |
spécialement tenu à cet effet. Lorsque la demande est faite sur place, | register. Als de aanvraag ter plaatse gedaan wordt, vermeldt de |
le demandeur indique son nom et son adresse et contresigne | aanvrager naam en adres en moet hij de inschrijving in het register |
l'inscription dans le registre. | medeondertekenen. |
§ 2. L'autorité publique accuse réception de la demande d'information | § 2. De overheidsinstantie bericht ontvangst van de informatieaanvraag |
dans les dix jours ouvrables de la réception de la demande | binnen tien werkdagen na ontvangst ervan. |
d'information. | |
L'accusé de réception mentionne clairement les possibilités et les | De beroepsmogelijkheden waarover de aanvrager beschikt en de |
modalités de recours dont dispose le demandeur et précise le délai | desbetreffende modaliteiten worden duidelijk in het bericht van |
dans lequel les informations environnementales pourront lui être | ontvangst aangegeven, alsook de termijn waarbinnen de |
fournies conformément à l'article D.16, § 1er. | milieu-informatie hem overeenkomstig artikel D.16, § 1, verstrekt kan |
Art. D.15. § 1er. L'autorité publique met à disposition du demandeur | worden. Art. D.15. § 1. De overheidsinstantie legt de gevraagde |
les informations environnementales demandées : | milieu-informatie ter inzage van de aanvrager : |
a. dès que possible et, au plus tard, dans le mois qui suit la | a. zodra het mogelijk is en, uiterlijk, binnen een maand na ontvangst |
réception de la demande, ou | van de aanvraag, hetzij; |
b. dans les deux mois qui suivent la réception de la demande, lorsque | b. binnen twee maanden na ontvangst van de aanvraag indien de |
le volume et la complexité des informations sont tels que le délai | informatie zo omvangrijk en complex is dat de onder a. bedoelde |
d'un mois visé au point a. ne peut être respecté. | termijn van één maand niet haalbaar is. |
En pareil cas, l'autorité publique informe dès que possible et, en | In dit geval geeft de overheidsinstantie zo spoedig mogelijk, hoe dan |
tout état de cause, avant la fin du délai d'un mois visé au point a., | ook voordat de termijn van één maand afloopt, kennis van elke |
de toute prolongation du délai et des motifs de cette prolongation. | termijnverlenging en van de redenen daarvoor. |
§ 2. Si une demande d'information est formulée d'une manière trop | § 2. Indien een informatieaanvraag te algemeen geformuleerd is, |
générale, l'autorité publique invite le demandeur dès que possible et, | verzoekt de overheidsinstantie de aanvrager zo spoedig mogelijk, |
au plus tard, avant l'expiration du délai prévu au § 1er, point a., à | uiterlijk vóór het verstrijken van de termijn bedoeld in § 1, punt a., |
la préciser davantage et l'aide à cet effet de manière adéquate. | zijn aanvraag te preciseren en helpt zij hem daarbij op gepaste wijze. |
§ 3. Lorsqu'une demande d'information environnementale porte sur | § 3. Als een aanvraag om milieuinformatie op artikel D.11, 5°, b. |
l'article D.11, 5°, b., l'autorité publique y répond en indiquant, le | |
cas échéant, l'endroit où les indications concernant les procédés de | slaat, vermeldt de overheidsinstantie in haar antwoord desgevallend de |
mesure, en ce compris les procédés d'analyse, de prélèvement et de | plaats waar de aanwijzingen i.v.m. de meetmethodes, inclusief die |
préparation des échantillons, utilisés pour la collecte de ces | inzake monsteranalyse, -name en -bereiding, op grond waarvan |
informations, peuvent être trouvées ou en faisant référence à une | informatie ingezameld wordt te vinden is of verwijst ze naar een |
procédure standardisée. | gestandardiseerde procedure. |
Art. D.16. § 1er. Lorsque le demandeur réclame la mise à disposition | Art. D.16. § 1. Wanneer de aanvrager verzoekt om de terinzagelegging |
d'une information environnementale sous une forme ou dans un format | van milieu-informatie in een bepaalde vorm of een bepaald formaat, |
particulier, l'autorité publique communique l'information sous cette | |
forme ou dans ce format, sauf dans les cas suivants : | willigt de overheidsinstantie dat verzoek in tenzij : |
a. l'information est disponible sous une autre forme ou dans un autre | a. de informatie beschikbaar is in een andere vorm of in een ander |
format facilement accessible par le demandeur, ou | formaat waartoe de aanvrager vlotte toegang heeft, of |
b. l'autorité publique est fondée à mettre à la disposition du public | b. het redelijk is dat de overheidsinstantie de informatie in een |
l'information sous une autre forme ou dans un autre format, auquel cas | andere vorm of een andere format beschikbaar stelt, in welk geval |
les motifs de la mise à disposition sous une autre forme ou dans un autre format sont indiqués. Les motifs de refus de mise à disposition des informations, en partie ou en totalité, sous la forme ou dans le format demandé, sont communiqués dans le délai visé à l'article D.15, § 1er, a. § 2. Aux fins d'application du présent article, l'autorité publique conserve les informations environnementales qu'elle détient ou qui sont détenues pour son compte, sous des formes ou des formats facilement reproductibles et accessibles par des moyens de télécommunication informatique ou autres voies électroniques. Art. D.17. § 1er. L'autorité publique veille à ce que des registres ou des listes des informations environnementales détenues par elle ou pour son compte soient établis, tenus à jour et accessibles au public et comprennent notamment des indications claires sur l'endroit où ces informations sont mises à disposition. L'accès à ces registres ou listes est gratuit. § 2. L'autorité publique veille, de manière générale, à aider, conseiller et orienter tout demandeur à la recherche d'une information environnementale, notamment par l'établissement et la tenue à jour