Décret modifiant le décret du 23 février 1994 relatif à l'infrastructure affectée aux matières personnalisables | Decreet tot wijziging van het decreet van 23 februari 1994 inzake de infrastructuur voor persoonsgebonden aangelegenheden |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 16 MARS 1999. - Décret modifiant le décret du 23 février 1994 relatif à l'infrastructure affectée aux matières personnalisables (1) Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire. |
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 16 MAART 1999. - Decreet tot wijziging van het decreet van 23 februari 1994 inzake de infrastructuur voor persoonsgebonden aangelegenheden (1) Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschapsaangelegenheid. |
Art. 2.A l'article 2 du décret du 23 février 1994 relatif à |
Art. 2.In artikel 2 van het decreet van 23 februari 1994 inzake de |
l'infrastructure affectée aux matières personnalisables sont apportées | infrastructuur voor persoonsgebonden aangelegenheden, gewijzigd bij |
het decreet van 20 december 1996, worden de volgende wijzigingen | |
les modifications suivantes : | aangebracht : |
1° au 5°, les mots "par le Fonds" sont rayés; | 1° in 5° worden de woorden "van het Fonds" geschrapt; |
2° 13° est remplacé par ce qui suit : | 2° 13° wordt vervangen door wat volgt : |
"13° extension : une construction neuve complétant une construction | "13° uitbreiding : het bouwen van een nieuwe bouwconstructie aan of |
existante à destination fonctionnelle dans le cadre des matières | bij een bestaande constructie die een functionele bestemming in de |
personnalisables ou entrant en considération pour une telle | persoonsgebonden aangelegenheden heeft of voor dergelijke bestemming |
destination et que la construction neuve rejoint fonctionnellement;"; | in aanmerking komt en waarbij de nieuwe constructie functioneel aansluit;"; |
3° 14° est remplacé par ce qui suit : | 3° 14° wordt vervangen door wat volgt : |
"14° achat : l'acquisition d'un immeuble qui entre en considération | "14° aankoop : de verwerving van een gebouw dat in aanmerking komt |
pour une destination fonctionnelle dans le cadre des matières | voor een functionele bestemming in de persoonsgebonden |
personnalisables;"; | aangelegenheden;"; |
4° au 15°, les mots "de l'extension ainsi que" sont insérés entre les | 4° in 15° worden tussen de woorden "met uitzondering" en de woorden |
mots "à l'exception" et les mots "des travaux d'entretien" et, dans le | "van de onderhoudswerken" de woorden "van uitbreiding alsmede" |
texte néerlandais, les mots "aan een gebouw" sont remplacés par les | ingevoegd en worden de woorden "aan een gebouw" vervangen door de |
mots "van een gebouw"; | woorden "van een gebouw"; |
5° il est ajouté un 16° libellé comme suit : | 5° een 16° wordt toegevoegd, dat luidt als volgt : |
"16° crédit-bail : un contrat non résiliable par lequel un financier | "16° leasing : een onopzegbare overeenkomst waarbij een financier, op |
se charge, sur proposition de l'initiateur et à un prix déterminé, de | specifieke aanwijzing van de initiatiefnemer en tegen een bepaalde |
la construction neuve, de l'extension ou de la transformation d'un | prijs, zorgt voor de nieuwbouw, uitbreiding of verbouwing van een |
bien immeuble sur un terrain qui est la propriété de l'initiateur et | onroerend goed op een grond die eigendom is van de initiatiefnemer en |
sur lequel est constitué un droit de superficie pour la durée du | waarop voor de duur van de overeenkomst een recht van opstal wordt |
contrat, impliquant l'obligation de donner à l'initiateur le droit | gevestigd, met de verplichting om de nieuwbouw, uitbreiding of |
d'usage de la construction neuve, de l'extension ou de la | verbouwing aan de initiatiefnemer in gebruik te geven gedurende de |
transformation pour la durée du contrat, le droit de superficie | duur van de overeenkomst, en waarbij het recht van opstal uitdooft op |
s'éteignant au terme du contrat, de sorte que l'initiateur devient | het einde van de overeenkomst zodat de initiatiefnemer zonder enige |
propriétaire du bien immeuble sans indemnité supplémentaire;"; | bijkomende vergoeding eigenaar wordt van het onroerend goed;"; |
6° il est ajouté un 17° libellé comme suit : | 6° een 17° wordt toegevoegd, dat luidt als volgt : |
