Décret modifiant le décret du 12 juin 1981 fixant la procédure d'enquête | Decreet tot wijziging van het decreet van 12 juni 1981 tot vaststelling van de onderzoeksprocedure |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 16 MARS 2000. - Décret modifiant le décret du 12 juin 1981 fixant la procédure d'enquête (1) Le Conseil de la Communauté française a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : Article 1er.Le présent décret règle une matière visée aux articles |
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 16 MAART 2000. - Decreet tot wijziging van het decreet van 12 juni 1981 tot vaststelling van de onderzoeksprocedure (1) De Raad van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1.Onderhavig decreet regelt een aangelegenheid bedoeld in |
127, 128 et 129 de la Constitution. | artikelen 127, 128 en 129 van de Grondwet. |
Art. 2.L'article 2 du décret du 12 juin 1981 fixant la procédure |
Art. 2.Artikel 2 van het decreet van 12 juni 1981 tot vaststelling |
d'enquête est remplacé par ce qui suit : « Article 2.Le Conseil exerce le droit d'enquête conformément aux dispositions suivantes et aux dispositions du règlement du Conseil. Les enquêtes menées par le Conseil ne se substituent pas à celles du pouvoir judiciaire avec lesquelles elles peuvent entrer en concours, sans toutefois en entraver le déroulement. Tout membre du Conseil a le droit d'assister à l'enquête de la commission, à moins que le Conseil ou la commission ne décide le contraire. Les réunions de la commission sont publiques. La commission peut cependant à tout moment décider le contraire. » |
van de onderzoeksprocedure wordt vervangen door het volgende : « Artikel 2.De Raad oefent het onderzoeksrecht uit overeenkomstig de volgende bepalingen en de bepalingen van het reglement van de Raad. De onderzoeken die worden geleid door de Raad treden niet in de plaats van de gerechtelijke onderzoeken waarmee zij kunnen samenvallen, zonder evenwel hun verloop te belemmeren. Ieder lid van de Raad heeft het recht de onderzoekscommissie bij te wonen, tenzij de Raad of de commissie anders beslist. De commissievergaderingen zijn openbaar. De commissie kan evenwel op ieder ogenblik beslissen de vergaderingen achter gesloten deuren te voeren. » |
Art. 3.L'article 3 du même décret est remplacé par ce qui suit : |
Art. 3.Artikel 3 van hetzelfde decreet wordt vervangen door het |
« Article 3.§ 1er. Le Conseil ou la commission, ainsi que leurs présidents, pour autant que ceux-ci y soient habilités, peuvent prendre toutes les mesures d'instruction prévues par le Code d'instruction criminelle. § 2. Pour l'accomplissement des devoirs d'instruction qui devront être déterminés préalablement, le Conseil ou la commission peuvent adresser une requête au premier président de la Cour d'appel, qui désigne un ou plusieurs conseillers à la Cour d'appel ou un ou plusieurs juges au Tribunal de première instance du ressort dans lequel les devoirs d'instruction doivent être accomplis. |
volgende : « Artikel 3.§ 1. De Raad of de commissie, alsook hun voorzitters, voorzover zij hiertoe gemachtigd zijn, kunnen alle onderzoeksmaatregelen treffen die zijn voorzien in het Wetboek van Strafvordering. § 2. Voor de volbrenging van de onderzoeksopdrachten die voorafgandelijk uitgevoerd moeten worden, kunnen de Raad of de commissie een verzoekschrift sturen naar de eerste voorzitter van het Hof van beroep die één of meerdere raadsheren bij het Hof van beroep of één of meerdere rechters bij de rechtbank van eerste aanleg van het rechtsgebied waarbinnen de onderzoeksopdrachten vervuld moeten worden, aanduidt. |
§ 3. Lorsque les mesures d'instruction comportent une limitation de la | § 3. Wanneer de onderzoeksmaatregelen een beperking inhouden van de |
liberté d'aller ou de venir, une saisie de biens matériels, une | bewegingsvrijheid, een beslag op materiële goederen, een huiszoeking |
perquisition ou l'écoute, la prise de connaissance et l'enregistrement | of afluistering, het onderscheppen of de opname van private |
de communications et de télécommunications privées, l'intervention du | boodschappen of gesprekken, dan is de interventie van de |
magistrat désigné conformément au § 2 est obligatoire. | overeenkomstig §2 aangeduide magistraat verplicht. |
Les articles 36 à 39 et 90ter à 90novies du Code d'instruction | Artikelen 36 tot 39 en 90ter tot 90novies van het Wetboek van |
criminelle relatifs à la saisie de biens matériels et à l'écoute, à la | Strafvordering inzake het beslag op materiële goederen en het |
prise de connaissance et à l'enregistrement de communications et de | afluisteren, het onderscheppen en opnemen van private boodschappen of |
télécommunications privées sont applicables par le magistrat visé à | gesprekken zijn toepasbaar door de in het vorig lid aangeduide |
l'alinéa précédent. | magistraat. |
§ 4. Lorsque des renseignements doivent être demandés, en matière | § 4. Wanneer inlichtingen moeten worden ingewonnen inzake misdaad, |
criminelle, correctionnelle, policière ou disciplinaire, la commission | correctionele, politionele of disciplinaire zaken, richt de commissie |
adresse au procureur général près la Cour d'appel ou à l'auditeur | aan de procureur-generaal bij het hof van beroep of aan de |