d'outils pour la consultation des informations demandées. Elle informe également le demandeur de manière adéquate des droits que le présent titre lui confère selon les conditions et modalités qu'il détermine. Elle peut indiquer des points de contact ou des responsables en matière d'information. Le Gouvernement peut déterminer les règles d'application des obligations visées au présent article.Section 2. - Exceptions à la mise à disposition | redenen dienen te worden gegeven waarom de informatie in die vorm beschikbaar wordt gesteld. De redenen voor een weigering informatie, geheel of gedeeltelijk, beschikbaar te stellen in de gevraagde vorm of het gevraagde formaat worden binnen de in artikel D.15., § 1, a., bedoelde termijn meegedeeld. § 2. Voor de toepassing van dit artikel bewaart de overheidsinstantie de milieu-informatie waarover zij beschikt of die voor haar beheerd wordt in vlot reproduceerbare vormen of formaten toegankelijk via computertelecommunicatie- of andere elektronische middelen. Art. D.17. § 1. De overheidsinstantie zorgt ervoor dat registers of lijsten van door haar of voor haar beheerde milieu-informatie opgesteld, bijgehouden en toegankelijk voor het publiek gemaakt worden en dat ze o.a. duidelijk aangeven waar de informatie te vinden is. De toegang tot deze registers of lijsten is gratis. § 2. De overheidsinstantie zorgt er doorgaans voor elke aanvrager te helpen, te adviseren en te oriënteren bij het zoeken naar milieu-informatie, met name door het opzetten en bijhouden van voorzieningen voor de om de gevraagde informatie te onderzoeken. Ze geeft de aanvrager ook op gepaste wijze kennis van de rechten die deze titel hem toekent onder de voorwaarden en volgens de modaliteiten waarin hij voorziet. Ze kan contactpunten of verantwoordelijken inzake informatie aanwijzen. De Regering kan regels bepalen voor de toepassing van de verplichtingen bedoeld in dit artikel.Afdeling 2. - Uitzonderingen op de terinzagelegging |
Art. D.18. § 1er. Tout pouvoir public, qu'il s'agisse d'une autorité | Art. D.18. § 1. Elke overheid, hetzij een overheidsinstantie in de zin |
publique au sens du présent titre, ou d'une institution relevant d'un | van deze titel of een instelling die ressorteert onder een ander |
autre niveau de pouvoir que la Région wallonne, peut rejeter une | machtsniveau dan het Waalse Gewest, kan een aanvraag om |
demande d'information environnementale dans les cas suivants : | milieu-informatie weigeren indien : |
a. l'information demandée n'est pas détenue par l'autorité publique à laquelle la demande est adressée ou pour son compte. En pareil cas, lorsque l'autorité publique sait que l'information est détenue par une autre autorité publique ou pour son compte, elle transmet dès que possible la demande à cette autre autorité et en informe le demandeur ou lui indique auprès de quelle autorité celui-ci pourra obtenir l'information demandée; si l'autorité à laquelle est transmise la demande est soumise à l'application du présent titre, elle est réputée saisie en application de celui-ci, à partir du moment où elle reçoit la demande qui lui est transmise; | a. de gevraagde informatie niet door of voor de overheidsinstantie waaraan het verzoek is gericht. Wanneer de overheidsinstantie in een dergelijk geval weet dat de informatie in het bezit is van of beheerd wordt voor een andere overheidsinstantie, stuurt zij de aanvraag zo spoedig mogelijk door naar die andere instantie, waarbij zij de aanvrager daarvan op de hoogte brengt of hem erop wijst bij welke overheidsinstantie hij de gevraagde informatie kan verkrijgen; als de instantie waaraan de aanvraag wordt overgemaakt, onderworpen is aan de toepassing van deze titel, wordt zij bij toepassing hiervan geacht aanhangig gemaakt te zijn vanaf de ontvangst van de aanvraag die haar wordt overgemaakt; |
b. la demande est manifestement abusive; | b. het verzoek kennelijk onredelijk is; |
c. la demande est formulée de manière trop générale, même après | c. het verzoek te algemeen geformuleerd is, zelfs na toepassing van |
l'application de l'article D.15, § 2; | artikel D.15, § 2; |
d. la demande concerne des documents en cours d'élaboration ou des | d. het verzoek nog onvoltooid materiaal of onvoltooide documenten of |
documents ou données inachevés. Dans ce cas, l'autorité publique | gegevens betreft. In dit geval dient de overheidsinstantie de naam te |
vermelden van de instantie die verantwoordelijk is voor de | |
désigne l'autorité qui élabore les documents ou données en question et | voorbereiding van het materiaal of de gegevens in kwestie, alsmede het |
indique le délai jugé nécessaire pour les finaliser; | geschatte tijdstip van voltooiing; |
e. la demande concerne des communications internes. | e. het verzoek interne mededelingen betreft. |
§ 2. Les motifs de refus visés au § 1er sont interprétés de manière | § 2. De in § 1 genoemde gronden voor weigering worden restrictief |
restrictive en tenant compte de l'intérêt que présente pour le public | uitgelegd, met inachtneming van het met bekendmaking gediende openbare |
la divulgation de l'information. Dans chaque cas particulier, | belang. In elk afzonderlijk geval dient de overheidsinstantie het |
l'autorité publique met en balance l'intérêt public servi par la | algemene belang dat is gediend met openbaarmaking af te wegen tegen |
divulgation avec l'intérêt servi par le refus de divulguer. | het specifieke belang dat is gediend met de weigering om openbaar te |
Art. D.19. § 1er. Sans préjudice des dispositions nationales | maken. Art. D.19. § 1. Onverminderd de nationale bepalingen die in het Waalse |
applicables en Région wallonne, le droit d'accès à l'information | Gewest van toepassing zijn, kan het recht op toegang tot informatie |
garanti par le présent titre peut être limité dans la mesure où son | waarin deze titel voorziet, beperkt worden voorzover de uitoefening |