"17° financier : une banque, une banque d'épargne, un établissement | "17° financier : een bank, spaarbank, een openbare kredietinstelling |
public de crédit ou une société de leasing.". | of een leasingmaatschappij.". |
Art. 3.A l'article 4 du même décret est ajouté un § 4 libellé comme |
Art. 3.Aan artikel 4 van hetzelfde decreet wordt een § 4 toegevoegd, |
suit : | die luidt als volgt : |
"§ 4. Par dérogation aux dispositions du décret en vigueur contenant | "§ 4. In afwijking van de bepalingen van het vigerende decreet |
le budget général des dépenses de la Communauté flamande et par | houdende de algemene uitgavenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap en |
dérogation aux dispositions du § 2 : | in afwijking van het bepaalde in § 2 : |
1° les divers postes de dépenses, à l'exception des dépenses de | 1° mogen de onderscheiden uitgavenposten, met uitzondering van de |
fonctionnement, peuvent contenir des crédits non limitatifs. Ces | werkingsuitgaven, niet limitatieve kredieten bevatten. Die kredieten |
crédits sont limités, dans leur totalité, aux recettes annuelles, en | zijn in hun totaliteit beperkt tot de jaarlijkse inkomsten met |
ce compris les encaisses transférées; | inbegrip van de overgedragen kassaldi; |
2° le Gouvernement peut effectuer des virements entre les | 2° kan de regering onderling overschrijvingen uitvoeren tussen de |
autorisations d'engagement et les crédits de liquidation tels que | vastleggingsmachtigingen en vereffeningskredieten zoals voorgesteld in |
prévus au budget du Fonds.". | de begroting van het Fonds.". |
Art. 4.A l'article 5 du même décret sont apportées les modifications |
Art. 4.In artikel 5 van hetzelfde decreet worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° les mots "article 5, § 1er, 1°" sont remplacés par les mots | 1° de woorden "artikel 5, § 1, 1°" worden vervangen door de woorden |
"article 5, 1°"; | "artikel 5, 1°"; |
2° le 3° est remplacé par ce qui suit : | 2° 3° wordt vervangen door wat volgt : |
"3° Le Fonds intervient à titre de subvention d'investissement dans | "3° Het Fonds draagt bij wijze van investeringssubsidie bij in de |
les Fais de crédit-bail pour la construction, l'extension et la | kosten van leasing voor de nieuwbouw, uitbreiding en verbouwing van |
transformation de structures pour personnes âgées et de structures | voorzieningen voor bejaarden en van voorzieningen in de preventieve en |
dans le secteur des soins de santé préventifs et ambulatoires. Cette | ambulante gezondheidszorg. Die subsidie kan niet gecumuleerd worden |
subvention et les subventions visées au 1° ne sont pas cumulables.". | met de subsidies, bedoeld in 1°.". |
Art. 5.Dans article 6 du même décret, le § 3 est remplacé par ce qui |
Art. 5.In artikel 6 van hetzelfde decreet wordt § 3 vervangen door |
suit : | wat volgt : |
"§ 3. Le Gouvernement fixe les conditions et les modalités de | "§ 3. De regering bepaalt onder welke voorwaarden en hoe het Fonds |
l'intervention du Fonds dans les fiais de crédit-bail pour la | |
construction, l'extension et la transformation de structures pour | bijdraagt in de kosten van leasing voor de nieuwbouw, uitbreiding en |
personnes âgées et de structures dans le secteur des soins de santé | verbouwing van voorzieningen voor bejaarden en van voorzieningen in de |
préventifs et ambulatoires. Le Gouvernement détermine également le | preventieve en ambulante gezondheidszorg. De regering bepaalt eveneens |
montant de cette intervention." | het bedrag van deze tegemoetkoming.". |
Art. 6.A l'article 7 du même décret sont apportées les modifications |
Art. 6.In artikel 7 van hetzelfde decreet worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° les mots "article 5, § 1er, 1°" sont remplacés par les mots | 1° de woorden "artikel 5, § 1, 1" worden vervangen door de woorden |
"article 5, 1°"; | "artikel 5, 1°"; |
2° il est ajouté un deuxième alinéa libellé comme suit : | 2° een tweede lid wordt toegevoegd, dat luidt als volgt : |
"Les organismes mentionnés à l'alinéa précédent interviennent à titre | "De in vorig lid genoemde instellingen dragen bij wijze van |
de subvention d'investissement dans les frais de crédit-bail pour la | investeringssubsidie bij in de kosten van leasing voor de nieuwbouw, |
construction, l'extension et la transformation de structures dans le | uitbreiding en verbouwing van, respectievelijk, voorzieningen in de |