général près la Cour militaire une demande écrite en vue de se faire | auditeur-generaal bij de Krijgsraad een schriftelijk verzoek voor het |
délivrer une copie des devoirs d'instruction et des actes de procédure | verkrijgen van een kopie van de onderzoeksopdrachten en de |
dont elle estime avoir besoin. | procedurestukken waarvan zij meent deze nodig te hebben. |
§ 5. Lorsque des renseignements doivent être demandés en matière | § 5. Wanneer inlichtingen moeten worden ingewonnen inzake |
administrative, la commission adresse une demande écrite au ministre | bestuurszaken, richt de commissie een schriftelijk verzoek naar de |
compétent, qui y donne suite immédiatement. » | bevoegde minister die hieraan onmiddellijk gevolg geeft. » |
Art. 4.L'article 7 du même décret est remplacé par ce qui suit : |
Art. 4.Artikel 7 van hetzelfde decreet wordt vervangen door het |
« Article 7.§ 1er. Les membres de la commission ainsi que ceux qui, à |
volgende : « Artikel 7.§ 1. De leden van de commissie alsook diegenen die, |
un titre quelconque, y assistent ou participent aux travaux sont tenus | |
au secret en ce qui concerne les informations recueillies à l'occasion | ongeacht hun hoedanigheid, de werkzaamheden bijwonen of eraan |
des réunions non publiques de la commission. Toute violation de ce | deelnemen, moeten de informatie ingewonnen op niet-openbare |
secret sera sanctionnée conformément au règlement du Conseil. | vergaderingen van de commissie geheimhouden. Iedere schending van dit |
§ 2. Sans préjudice de l'invocation du secret professionnel visé à | geheim wordt bestraft overeenkomstig het reglement van de Raad. |
l'article 458 du Code pénal, tout témoin qui, en faisant une | § 2. Onverminderd de inroeping van het in artikel 458 van het in het |
déclaration conforme à la vérité, pourrait s'exposer à des poursuites | Strafwetboek bedoelde beroepsgeheim, kan iedere getuige die, bij een |
pénales, peut refuser de témoigner. | verklaring onder ede, strafrechtelijk vervolgd zou worden, weigeren om |
§ 3. Le président de la commission, avant l'audition du témoin, donne | te getuigen. § 3. De voorzitter van de commissie leest, vóór het verhoor van de |
à celui-ci lecture du paragraphe qui précède et de l'article 458 du | getuige, voorgaande paragraaf alsook artikel 458 van het Strafwetboek |
Code pénal. » | voor. » |
Art. 5.L'article 9 du même décret est remplacé par ce qui suit : |
Art. 5.Artikel 9 van hetzelfde decreet wordt vervangen door het |
« Article 9.Les procès-verbaux constatant des indices ou des |
volgende : « Artikel 9.De processen-verbaal met aanwijzingen of vermoedens van |
présomptions d'infractions seront transmis au procureur général près | inbreuken worden verzonden naar de procureur-generaal bij het Hof van |
la Cour d'appel pour y être donnée telle suite que de droit. » | beroep om er gevolg aan te geven ten genoege van de rechtbank. » |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Verkondigen dit decreet, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | moet verschijnen. |
Bruxelles, le 16 mars 2000. | Brussel, 16 maart 2000. |
Le Ministre-Président, chargé des Relations internationales, | De Minister-President, belast met Internationale Betrekkingen, |
H. HASQUIN | H. HASQUIN |
Le Ministre du Budget, de la Culture et des Sports, | De Minister van Begroting, Cultuur en Sport, |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental, de | De Minister van Kinderwelzijn, belast met Lager Onderwijs, het onthaal |
l'accueil et des missions confiées à l'O.N.E., | en de opdrachten aan ONE, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
Le Ministre de l'Enseignement secondaire, des Arts et des Lettres, | De Minister van Secuncair Onderwijs, Kunsten en Letteren, |
P. HAZETTE | P. HAZETTE |
La Ministre de l'Enseignement supérieur et de la Recherche scientifique, | De Minister van Hoger Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek, |
Mme F. DUPUIS | Mevr. F. DUPUIS |
La Ministre de l'Audiovisuel, | De Minister van de Audiovisuele Sector, |
Mme C. DE PERMENTIER | Mevr. C. DE PERMENTIER |
Le Ministre de la Jeunesse, de la Fonction publique et de | De Minister van Jeugdzaken, Openbaar Ambt en Onderwijs voor sociale |
l'Enseignement de promotion sociale, | promotie, |
Y. YLIEFF | Y. YLIEFF |
La Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, | De Minister van Jeugdzorg en Gezondheid, |
Mme N. MARECHAL | Mevr. N. MARECHAL |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 1996-1997 | (1) Zitting 1996-1997 |
Documents du Conseil. Proposition de décret, n° 193-1. Avis du Conseil | Documenten van de Raad. - Voorstel van decreet, nr. 193-1 Advies van |
d'Etat, n° 193-2. | de Raad van State, nr. 193-2. |
Session extraordinaire de 1999 | Buitengewone zitting van 1999 |
Document du Conseil. - Document de renvoi, n° 9-1. | Document van de Raad. - Verwijzingsdocument, nr. 9-1. |
Session 1999-2000 | Zitting 1999-2000 |
Documents du Conseil. - Amendements de commission, n° 9-2. Rapport, n° | Documenten van de Raad. - Amendementen van de commissie, nr. 9-2. |
9-3. | Verslag, nr. 9-3. |
Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 29 février | Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Zitting van 29 februari |
2000. | 2000. |