exercice est susceptible de porter atteinte, dans la sphère des | ervan in het bevoegheidsgebied van het Waalse Gewest afbreuk zou |
compétences de la Région wallonne : | kunnen doen aan : |
a. à la confidentialité des délibérations des autorités publiques; | a. het vertrouwelijke karakter van de beraadslagingen van de overheidsinstanties; |
b. aux relations internationales et à la sécurité publique; | b. de internationale betrekkingen en de openbare veiligheid; |
c. à la bonne marche de la justice, à la possibilité pour toute | c. de vlotte rechtsgang, de mogelijkheid van een rechtvaardig vonnis |
personne d'être jugée équitablement ou à la capacité d'une autorité | voor voor elke persoon of aan de bevoegdheid van een overheid om een |
publique de mener une enquête à caractère pénal ou disciplinaire; | strafrechtelijk of disciplinair onderzoek in te stellen; |
d. à la confidentialité des informations commerciales ou | d. de vertrouwelijkheid van commerciële of industriële informatie, |
industrielles, lorsque cette confidentialité est légalement prévue | wanneer ze de wetgeving daarin voorziet om een gewettigd economisch |
afin de protéger un intérêt économique légitime, y compris l'intérêt | belang te beschermen, met inbegrip van het algemeen belang dat met |
public lié à la préservation de la confidentialité des statistiques et | statistische en fiscale geheimhouding is gediend; |
du secret fiscal; | |
e. à des droits de propriété intellectuelle; | e. de intellectuele eigendomsrechten; |
f. à la confidentialité des données à caractère personnel ou des | f. de vertrouwelijkheid van persoonsgegevens of dossiers betreffende |
dossiers concernant une personne physique, si cette personne n'a pas | een natuurlijke persoon die niet heeft ingestemd met de bekendmaking |
consenti à la divulgation de ces informations; | van informatie; |
g. aux intérêts ou à la protection de toute personne qui a fourni les | g. de belangen of de bescherming van elke persoon die de gevraagde |
informations demandées sur base volontaire sans y être contrainte par | informatie vrijwillig heeft verstrekt, zonder dat het decreet hem |
décret ou sans que le décret puisse l'y contraindre, à moins que cette | daartoe verplicht of zou kunnen verplichten, tenzij hij met de |
personne n'ait consenti à la divulgation de ces données; | vrijgave van de informatie ingestemd heeft; |
h. à la protection de l'environnement auquel se rapportent les | h. de bescherming van het milieu waarop de informatie betrekking |
informations. | heeft. |
Tout pouvoir public, qu'il s'agisse d'une autorité publique au sens du | Elke overheid, hetzij een overheidsinstantie in de zin van deze titel |
présent titre ou d'une institution relevant d'un autre niveau de | of een instelling die ressorteert onder een ander machtsniveau dan het |
pouvoir que la Région wallonne, peut faire valoir ces motifs de limitation. | Waalse Gewest, kan deze beperkingsgronden laten gelden. |
§ 2. Les motifs de limitation visés au § 1er sont interprétés de | § 2. De beperkingsgronden bedoeld in § 1 worden restrictief |
manière restrictive en tenant compte de l'intérêt que présente pour le | geïnterpreteerd, rekening houdende met het belang van de bekendmaking |
public la divulgation de l'information. Dans chaque cas particulier, | voor het publiek. In elk afzonderlijk geval weegt de |
l'autorité publique met en balance l'intérêt public servi par la | overheidsinstantie het algemeen belang dat met openbaarmaking gediend |
divulgation avec l'intérêt servi par le refus de divulguer. | is af tegen het belang dat met weigering tot openbaarmaking gediend |
L'autorité publique ne peut refuser une demande en vertu du § 1er, a., | is. De overheid mag een aanvraag krachtens paragraaf 1, a., d., f., g. en |
d., f., g. et h., lorsqu'elle concerne des informations relatives à | h. niet weigeren indien ze betrekking heeft op informatie over |
des émissions dans l'environnement. | milieuemissies. |
Art. D.20. § 1er. Les documents font l'objet d'une communication | Art. D.20. § 1. De documenten worden gedeeltelijk ter inzage gelegd |
partielle, lorsqu'il est possible d'en éliminer les mentions dont la | wanneer ze ontdaan kunnen worden van de vermeldingen waarvan de |
diffusion porterait atteinte aux intérêts visés à l'article précédent | verspreiding afbreuk zou doen aan de belangen bedoeld in het vorige |
ou à l'article D.18, § 1er, d. et e. | artikel of in artikel D.18, § 1, d. en e. |
§ 2. Des motifs tirés de la confidentialité des données et/ou dossiers | § 2. Motieven die uit de vertrouwelijkheid van persoonlijke gegevens |
à caractère personnel ou de la confidentialité commerciale ou | en/of dossiers of uit de commerciële of industriële vertrouwelijkheid |
industrielle portant sur des faits qui sont personnels au demandeur ne | voortkomen en die betrekking hebben op feiten die de aanvrager |
peuvent pas lui être opposés. | persoonlijk betreffen, kunnen hem niet tegengeworpen worden. |
Art. D.20.1. § 1er. Tout refus total ou partiel de communication des | Art. 20.1. § 1. Elke gehele of gedeeltelijke weigering tot mededeling |
informations sur la base des articles D.18, § 1er, et D.19, § 1er, | van gegevens op grond van de artikelen D.18, § 1, en D.19, § 1, is het |
voorwerp van een met redenen omklede beslissing, waarvan schriftelijk | |
fait l'objet d'une décision motivée et est notifié par écrit au | kennis gegeven wordt aan de aanvrager binnen de termijn vastgelegd in |
demandeur, dans le délai fixé à l'article D.15, § 1er, a., ou, le cas | artikel D.15, § 1, a., of, in voorkomend geval, binnen de termijn |
échéant, dans le délai fixé à l'article D.15, § 1er, b. | vastgelegd in artikel D. 15, § 1, b. |
