Arrêté du Gouvernement portant modification de l'arrêté du Gouvernement du 25 septembre 1996 portant exécution du décret du 5 février 1996 relatif au contrôle des absences pour maladie des membres du personnel des établissements d'enseignement et centres PMS organisés ou subventionnés par la Communauté germanophone | Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van de Regering van 25 september 1996 tot uitvoering van het decreet van 5 februari 1996 betreffende de controle van de afwezigheden wegens ziekte voor de personeelsleden van de door de Duitstalige Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde onderwijsinrichtingen en PMS-centra |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
16 MARS 1999. - Arrêté du Gouvernement portant modification de | 16 MAART 1999. - Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit |
l'arrêté du Gouvernement du 25 septembre 1996 portant exécution du | van de Regering van 25 september 1996 tot uitvoering van het decreet |
décret du 5 février 1996 relatif au contrôle des absences pour maladie | van 5 februari 1996 betreffende de controle van de afwezigheden wegens |
des membres du personnel des établissements d'enseignement et centres | ziekte voor de personeelsleden van de door de Duitstalige Gemeenschap |
PMS organisés ou subventionnés par la Communauté germanophone | georganiseerde of gesubsidieerde onderwijsinrichtingen en PMS-centra |
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu la loi du 1er avril 1960 relative aux centres | Gelet op de wet van 1 april 1960 betreffende de psycho-medisch-sociale |
psycho-médico-sociaux, notamment l'article 7, inséré par l'arrêté | centra, inzonderheid op artikel 7, ingevoegd door het koninklijk |
royal n° 467 du 1er octobre 1986; | besluit nr. 467 van 1 oktober 1986; |
Vu la loi du 22 juin 1964 relative au statut des membres du personnel | Gelet op de wet van 22 juni 1964 betreffende het statuut der |
de l'enseignement de l'Etat, notamment l'article 1er, modifié par les | personeelsleden van het rijksonderwijs, inzonderheid op artikel 1, |
lois des 27 juillet 1971, 11 juillet 1973, 19 décembre 1974 et par | gewijzigd bij de wetten van 27 juli 1971, 11 juli 1973, 19 december |
l'arrêté royal n° 456 du 10 septembre 1986; | 1974 en bij het koninklijk besluit nr. 456 van 10 september 1986; |
Vu le décret du 5 février 1996 relatif au contrôle des absences pour | Gelet op het decreet van 5 februari 1996 betreffende de controle van |
maladie des membres du personnel des établissements d'enseignement et | de afwezigheden wegens ziekte voor de personeelsleden van de door de |
centres PMS organisés ou subventionnés par la Communauté germanophone, | Duitstalige Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde |
onderwijsinrichtingen en PMS-centra, gewijzigd bij het | |
modifié par le décret-programme du 29 juin 1998, notamment les | programmadecreet van 29 juni 1998, inzonderheid op de artikels 2, 3 en |
articles 2, 3 et 4; | 4; |
Vu l'arrêté du Gouvernement du 25 septembre 1996 portant exécution du | Gelet op het besluit van de Regering van 25 september 1996 tot |
décret du 5 février 1996 relatif au contrôle des absences pour maladie | uitvoering van het decreet van 5 februari 1996 betreffende de controle |
des membres du personnel des établissements d'enseignement et centres | van de afwezigheden wegens ziekte voor de personeelsleden van de door |
PMS organisés ou subventionnés par la Communauté germanophone; | de Duitstalige Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde |
onderwijsinrichtingen en PMS-centra; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 décembre 1997; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 |
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, | december 1997; Gelet op het akkoord van de Minister-President, bevoegd inzake |
donné le 9 juillet 1998; | Begroting, gegeven op 9 juli 1998; |
