Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Décret du 16/03/1999
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement portant modification de l'arrêté du Gouvernement du 25 septembre 1996 portant exécution du décret du 5 février 1996 relatif au contrôle des absences pour maladie des membres du personnel des établissements d'enseignement et centres PMS organisés ou subventionnés par la Communauté germanophone "
Arrêté du Gouvernement portant modification de l'arrêté du Gouvernement du 25 septembre 1996 portant exécution du décret du 5 février 1996 relatif au contrôle des absences pour maladie des membres du personnel des établissements d'enseignement et centres PMS organisés ou subventionnés par la Communauté germanophone Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van de Regering van 25 september 1996 tot uitvoering van het decreet van 5 februari 1996 betreffende de controle van de afwezigheden wegens ziekte voor de personeelsleden van de door de Duitstalige Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde onderwijsinrichtingen en PMS-centra
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP
16 MARS 1999. - Arrêté du Gouvernement portant modification de 16 MAART 1999. - Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit
l'arrêté du Gouvernement du 25 septembre 1996 portant exécution du van de Regering van 25 september 1996 tot uitvoering van het decreet
décret du 5 février 1996 relatif au contrôle des absences pour maladie van 5 februari 1996 betreffende de controle van de afwezigheden wegens
des membres du personnel des établissements d'enseignement et centres ziekte voor de personeelsleden van de door de Duitstalige Gemeenschap
PMS organisés ou subventionnés par la Communauté germanophone georganiseerde of gesubsidieerde onderwijsinrichtingen en PMS-centra
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, De Regering van de Duitstalige Gemeenschap,
Vu la loi du 1er avril 1960 relative aux centres Gelet op de wet van 1 april 1960 betreffende de psycho-medisch-sociale
psycho-médico-sociaux, notamment l'article 7, inséré par l'arrêté centra, inzonderheid op artikel 7, ingevoegd door het koninklijk
royal n° 467 du 1er octobre 1986; besluit nr. 467 van 1 oktober 1986;
Vu la loi du 22 juin 1964 relative au statut des membres du personnel Gelet op de wet van 22 juni 1964 betreffende het statuut der
de l'enseignement de l'Etat, notamment l'article 1er, modifié par les personeelsleden van het rijksonderwijs, inzonderheid op artikel 1,
lois des 27 juillet 1971, 11 juillet 1973, 19 décembre 1974 et par gewijzigd bij de wetten van 27 juli 1971, 11 juli 1973, 19 december
l'arrêté royal n° 456 du 10 septembre 1986; 1974 en bij het koninklijk besluit nr. 456 van 10 september 1986;
Vu le décret du 5 février 1996 relatif au contrôle des absences pour Gelet op het decreet van 5 februari 1996 betreffende de controle van
maladie des membres du personnel des établissements d'enseignement et de afwezigheden wegens ziekte voor de personeelsleden van de door de
centres PMS organisés ou subventionnés par la Communauté germanophone, Duitstalige Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde
onderwijsinrichtingen en PMS-centra, gewijzigd bij het
modifié par le décret-programme du 29 juin 1998, notamment les programmadecreet van 29 juni 1998, inzonderheid op de artikels 2, 3 en
articles 2, 3 et 4; 4;
Vu l'arrêté du Gouvernement du 25 septembre 1996 portant exécution du Gelet op het besluit van de Regering van 25 september 1996 tot
décret du 5 février 1996 relatif au contrôle des absences pour maladie uitvoering van het decreet van 5 februari 1996 betreffende de controle
des membres du personnel des établissements d'enseignement et centres van de afwezigheden wegens ziekte voor de personeelsleden van de door
PMS organisés ou subventionnés par la Communauté germanophone; de Duitstalige Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde
onderwijsinrichtingen en PMS-centra;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 décembre 1997; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, december 1997; Gelet op het akkoord van de Minister-President, bevoegd inzake
donné le 9 juillet 1998; Begroting, gegeven op 9 juli 1998;
Vu le protocole n° S 11/97 + OSUW 5/97 du 15 décembre 1997 contenant Gelet op het protocol nr. S 11/97 + OSUW 5/97 van 15 december 1997
les conclusions des négociations menées en séance commune du comité de houdende de conclusies van de onderhandelingen gevoerd in een
secteur XIX pour la Communauté germanophone et du sous-comité prévu à gemeenschappelijke zitting van het Sectorcomité XIX van de Duitstalige
Gemeenschap en van het subcomité bepaald in artikel 17, § 2, 3° van
l'article 17, § 2, 3° de l'arrêté royal du 28 septembre 1984; het koninklijk besluit van 28 september 1984;
Vu la délibération du Gouvernement du 17 juillet 1998 relative à la Gelet op de beraadslaging van de Regering op 17 juli 1998 betreffende
demande d'un avis dans un délai d'un mois; de aanvraag om advies binnen de termijn van één maand;
Vu l'avis émis le 30 septembre 1998 par le Conseil d'Etat, en Gelet op het advies gegeven op 30 september 1998 door de Raad van
application de l'article 84, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées sur State met toepassing van artikel 84, lid 1, 1° van de gecoördineerde
le Conseil d'Etat; wetten op de Raad van State;
Sur la proposition du Ministre de l'Enseignement, de la Culture, de la Op de voordracht van de Minister van Onderwijs, Cultuur,
Recherche scientifique et des Monuments et Sites et du Ministre de la Wetenschappelijk Onderzoek, Monumenten en Landschappen en van de
Jeunesse, de la Formation, des Médias et des Affaires sociales, Minister van Jeugd, Vorming, Media en Sociale Aangelegenheden,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Dans l'arrêté du Gouvernement du 25 septembre 1996