§ 2. La notification de refus doit mentionner clairement les | § 2. De kennisgeving van de weigering maakt duidelijk melding van de |
possibilités et les modalités de recours dont dispose le demandeur | beroepsmogelijkheden waarover de aanvrager beschikt en van de |
conformément à la section III du présent chapitre. | desbetreffende modaliteiten, overeenkomstig afdeling III van dit |
Art. D.20.2. Le Gouvernement fixe le modèle des documents à utiliser | hoofdstuk. Art. D.20.2. De Regering bepaalt het model van de te gebruiken |
afin de permettre aux autorités publiques de répondre aux exigences | documenten om de overheden in staat te stellen te voldoen aan de |
des articles D.14, § 2, D.16, § 1er, D.18, § 1er, D.19, § 1er, D.20, § | vereisten bedoeld in de artikelen D.14, § 2, D.16, § 1, D.18, § 1, |
1er, et D.20-1. | D.19, § 1, D.20, § 1, en D.20-1. |
Section 3. - Procédure de rectification et recours Art. D.20.3. § 1er. La Commission de recours est composée de six membres effectifs nommés par le Gouvernement, à savoir : 1° un président justifiant d'une expérience d'au moins cinq ans dans la magistrature ou en qualité d'avocat; 2° deux membres justifiant d'une expérience administrative, dans le niveau 1, d'au moins cinq ans et présentés par le Ministre ayant l'Environnement dans ses attributions; 3° un membre justifiant d'une expérience administrative, dans le niveau 1, d'au moins cinq ans et présenté par le Ministre ayant l'Aménagement du Territoire dans ses attributions; 4° deux membres présentés, sur listes doubles, par le CWEDD. § 2. Le Gouvernement nomme, pour chaque effectif, un suppléant, en respectant les conditions et la procédure prévues pour la nomination des effectifs. Le président suppléant et les membres suppléants siègent lorsque le président effectif ou le membre effectif dont ils assument la suppléance est empêché. § 3. Chaque mandat a une durée de cinq ans à compter de la date de l'arrêté de nomination. Il est renouvelable. En cas de vacance d'un mandat survenant avant son expiration, le | Afdeling 3. - Procedure tot rechtzetting en beroep Art. D. 20.3. § 1. De beroepscommissie is samengesteld uit zes gewone leden die door de Regering benoemd worden, met name 1. een voorzitter met minstens vijf jaar ervaring in de magistratuur of advocatuur; 2. twee leden met minstens vijf jaar administratieve ervaring in niveau 1 en voorgedragen door de Minister bevoegd voor Leefmilieu; 3. een lid met minstens vijf jaar administratieve ervaring in niveau 1 en voorgedragen door de Minister bevoegd voor Ruimtelijke Ontwikkeling; 4. twee leden voorgedragen uit dubbeltallen door de CWEDD (Waalse Milieuraad voor Duurzame Ontwikkeling). § 2. De Regering wijst voor elk gewoon lid een plaatsvervanger aan onder de voorwaarden en volgens de procedure waarin voorzien wordt voor de benoeming van de gewone leden. De plaatvervangende voorzitter en leden hebben zitting wanneer de gewone voorzitter of het gewoon lid die zij vervangen, verhinderd zijn. § 3. Elk mandaat loopt vijf jaar vanaf de datum van inwerkingtreding van het benoemingsbesluit. Het is hernieuwbaar. Indien een mandaat vóór de vervaldatum ervan vacant wordt, wordt de |
successeur est nommé pour la durée restant à courir du mandat. | opvolger voor de overblijvende duur aangewezen. |
Art. D.20.4. Le siège de la Commission de recours est fixé dans les | Art. D.20.4. De zetel van de commissie van beroep is gevestigd in de |
locaux de la Direction générale des Ressources naturelles et de | lokalen van het Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen en |
l'Environnement. | Leefmilieu. |
De Commissie van beroep wordt bijgestaan door een secretaris die door | |
La Commission de recours est assistée d'un secrétaire désigné par le | de directeur-generaal van het Directoraat-generaal Natuurlijke |
directeur général de la D.G.R.N.E., parmi les agents relevant de | Hulpbronnen en Leefmilieu aangewezen wordt onder de personeelsleden |
celle-ci. | hiervan. |
La Commission de recours établit son règlement d'ordre intérieur | De Commissie van beroep stelt haar huishoudelijk reglement op en legt |
qu'elle soumet à l'approbation du Gouvernement. | het ter goedkeuring voor aan de Regering. |
Le Gouvernement peut arrêter des modalités complémentaires de | De Regering kan bijkomende modaliteiten vastleggen voor de werking van |
fonctionnement de la Commission de recours et prévoir des jetons de | de Commissie van beroep en in presentiegeld voorzien. |
présence. Art. D.20.5. § 1er. Toute personne physique ou morale qui constate | Art. D.20.5. § 1. Elke natuurlijke of rechtspersoon die vaststelt dat |
qu'une information environnementale détenue par une autorité publique | door of voor een overheidsinstantie beheerde milieu-informatie over |
ou pour son compte et qui est relative soit à l'état de | |
l'environnement tel que visé à l'article D.11, 5°, a., soit à ses | hetzij de staat van het leefmilieu zoals bedoeld in artikel D.11, 5°, |
activités, est inexacte ou incomplète, peut demander la suppression | a., hetzij zijn activiteiten, onjuist of onvolledig is, kan verzoeken |
des erreurs ou la correction de l'information. | om de schrapping van de vergissingen of om de rechtzetting ervan. |
La demande écrite et argumentée constitue une pièce qui doit être | De geargumenteerde schriftelijke aanvraag wordt bij het dossier |
jointe au dossier pour en faire partie intégrante. | gevoegd en vormt een document dat er noodzakelijk deel van uitmaakt. |
§ 2. L'autorité publique est tenue d'accuser réception de la demande | § 2. De overheidsinstantie bericht ontvangst van het verzoek tot |
de suppression des erreurs ou de correction de l'information dans les | schrapping van de vergissingen of tot rechtzetting van de informatie |
dix jours ouvrables de la réception de la demande. | binnen tien werkdagen na ontvangst van de aanvraag. |