secteur de l'accueil d'enfants et de structures pour l'intégration | kinderdagopvangsector en voorzieningen voor de sociale integratie van |
sociale de personnes handicapées. Cette subvention et les subventions | personen met een handicap. Die subsidie kan niet gecumuleerd worden |
visées au 1° ne sont pas cumulables. L'article 6, § 3 est | met de subsidies, bedoeld in het eerste lid. Artikel 6, § 3, is van |
d'application conforme.". | overeenkomstige toepassing."; |
3° il est ajouté un deuxième alinéa libellé comme suit : | 3° een derde lid wordt toegevoegd, dat luidt als volgt : |
"Par dérogation à l'article 5, § 1er des décrets relatifs aux | "in afwijking van artikel 5, § 1, van de decreten inzake voorzieningen |
structures pour personnes âgées, coordonnés le 18 décembre 1991, | voor bejaarden, gecoördineerd op 18 december 1991, kunnen aan het |
l'Institut national des Invalides de guerre, anciens combattants et | Nationaal Instituut voor oorlogsinvaliden, oud-strijders en |
victimes de guerre peut obtenir des subventions, à charge du Fonds, | oorlogsslachtoffers ten laste van het Fonds subsidies worden verleend |
pour la construction, l'extension, la transformation et l'aménagement | voor het bouwen, het uitbreiden, het verbouwen en het inrichten van |
d'une maison de repos ou pour l'acquisition d'immeubles destinés à | een rusthuis of voor de aankoop van gebouwen bestemd om als rusthuis |
être aménagés en maison de repos ou à titre d'intervention dans les | te worden ingericht of als tegemoetkoming in de kosten van leasing |
frais de crédit-bail pour la construction, l'extension et la | voor de nieuwbouw, uitbreiding en verbouwing van een rusthuis. Beide |
transformation d'une maison de repos. Les deux subventions ne sont pas | subsidies kunnen niet gecumuleerd worden.". |
cumulables.". Art. 7.A l'article 8, § 1er du même décret sont apportées les |
Art. 7.In artikel 8, § 1, van hetzelfde decreet worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° 3° est remplacé par ce qui suit : | 1° 3° wordt vervangen door wat volgt : |
"3° les recettes concernant des terrains ou immeubles dont l'entretien | "3° huurgelden betreffende gronden of gebouwen waarvan het |
incombant au propriétaire fut confié au Fonds, ainsi que le produit de | eigenaarsonderhoud werd toevertrouwd aan het Fonds, alsook opbrengsten |
la vente de ces terrains ou immeubles;"; | uit verkoop van die gronden of gebouwen;"; |
2° il est ajouté un 7° et un 8° libellés comme suit : | 2° een 7° en 8° worden toegevoegd, die luiden als volgt : |
"7° toutes recettes provenant de publications et de services prestes | "7° alle inkomsten die voortvloeien uit publicaties en diensten die |
par le Fonds à des tiers moyennant paiement; | door het Fonds aan derden worden verstrekt tegen betaling; |
8° recettes variables.". | 8° toevallige ontvangsten.". |
Art. 8.Il est ajouté à l'article 10 du même décret un deuxième alinéa |
Art. 8.Aan artikel 10 van hetzelfde decreet wordt een tweede lid |
libellé comme suit : | toegevoegd, dat luidt als volgt : |
"A l'achat, seule la valeur vénale de l'immeuble sans le terrain, est | "Bij een aankoop wordt enkel de venale waarde van het gebouw zonder de |
prise en considération. Un achat n'entre en considération pour une | grond in aanmerking genomen. Een aankoop komt enkel in aanmerking voor |
promesse de subvention ou une subvention que lorsque des travaux de | een subsidiebelofte of een subsidietoelage als deze noodzakelijk |
transformation s'avèrent indispensables.". | gepaard gaat en gevolgd wordt door verbouwingswerkzaamheden.". |
Art. 9.A l'article 11, § 2 du même décret est ajouté un deuxième |
Art. 9.Aan artikel 11, § 2, van hetzelfde decreet wordt een tweede |
alinéa libellé comme suit : | lid toegevoegd, dat luidt als volgt : |
"Le Gouvernement peut créer, par secteur ou pour un ou plusieurs | "De regering kan per sector of voor een of meer sectoren die ze |
secteurs qu'il désigne, une commission consultative chargée de | bepaalt, een adviescommissie oprichten met als opdracht advies te |
formuler ses avis sur le plan marâtre proposé ou sur des parties de ce | verstrekken over het ingediende masterplan of delen ervan. Voor de |