Artikel 1.In het besluit van de Regering van 25 september 1996 tot

portant exécution du décret du 5 février 1996 relatif au contrôle des uitvoering van het decreet van 5 februari 1996 betreffende de controle
absences pour maladie des membres du personnel des établissements van de afwezigheden wegens ziekte voor de personeelsleden van de door
d'enseignement et centres PMS organisés ou subventionnés par la de Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde onderwijsinrichtingen
Communauté germanophone est inséré un article 1bis libellé comme suit : en PMS-centra wordt een artikel 1bis ingevoegd dat luidt als volgt :
« Article 1bis - Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par « Artikel 1bis - Voor de toepassing van voorliggend besluit verstaat
« établissement » la personne morale de droit privé ou de droit public men onder « inrichting » de publiek- of privaatrechtelijke
chargée par le Gouvernement de faire pratiquer les examens de contrôle rechtspersoon die door de Regering ermee belast wordt de
auprès des membres du personnel absents pour cause de maladie. » controleonderzoeken bij de wegens ziekte afwezige personeelsleden te
laten uitvoeren. »

Art. 2.L'article 3, § 2 du même arrêté est remplacé par la

Art. 2.Artikel 3, § 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

disposition suivante : volgende bepaling :
« § 2 - Les première et deuxième parties sont transmises immédiatement « § 2 - Het eerste en het tweede gedeelte worden onverwijld aan de
au médecin de l'établissement qui prend connaissance de la deuxième geneesheer van de inrichting overgemaakt die het tweede gedeelte ter
partie, conserve celle-ci et transmet la première partie à l'agent kennis neemt en bewaart en het eerste gedeelte aan de bevoegde
contrôleur, lequel la verse au dossier individuel du membre du ambtenaar-controleur overmaakt, welke dit gedeelte bij het persoonlijk dossier van het personeelslid voegt.
personnel. Le membre du personnel transmet la troisième partie à son chef Het personeelslid maakt het derde gedeelte over aan zijn schoolhoofd
d'établissement ou son directeur ou - en cas d'absence de ce dernier - of zijn directeur of - indien deze afwezig is - aan zijn
à son remplaçant. » plaatsvervanger. »

Art. 3.Dans le même arrêté est inséré un article 5bis libellé comme

Art. 3.In hetzelfde besluit wordt een artikel 5bis ingevoegd dat

suit : luidt als volgt :
« Article 5bis - Chaque jour avant 10 heures, le chef d'établissement « Artikel 5bis - Elke dag vóór 10 uur zendt het schoolhoofd of de
ou le directeur ou - en cas d'absence de ce dernier - son remplaçant directeur of - indien deze afwezig is - zijn plaatsvervanger de lijst
transmet par téléfax à l'agent contrôleur ainsi qu'à l'établissement van de wegens ziekte afwezige personeelsleden per fax over aan de
une liste des membres du personnel qui se sont déclarés malades pour ce jour. » ambtenaar-controleur en aan de inrichting.

Art. 4.Dans l'article 6 du même arrêté, le passage « charger le

Art. 4.In artikel 6 van hetzelfde besluit wordt de passus « de

médecin-contrôleur compétent de procéder à un examen de contrôle au bevoegde controlearts ermee belasten om een controleonderzoek op de
woonplaats of op de gewone verblijfplaats van het personeelslid uit te
domicile ou à la résidence habituelle du membre du personnel pour voeren, om na te gaan of de afwezigheid wegens ziekte al dan niet
vérifier le bien-fondé de l'absence pour maladie » est remplacé par « gerechtvaardigd is » vervangen door « de inrichting ermee belasten één
charger l'établissement de désigner l'un de ses médecins afin de van haar artsen aan te wijzen om een controleonderzoek op de
procéder à un examen de contrôle au domicile ou à la résidence woonplaats of op de gewone verblijfplaats van het personeelslid uit te
habituelle du membre du personnel pour vérifier le bien-fondé de voeren, om na te gaan of de afwezigheid wegens ziekte al dan niet
l'absence pour maladie ». gerechtvaardigd is ».