Cet accusé de réception doit mentionner clairement les possibilités et | De beroepsmogelijkheden waarover de aanvrager beschikt en de |
desbetreffende modaliteiten worden duidelijk in het bericht van | |
les modalités de recours dont dispose le demandeur, et préciser le | ontvangst aangegeven, alsook de termijn waarbinnen de vergissingen |
délai dans lequel les erreurs seront supprimées ou les corrections | geschrapt of de rechtzettingen uitgevoerd worden. |
effectuées. § 3. L'autorité procède à la suppression des erreurs ou à la | § 3. De overheid laat de vergissingen schrappen of de informatie |
correction de l'information dans un délai d'un mois à dater de la demande. A défaut, le demandeur peut introduire un recours conformément aux articles D.20.5 à D.20.11. Art. D.20.6. Tout demandeur qui considère que sa demande d'information a été ignorée, abusivement ou indûment rejetée, en tout ou en partie, ou bien qu'elle a été insuffisamment prise en compte ou n'a pas été traitée conformément au présent chapitre, peut introduire un recours auprès de la Commission de recours pour le droit d'accès à l'information en matière d'environnement contre les actes ou omissions de l'autorité publique concernée. Le recours est formé par requête adressée au secrétariat de la Commission de recours par lettre recommandée à la poste ou par tout autre moyen conférant date certaine et définie par le Gouvernement. Le recours doit être formé dans les quinze jours de la réception de la notification de la décision contestée ou, en l'absence d'une telle décision, dans les quinze jours qui suivent l'expiration des délais prévus à l'article D.15. | rechtzetten binnen een termijn van een maand, te rekenen vanaf de datum van de aanvraag. Bij gebreke hiervan kan de aanvrager een beroep indienen overeenkomstig de artikelen D.20-5 tot D.20-11. Art. D.20.6. Elke aanvrager die acht dat zijn verzoek om informatie genegeerd werd, ten onrechte (geheel of gedeeltelijk) geweigerd werd, of onvoldoende in aanmerking genomen werd of niet overeenkomstig dit hoofdstuk behandeld werd, kan bij de Commissie van beroep voor het recht van toegang tot milieu-informatie beroep instellen tegen de handelingen of nalatigheden van betrokken overheidsinstantie. Het beroep wordt d.m.v. een aangetekend verzoek aan het secretariaat van de Commissie van beroep gericht of met elk ander bepaald door de Regering bepaald middel met vaste dagtekening. Het beroep wordt ingediend binnen vijftien dagen na ontvangst van de kennisgeving van de betwiste beslissing of, bij gebrek aan die beslissing, binnen vijftien dagen na het verstrijken van de in artikel D.15 bedoelde termijn. |
Art. D.20.7. La requête énonce : | Art. D.20.7. Het verzoek vermeldt : |
1° l'identité et le domicile du requérant; | 1° de identiteit en de woonplaats van de aanvrager; |
2° l'identité et le siège de l'autorité publique à laquelle la demande | 2° de identiteit en de zetel van de overheid waaraan de |
d'information a été faite; | informatieaanvraag is gericht; |
3° l'objet de la demande d'information ou de la demande de la | 3°. het voorwerp van die informatieaanvraag of van het verzoek tot |
suppression des erreurs ou de la correction des informations; | schrapping van de vergissingen of tot rechtzetting van de informatie; |
4° les moyens du recours. | 4° de middelen van het beroep. |
Le requérant produit, en outre, en annexe à sa requête, toutes pièces | De aanvrager laat zijn verzoek bovendien vergezeld gaan van alle |
qu'il juge utiles et un inventaire détaillé des informations qu'il | stukken die hij nuttig acht en van een uitvoerige inventaris van de |
aurait partiellement reçues. | informatie die hij gedeeltelijk ontvangen zou hebben. |
Art. D.20.8. Dans les dix jours de la réception de la requête, le | Art. D.20.8. De secretaris van de Commissie van beroep stuurt de |
secrétaire de la Commission de recours adresse au requérant un accusé | aanvrager binnen tien dagen na ontvangst van het verzoek een bericht |
de réception, transmet copie du recours à l'autorité publique | van ontvangst toe, maakt een afschrift van het beroep over aan |
concernée et requiert de celle-ci la communication des pièces du | betrokken overheid en verzoekt haar om de toezending van de stukken |
dossier et de tous renseignements et documents qu'il jugera utiles. L'autorité publique concernée transmet au secrétaire copie des pièces, renseignements, documents ou données demandés, dans les quinze jours de la demande, en y joignant, le cas échéant, une note d'observations. Doivent de toute façon être communiquées au secrétaire de la Commission de recours les données auxquelles le requérant a demandé à avoir accès, sans obtenir satisfaction. Art. D.20.9. La Commission de recours siège à huis clos. Elle peut convoquer et entendre le requérant, l'autorité concernée ainsi que toute personne concernée par la demande. Ceux-ci peuvent se | van het dossier en van alle inlichtingen en documenten die hij nuttig acht. Betrokken overheid bezorgt de secretaris binnen vijftien dagen na ontvangst van de aanvraag een afschrift van de gevraagde stukken, inlichtingen, documenten of gegevens en voegt er desgevallend een nota met opmerkingen bij. De gegevens waartoe de aanvrager om toegang heeft verzocht, zonder evenwel voldoening te krijgen, worden in ieder geval meegedeeld aan de secretaris van de Commissie van beroep. Art. D.20.9. De Commissie van beroep zetelt met gesloten deuren. Zij kan de aanvrager oproepen en horen, alsook de betrokken overheid en iedere bij de aanvraag betrokken persoon. Die personen mogen zich |
faire représenter ou assister par une personne de leur choix. | laten vertegenwoordigen of bijstaan door een persoon van hun keuze. |
La Commission de recours peut entendre tout expert qu'elle juge utile | De Commissie van beroep mag alle deskundigen horen van wie zij het |