Vu le protocole n° S 11/97 + OSUW 5/97 du 15 décembre 1997 contenant | Gelet op het protocol nr. S 11/97 + OSUW 5/97 van 15 december 1997 |
les conclusions des négociations menées en séance commune du comité de | houdende de conclusies van de onderhandelingen gevoerd in een |
secteur XIX pour la Communauté germanophone et du sous-comité prévu à | gemeenschappelijke zitting van het Sectorcomité XIX van de Duitstalige |
Gemeenschap en van het subcomité bepaald in artikel 17, § 2, 3° van | |
l'article 17, § 2, 3° de l'arrêté royal du 28 septembre 1984; | het koninklijk besluit van 28 september 1984; |
Vu la délibération du Gouvernement du 17 juillet 1998 relative à la | Gelet op de beraadslaging van de Regering op 17 juli 1998 betreffende |
demande d'un avis dans un délai d'un mois; | de aanvraag om advies binnen de termijn van één maand; |
Vu l'avis émis le 30 septembre 1998 par le Conseil d'Etat, en | Gelet op het advies gegeven op 30 september 1998 door de Raad van |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées sur | State met toepassing van artikel 84, lid 1, 1° van de gecoördineerde |
le Conseil d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre de l'Enseignement, de la Culture, de la | Op de voordracht van de Minister van Onderwijs, Cultuur, |
Recherche scientifique et des Monuments et Sites et du Ministre de la | Wetenschappelijk Onderzoek, Monumenten en Landschappen en van de |
Jeunesse, de la Formation, des Médias et des Affaires sociales, | Minister van Jeugd, Vorming, Media en Sociale Aangelegenheden, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'arrêté du Gouvernement du 25 septembre 1996 |
Artikel 1.In het besluit van de Regering van 25 september 1996 tot |
portant exécution du décret du 5 février 1996 relatif au contrôle des | uitvoering van het decreet van 5 februari 1996 betreffende de controle |
absences pour maladie des membres du personnel des établissements | van de afwezigheden wegens ziekte voor de personeelsleden van de door |
d'enseignement et centres PMS organisés ou subventionnés par la | de Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde onderwijsinrichtingen |
Communauté germanophone est inséré un article 1bis libellé comme suit : | en PMS-centra wordt een artikel 1bis ingevoegd dat luidt als volgt : |
« Article 1bis - Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par | « Artikel 1bis - Voor de toepassing van voorliggend besluit verstaat |
« établissement » la personne morale de droit privé ou de droit public | men onder « inrichting » de publiek- of privaatrechtelijke |
chargée par le Gouvernement de faire pratiquer les examens de contrôle | rechtspersoon die door de Regering ermee belast wordt de |
auprès des membres du personnel absents pour cause de maladie. » | controleonderzoeken bij de wegens ziekte afwezige personeelsleden te |
laten uitvoeren. » | |
Art. 2.L'article 3, § 2 du même arrêté est remplacé par la |
Art. 2.Artikel 3, § 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
disposition suivante : | volgende bepaling : |
« § 2 - Les première et deuxième parties sont transmises immédiatement | « § 2 - Het eerste en het tweede gedeelte worden onverwijld aan de |
au médecin de l'établissement qui prend connaissance de la deuxième | geneesheer van de inrichting overgemaakt die het tweede gedeelte ter |
partie, conserve celle-ci et transmet la première partie à l'agent | kennis neemt en bewaart en het eerste gedeelte aan de bevoegde |
contrôleur, lequel la verse au dossier individuel du membre du | ambtenaar-controleur overmaakt, welke dit gedeelte bij het persoonlijk dossier van het personeelslid voegt. |
personnel. Le membre du personnel transmet la troisième partie à son chef | Het personeelslid maakt het derde gedeelte over aan zijn schoolhoofd |
d'établissement ou son directeur ou - en cas d'absence de ce dernier - | of zijn directeur of - indien deze afwezig is - aan zijn |
à son remplaçant. » | plaatsvervanger. » |