Art. 5.Dans l'article 7, § 1er, alinéa 1er du même arrêté, le passage

Art. 5.In artikel 7, § 1, lid 1 van hetzelfde besluit wordt de passus

« soit sur proposition du médecin-fonctionnaire du Ministère » est « hetzij op de voordracht van de ambtenaar-geneesheer van het
remplacé par « soit sur proposition de l'établissement » et le passage Ministerie » vervangen door « hetzij op de voordracht van de
« le médecin contrôleur compétent » est remplacé par « le médecin inrichting » en de passus « de bevoegde controlearts » door « de door
contrôleur désigné par l'établissement ». de inrichting aangewezen controlearts ».
Dans l'article 7, § 1er alinéa 2, § 3, alinéa 1er et § 4, alinéa 1er, In artikel 7, § 1 lid 2, § 3, lid 1 en § 4, lid 1 wordt de passus « de
le passage « le médecin contrôleur compétent » est remplacé par « le bevoegde controlearts » vervangen door « de door de inrichting
médecin contrôleur désigné par l'établissement ». aangewezen controlearts ».
L'article 7, § 4, alinéa 2 est remplacé par le libellé suivant : Artikel 7, § 4, lid 2 wordt door de volgende tekst vervangen :
« Si les médecins ne parviennent pas à une décision commune, « Bereiken beide artsen geen gemeenschappelijke beslissing, dan wijst
l'établissement désigne en accord avec le médecin traitant un de inrichting in onderlinge overeenstemming met de behandelende arts
médecin-expert qui prendra la décision définitive. » een geneesheer-deskundige aan die de definitieve beslissing neemt. »

Art. 6.L'article 9 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 6.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt door de volgende

suivante : bepaling vervangen :
« Article 9 - Un médecin ne peut, pour un même cas, exercer à la fois «

Artikel 9.Voor één en hetzelfde ziektegeval mag een arts niet twee

deux ou plusieurs des fonctions suivantes : of meerdere van volgende functies tegelijk uitoefenen :
1° médecin traitant; 1° behandelende arts;
2° médecin de l'établissement; 2° geneesheer van de inrichting;
3° médecin-contrôleur désigné par l'établissement; 3° door de inrichting aangewezen controlearts;
4° médecin-expert. » 4° geneesheer-deskundige. »

Art. 7.L'annexe du même arrêté est remplacée par l'annexe du présent

Art. 7.De bijlage bij hetzelfde besluit wordt vervangen door de

arrêté. bijlage bij voorliggend besluit.

Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 8.Dit besluit treedt in werking op de dag van zijn bekendmaking

au Moniteur belge. in het Belgisch Staatsblad.

Art. 9.Le Ministre de l'Enseignement, de la Culture, de la Recherche

Art. 9.De Minister van Onderwijs, Cultuur, Wetenschappelijk

scientifique et des Monuments et Sites et le Ministre de la Jeunesse, Onderzoek, Monumenten en Landschappen en de Minister van Jeugd,
de la Formation, des Médias et des Affaires sociales sont chargés de Vorming, Media en Sociale Aangelegenheden zijn belast met de
l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Eupen, le 16 mars 1999. Eupen, 16 maart 1999.
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap :
Le Ministre-Président, De Minister-President,
Ministre des Finances, des Relations internationales, de la Santé, de Minister van Financiën, Internationale Betrekkingen, Gezondheid, Gezin
la Famille et des Personnes âgées, du Sport et du Tourisme en Bejaarden, Sport en Toerisme
J. MARAITE J. MARAITE
Le Ministre de la Jeunesse, de la Formation, des Médias et des Affaires sociales De Minister van Jeugd, Vorming, Media en Sociale Aangelegenheden
K.-H. LAMBERTZ K.-H. LAMBERTZ
Le Ministre de l'Enseignement, de la Culture, de la Recherche De Minister van Onderwijs, Cultuur, Wetenschappelijk Onderzoek,
scientifique et des Monuments et Sites Monumenten en Landschappen
W. SCHRÖDER W. SCHRÖDER
Annexe à l'arrêté du Gouvernement du 16 mars 1999 Bijlage bij het besluit van de Regering van 16 maart 1999
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement du 16 mars 1999. Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Regering van 16 maart 1999
Eupen, le 16 mars 1999. Eupen, 16 maart 1999.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
Ministre des Finances, des Relations internationales, de la Santé, de Minister van Financiën, Internationale Betrekkingen, Gezondheid, Gezin
la Famille et des Personnes âgées, du Sport et du Tourisme en Bejaarden, Sport en Toerisme
J. MARAITE J. MARAITE
Le Ministre de la Jeunesse, de la Formation, des Médias et des Affaires sociales De Minister van Jeugd, Vorming, Media en Sociale Aangelegenheden
K.-H. LAMBERTZ K.-H. LAMBERTZ
Le Ministre de l'Enseignement, de la Culture, de la Recherche De Minister van Onderwijs, Cultuur, Wetenschappelijk Onderzoek,
scientifique et des Monuments et Sites Monumenten en Landschappen
W. SCHRÖDER W. SCHRÖDER
^