de consulter. Elle peut aussi exiger du requérant ou de l'autorité | advies nuttig acht. Ze mag de aanvrager of betrokken |
publique concernée la communication de pièces, renseignements, | overheidsinstantie ook verzoeken om de overlegging van alle bijkomende |
documents et données complémentaires qu'elle juge utiles. | stukken, inlichtingen, documenten en gegevens die zij nuttig acht. |
Art. D.20.10. La Commission de recours ne délibère et ne décide | Art. D.20.10. De Commissie van beroep beraadslaagt en beslist pas op |
valablement que si le président et trois autres membres au moins sont | geldige wijze wanneer de voorzitter en minstens drie andere leden |
présents. | aanwezig zijn. |
Le président ou le membre de la Commission de recours qui, à propos | Indien de voorzitter of het lid van de Commissie van beroep geen |
d'un dossier, n'offre pas des garanties d'impartialité suffisantes | garanties van onpartijdigheid kan geven voor het onderzoek van een |
doit se récuser avant l'examen du dossier. | dossier, verklaart hij (het) zich onbevoegd. |
Les décisions de la Commission de recours sont prises à la majorité | De beslissingen van de Commissie van beroep worden genomen bij |
des voix des membres présents; l'abstention n'est pas permise. En cas | meerderheid van stemmen van de aanwezige leden; onthouding is niet |
de parité des voix, la voix du président est prépondérante. | toegelaten. Bij staking van stemmen is de stem van de voorzitter |
Les membres de la Commission de recours sont tenus au secret des | beslissend. De leden van de Commissie van beroep zijn gehouden tot geheimhouding |
délibérations et des informations dont la confidentialité doit être | van de beraadslagingen en van de informatie die overeenkomstig artikel |
préservée en vertu de l'article D.19 et dont ils viendraient à avoir | D.19 vertrouwelijk dienen te blijven en waarvan zij bij het waarnemen |
connaissance à l'occasion de l'exercice de cette fonction. | van hun functie kennis zouden krijgen. |
Art. D.20.11. La Commission de recours prend sa décision dans le mois | Art. D.20.11. De Commissie van beroep neemt haar beslissing binnen de |
qui suit la réception de la requête. Elle peut toutefois, par décision | maand na ontvangst van het verzoek. Zij kan die termijn echter |
motivée, proroger ce délai; la ou les prorogations ne peuvent excéder | verlengen bij een met redenen omklede beslissing; de verlenging(en) |
un total de quarante-cinq jours. | wordt (worden) tot vijfenveertig dagen beperkt. |
Art. D.20.12. Outre sa motivation, la décision comporte la mention : | Art. D.20.12. Naast haar motivering vermeldt de beslissing : |
1° de l'identité et du domicile du requérant; | 1° de identiteit en de woonplaats van de aanvrager; |
2° de l'identité et du siège de l'autorité publique à laquelle la | 2° de identiteit en de zetel van de overheid waaraan de |
demande d'information a été faite; | informatieaanvraag is gericht; |
3° le cas échéant, des nom, prénom, domicile et qualité des personnes | 3° in voorkomend geval, de naam, voornaam, woonplaats en hoedanigheid |
qui les ont représentés ou assistés; | van de personen die hen vertegenwoordigd of bijgestaan hebben; |
4° le cas échéant, de la convocation, de la comparution et de | 4° in voorkomend geval, de oproeping, de verschijning en het verhoor |
l'audition des personnes entendues; | van de gehoorde personen; |
5° le cas échéant, du dépôt d'observations écrites; | 5° in voorkomend geval, de overlegging van geschreven opmerkingen; |
6° du prononcé, de sa date et du lieu où il est intervenu; | 6° de uitspraak, de datum ervan en de plaats waar ze plaats gevonden |
7° du délai fixé par la Commission de recours en tenant compte des | heeft; 7° de met inachtneming van de verschillende aanwezige belangen door de |
divers intérêts en présence, à l'expiration duquel le requérant peut | Commissie van beroep vastgelegde termijn na het verstrijken waarvan de |
exercer le droit à l'information qui lui est reconnu à l'issue de la | aanvrager het informatierecht mag uitoefenen dat hem na afloop van de |
procédure de recours. | procedure van beroep toegekend wordt. |
La décision est signée par le président et le secrétaire. | De beslissing wordt ondertekend door de voorzitter en de secretaris. |
Art. D.20.13. La décision est notifiée au requérant, à l'autorité | Art. D.20.13. De beslissing wordt betekend aan de aanvrager, aan de |
publique contre laquelle le recours a été dirigé et à toute personne | overheidsinstantie waartegen het beroep werd ingesteld en aan iedere |
concernée qui a été entendue conformément à l'alinéa 2 de l'article | betrokken persoon die overeenkomstig het tweede lid van artikel D.20-9 |
D.20-9. | werd gehoord. |
Art. D.20.14. § 1er. Les délais prévus par le présent chapitre | Art. D.20.14. § 1. De in dit hoofdstuk bedoelde termijnen lopen vanaf |
prennent cours le lendemain de la réception de la pièce qui fait | de dag volgend op de datum van ontvangst van het stuk. |
courir le délai. La pièce envoyée sous pli recommandé à la poste est considérée comme | Het per post aangetekend verzonden stuk wordt geacht te zijn ontvangen |
reçue le premier jour ouvrable qui suit la remise du pli à la poste. | op de eerste werkdag na afgifte van de brief bij de post. |
La date de la poste fait foi pour l'envoi de toute pièce de procédure. | De postdatum heeft bewijskracht bij de verzending van elk procedurestuk. |
§ 2. Le jour de l'échéance est compté dans le délai. | § 2. De vervaldag wordt meegerekend in de termijn. |
Toutefois, lorsque le dernier jour prévu pour faire un acte de | De vervaldag wordt echter naar de eerstvolgende werkdag verschoven |
procédure est un samedi, un dimanche ou un jour férié légal, le jour | wanneer de laatste dag voorzien om een procedureakte door te voeren |