plan. Le Gouvernement peut, pour la composition de ces commissions | samenstelling van die adviescommissies kan de regering een beroep doen |
consultatives, faire appel à des personnes qui ne font pas partie du | op personen die geen personeelsleden zijn van het ministerie van de |
personnel du ministère de la Communauté flamande ou des organismes | Vlaamse Gemeenschap of van de in artikel 7, eerste lid, genoemde |
visés à l'article 7, premier alinéa. Les frais de fonctionnement des | instellingen. De werkingskosten van de adviescommissies en de |
commissions consultatives et les émoluments de leurs membres sont à | vergoedingen van de leden komen ten laste van het Fonds of van |
charge du Fonds ou des organismes susvisés, selon le cas. Le | hiervoor bedoelde instellingen, naargelang van het geval. De regering |
Gouvernement règle la compétence, la composition et le fonctionnement | bepaalt de regels omtrent de bevoegdheid, de samenstelling en de |
des commissions consultatives.". | werking van de adviescommissies." |
Art. 10.Dans l'article 12, § 1er, troisième alinéa du même décret, la |
Art. 10.In artikel 12, § 1, derde lid, van hetzelfde decreet wordt de |
dernière phrase est remplacée par ce qui suit : | laatste zin vervangen door wat volgt : |
"Tout cela sans préjudice des dispositions particulières relatives à | |
l'intervention dans les Frais crédit-bail pour la construction, | "Dat alles onverminderd de bijzondere bepalingen voor de |
l'extension et la transformation de structures pour personnes âgées, | tegemoetkoming in de kosten van leasing voor de nieuwbouw, uitbreiding |
de structures dans le secteur des soins de santé préventifs et | en verbouwing van voorzieningen voor bejaarden, van voorzieningen in |
ambulatoires, de structures dans le secteur de l'accueil d'enfants et | de preventieve en ambulante gezondheidszorg, van voorzieningen in de |
de structures pour l'intégration sociale de personnes handicapées.". | kinderdagopvangsector en van voorzieningen voor de sociale integratie |
van personen met een handicap.". | |
Art. 11.Dans l'article 13 du même décret, les mots "des |
Art. 11.In artikel 13 van hetzelfde decreet worden de woorden "van de |
investissements envisagés" sont remplacés par les mots "des | geplande investeringen" vervangen door de woorden "van de |
subventions d'investissement pour les investissements envisagés". | investeringssubsidies voor de geplande investeringen". |
Art. 12.Les demandes d'intervention dans les fiais de location-vente |
Art. 12.De aanvragen voor een tegemoetkoming in de kosten van |
ou de crédit-bail ou de préfinancement pour la construction, | huurkoop of leasing of prefinanciering voor de bouw, aankoop, |
l'acquisition, l'aménagement et la mise en service de structures pour | inrichting en ingebruikneming van voorzieningen voor bejaarden, die op |
personnes âgées qui, à la date d'entrée en vigueur du présent décret, | de datum van de inwerkingtreding van dit decreet nog niet zijn |
n'ont pas encore été finalistes, continuent à être traitées | afgehandeld, worden verder behandeld overeenkomstig de regels die voor |
conformément aux règles en vigueur avant cette date. | die datum van kracht waren. |
Art. 13.Le présent décret entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 13.Dit decreet treedt in werking op de dag van de bekendmaking |
au Moniteur belge, à l'exception de l'article 9, qui produit ses | ervan in het Belgisch Staatsblad, met uitzondering van artikel 9, dat |
effets le 29 novembre 1997. | uitwerking heeft met ingang van 29 november 1997. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 16 mars 1999. | Brussel, 16 maart 1999. |
Le Ministre-président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
Le Ministre flamand des Finances, du Budget et de la Politique de Santé, | De Vlaamse minister van Financiën, Begroting en Gezondheidsbeleid, |
Mme W. DEMEESTER-DE MEYER | Mevr. W. DEMEESTER-DE MEYER |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 1998-1999 | (1) Zitting 1998-1999 |
Documents. - Projet de décret : 1261, n° 1. - Rapport : 1261, n° 2. - | Stukken. - Ontwerp van decreet : 1261, nr. 1. - Verslag : 1261, nr. 2. |
Amendements : 1261, n° 3. | - Amendementen : 1261, nr. 3. |
Annales. - Discussion et adoption. Séances des 2 et 3 mars 1999. | Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 2 en 3 maart |
1999. |