de l'échéance est reporté au plus prochain jour ouvrable. | een zaterdag, zondag of wettelijke feestdag is. |
CHAPITRE III. - Information active | HOOFDSTUK III. - Actieve informatie |
Section 1re. - Principe | Afdeling 1. - Beginsel |
Art. D.20.15. § 1er. Afin de fournir au public une information claire et objective, les autorités publiques organisent les informations environnementales en rapport avec leurs fonctions et qu'elles détiennent ou qui sont détenues pour leur compte, en vue de permettre leur diffusion active et systématique, au moyen, notamment, des technologies de télécommunication informatique et/ou des technologies électroniques, lorsqu'elles sont disponibles. § 2. Les informations mises à disposition du public au moyen des technologies de télécommunication informatique et des technologies électroniques n'incluent pas nécessairement des informations recueillies avant l'entrée en vigueur du présent titre sauf si elles sont déjà disponibles sous forme électronique. § 3. Les autorités publiques veillent à ce que les informations environnementales deviennent progressivement disponibles dans des bases de données électroniques auxquelles le public peut avoir facilement accès par le biais des réseaux de télécommunications publics. Art. D.20.16. Dans la mesure utile à l'exercice de leurs fonctions, les autorités publiques mettent au minimum à disposition du public et diffusent auprès de celui-ci les informations environnementales | Art. D.20.15. § 1. Om duidelijke en objectieve informatie te verstrekken aan het publiek, ordenen de overheidsinstanties de milieu-informatie die relevant is voor hun taak en waarover zij beschikken of die voor hen wordt beheerd, met het oog op een actieve en systematische verspreiding, met name door middel van computertelecommunicatie en/of elektronische technologie wanneer deze voorhanden is. § 2. De door middel van computertelecommunicatie en/of elektronische technologie beschikbaar gestelde informatie behoeft geen informatie te omvatten die vóór de inwerkingtreding van deze titel is ingezameld, tenzij deze reeds in elektronische vorm beschikbaar is. § 3. De overheidsinstanties zorgen ervoor dat milieu-informatie geleidelijk beschikbaar wordt in elektronische databanken die voor het publiek vlot toegankelijk zijn via openbare telecommunicatienetwerken. Art. D.20.16. In de mate dat het nuttig is voor de uitoefening van hun functies, wordt minstens de volgende milieu-informatie door de overheidsinstanties ter inzage gelegd van of verspreid onder het |
suivantes : | publiek : |
a. les textes des traités, conventions et accords internationaux | a. de teksten van de internationale verdragen, conventies of |
auxquels la Région wallonne est partie, ainsi que de la législation | overeenkomsten waarbij het Waalse Gewest partij is, alsmede van |
communautaire, nationale, régionale, provinciale et locale concernant | communautaire, nationale, regionale, provinciale en lokale wetgeving |
l'environnement ou s'y rapportant; | inzake of in verband met het leefmilieu; |
b. les politiques, plans et programmes qui ont trait à | b. de beleidsmaatregelen, plannen en programma's in verband met het |
l'environnement; | leefmilieu; |
c. les rapports sur l'état d'avancement de la mise en oeuvre des | c. de verslagen over de stand van vordering van de uitvoering van in |
éléments visés aux points a. et b. lorsque ces rapports sont élaborés | a. en b. bedoelde elementen indien ze opgesteld of elektronisch |
ou conservés sous forme électronique par les autorités publiques; | beheerd worden door de overheidsinstanties; |
d. les rapports sur l'état de l'environnement; | d. de verslagen over de toestand van het milieu; |
e. les données ou résumés des données recueillies dans le cadre du suivi des activités ayant ou susceptibles d'avoir des incidences sur l'environnement; f. les autorisations qui ont un impact significatif sur l'environnement, ainsi que les accords environnementaux, ou une indication de l'endroit où les informations peuvent être demandées ou trouvées; g. les études d'incidences sur l'environnement et les évaluations de risques concernant les éléments de l'environnement visés à l'article D.11, 5°, a., ou une indication de l'endroit où les informations peuvent être demandées ou trouvées. Le Gouvernement peut préciser les modalités de mise à disposition de ces informations environnementales par les autorités publiques. Art. D.20.17. Les autorités publiques sont présumées satisfaire aux obligations découlant du présent chapitre lorsqu'elles créent des liens avec les sites Internet sur lesquels les informations peuvent être trouvées. Lorsqu'une autorité publique a connaissance d'une menace imminente pour la santé ou l'environnement, qu'elle soit imputable à des activités humaines ou qu'elle soit due à des causes naturelles, cette autorité publique diffuse le plus rapidement possible aux personnes qui risquent d'être touchées toutes les informations qui sont en sa possession et qui sont susceptibles de permettre au public de prendre des mesures pour prévenir ou limiter d'éventuels dommages. | e. de gegevens of samenvattingen van gegevens afkomstig van het monitoren van activiteiten die milieueffecten hebben of zouden kunnen hebben; f. de vergunningen met belangrijke milieueffecten, alsmede de milieuakkoorden, of een vermelding van de plaats waar de informatie kan worden opgevraagd of verkregen; g. de milieueffectonderzoeken en risicobeoordelingen die verband houden met de in artikel D.11, 5°, a., bedoelde milieuelementen, of een vermelding van de plaats waar de informatie kan worden opgevraagd of verkregen. De Regering kan de modaliteiten bepalen voor de terinzagelegging van milieu-informatie door de overheidsinstanties. Art. D.20.17. De overheidsinstanties worden verondersteld aan de verplichtingen van dit hoofdstuk te voldoen door links te creëren naar internetsites waar informatie verkrijbbaar is. Als een overheidsinstantie kennis heeft van een onmiddellijke bedreiging voor de gezondheid of het milieu, hetzij veroorzaakt door menselijke activiteiten hetzij ten gevolge van natuurlijke oorzaken, verspreidt ze zo spoedig mogelijk alle informatie waarover ze beschikt en die het publiek in staat kan stellen maatregelen te nemen om de uit de bedreiging voortvloeiende schade te voorkomen of te beperken. |
Section 2. - Exceptions | Afdeling 2. - Uitzonderingen |
Art. D.20.18. Les exceptions prévues aux articles D.18, § 1er, et | Art. D.20.18. De uitzonderingen bedoeld in de artikelen D.18, § 1, en |
D.19, § 1er, s'appliquent en ce qui concerne les obligations imposées | D.19, § 1, zijn van toepassing wat betreft de verplichtingen opgelegd |
par le présent chapitre. » | bij dit hoofdstuk. |
Art. 3.L'article D.4 du Livre Ier du Code de l'Environnement est abrogé. |
Art. 3.Artikel D.4 van Boek I van het Milieuwetboek wordt opgeheven. |
Art. 4.A l'article 2 du décret du 30 mars 1995 relatif à la publicité |
Art. 4.In artikel 2 van het decreet van 30 maart 1995 betreffende de |
de l'administration, les mots "le décret du 13 juin 1991 concernant la | openbaarheid van bestuur worden de woorden "het decreet van 13 juni |
liberté d'accès des citoyens à l'information relative à | 1991 met betrekking tot de vrije toegang van de burgers tot de |
l'environnement" sont remplacés par les mots "les articles D.10 à | informatie betreffende het leefmilieu" vervangen door de woorden "de |
D.20.18 du Livre Ier du Code de l'Environnement". | artikelen D.10 tot D.20.18 van Boek I van het Milieuwetboek". |
Art. 5.A l'article L1561-13 du Code de la démocratie locale et de la |
Art. 5.In artikel L1561-13 van het Wetboek van de plaatselijke |
décentralisation, les mots "ne s'applique pas aux matières visées par | democratie en de decentralisatie worden de woorden "is niet van |
les articles D.10 à D.20.18 du Livre Ier du Code de l'Environnement." | toepassing op de onderwerpen bedoeld in de artikelen D.10 tot D.20.18 |
Il sont insérés entre le mot "titre" et les mots "ne préjudicie pas". | van Boek I van het Milieuwetboek" ingevoegd tussen het woord "titel" |
en de woorden "doet geen afbreuk". | |
Art. 6.A l'article L3211-3 du même Code, les 4° et 5° sont supprimés. |
Art. 6.In artikel L3211-3 van hetzelfde Wetboek worden 4° en 5° geschrapt. |
Art. 7.A l'article L3231-3 du même Code, le dernier alinéa est |
Art. 7.In artikel L3211-3 van hetzelfde Wetboek wordt het laatste lid |
supprimé. | geschrapt. |
Art. 8.A l'article L3231-5, § 1er, alinéa 1er, du même Code, les mots |
Art. 8.In artikel L3231-5, § 1, eerste lid, van hetzelfde Wetboek |
"y compris en cas de décision explicite de rejet visée à l'article | worden de woorden "met inbegrip van het geval van uitdrukkelijke |
L3231-3, alinéa 5," sont supprimés. | beslissing tot afwijzing bedoeld in artikel L3231-3, vijfde lid," |
CHAPITRE II. - Dispositions transitoires et d'entrée en vigueur | geschrapt. HOOFDSTUK II. - Overgangs- en inwerkingtredingsbepalingen |
Art. 9.Les dispositions du présent décret ne s'appliquent pas aux |
Art. 9.De bepalingen van dit decreet zijn niet van toepassing op de |
demandes d'information, de copie et de consultation de documents détenus par une autorité publique ou pour son compte, ni aux demandes de correction de l'information ou de suppression des erreurs introduites avant l'entrée en vigueur du présent décret. Les demandes introduites avant la date d'entrée en vigueur du présent décret ainsi que les recours y relatifs sont traités selon les règles en vigueur au jour de l'introduction de la demande. Art. 10.Le présent décret entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur belge. |
aanvragen om informatie, om afschrift en inzage van stukken die door of voor een overheidsinstantie beheerde, noch op de aanvragen om rechtzetting van informatie of om schrapping van vergissingen van vóór de inwerkingtreding van dit decreet. De vóór de inwerkingtreding van dit decreet ingediende aanvragen alsmede de desbetreffende beroepen worden behandeld volgens de regels van kracht op de datum van indiening van de aanvraag. Art. 10.Dit decreet treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Namur, le 16 mars 2006. | Namen, 16 maart 2006. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, | De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Equipement et du Patrimoine, | De Minister van Begroting, Financiën, Uitrusting en Patrimonium, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
La Ministre de la Formation, | De Minister van Vorming, |
Mme M. ARENA | Mevr. M. ARENA |
Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, | De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |
La Ministre de la Recherche, des Technologies nouvelles et des | De Minister van Wetenschappelijk Onderzoek, Nieuwe Technologieën en |
Relations extérieures, | Buitenlandse Betrekkingen, |
Mme M.-D. SIMONET | Mevr. M.-D. SIMONET |
Le Ministre de l'Economie, de l'Emploi et du Commerce extérieur, | De Minister van Economie, Tewerkstelling en Buitenlandse Handel, |
J.-C. MARCOURT | J.-C. MARCOURT |
La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des chances, | De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, |
Mme Ch. VIENNE | Mevr. Ch. VIENNE |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en |
Tourisme, | Toerisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2005-2006. | (1) Zitting 2005-2006. |
Documents du Conseil 309 (2005-2006), nos 1 à 6. | Stukken van de Raad 309 (2005-2006), nrs. 1 tot 6. |
Compte rendu intégral, séance publique du 15 mars 2006. | Volledig verslag, openbare vergadering van 15 maart 2006. |
Discussion. Vote. | Bespreking. Stemming. |