Art. 3.Dans le même arrêté est inséré un article 5bis libellé comme |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt een artikel 5bis ingevoegd dat |
suit : | luidt als volgt : |
« Article 5bis - Chaque jour avant 10 heures, le chef d'établissement | « Artikel 5bis - Elke dag vóór 10 uur zendt het schoolhoofd of de |
ou le directeur ou - en cas d'absence de ce dernier - son remplaçant | directeur of - indien deze afwezig is - zijn plaatsvervanger de lijst |
transmet par téléfax à l'agent contrôleur ainsi qu'à l'établissement | van de wegens ziekte afwezige personeelsleden per fax over aan de |
une liste des membres du personnel qui se sont déclarés malades pour ce jour. » | ambtenaar-controleur en aan de inrichting. |
Art. 4.Dans l'article 6 du même arrêté, le passage « charger le |
Art. 4.In artikel 6 van hetzelfde besluit wordt de passus « de |
médecin-contrôleur compétent de procéder à un examen de contrôle au | bevoegde controlearts ermee belasten om een controleonderzoek op de |
woonplaats of op de gewone verblijfplaats van het personeelslid uit te | |
domicile ou à la résidence habituelle du membre du personnel pour | voeren, om na te gaan of de afwezigheid wegens ziekte al dan niet |
vérifier le bien-fondé de l'absence pour maladie » est remplacé par « | gerechtvaardigd is » vervangen door « de inrichting ermee belasten één |
charger l'établissement de désigner l'un de ses médecins afin de | van haar artsen aan te wijzen om een controleonderzoek op de |
procéder à un examen de contrôle au domicile ou à la résidence | woonplaats of op de gewone verblijfplaats van het personeelslid uit te |
habituelle du membre du personnel pour vérifier le bien-fondé de | voeren, om na te gaan of de afwezigheid wegens ziekte al dan niet |
l'absence pour maladie ». | gerechtvaardigd is ». |
Art. 5.Dans l'article 7, § 1er, alinéa 1er du même arrêté, le passage |
Art. 5.In artikel 7, § 1, lid 1 van hetzelfde besluit wordt de passus |
« soit sur proposition du médecin-fonctionnaire du Ministère » est | « hetzij op de voordracht van de ambtenaar-geneesheer van het |
remplacé par « soit sur proposition de l'établissement » et le passage | Ministerie » vervangen door « hetzij op de voordracht van de |
« le médecin contrôleur compétent » est remplacé par « le médecin | inrichting » en de passus « de bevoegde controlearts » door « de door |
contrôleur désigné par l'établissement ». | de inrichting aangewezen controlearts ». |
Dans l'article 7, § 1er alinéa 2, § 3, alinéa 1er et § 4, alinéa 1er, | In artikel 7, § 1 lid 2, § 3, lid 1 en § 4, lid 1 wordt de passus « de |
le passage « le médecin contrôleur compétent » est remplacé par « le | bevoegde controlearts » vervangen door « de door de inrichting |
médecin contrôleur désigné par l'établissement ». | aangewezen controlearts ». |
L'article 7, § 4, alinéa 2 est remplacé par le libellé suivant : | Artikel 7, § 4, lid 2 wordt door de volgende tekst vervangen : |
« Si les médecins ne parviennent pas à une décision commune, | « Bereiken beide artsen geen gemeenschappelijke beslissing, dan wijst |
l'établissement désigne en accord avec le médecin traitant un | de inrichting in onderlinge overeenstemming met de behandelende arts |
médecin-expert qui prendra la décision définitive. » | een geneesheer-deskundige aan die de definitieve beslissing neemt. » |
Art. 6.L'article 9 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 6.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt door de volgende |
suivante : | bepaling vervangen : |
« Article 9 - Un médecin ne peut, pour un même cas, exercer à la fois | « Artikel 9.Voor één en hetzelfde ziektegeval mag een arts niet twee |
deux ou plusieurs des fonctions suivantes : | of meerdere van volgende functies tegelijk uitoefenen : |
1° médecin traitant; | 1° behandelende arts; |
2° médecin de l'établissement; | 2° geneesheer van de inrichting; |
3° médecin-contrôleur désigné par l'établissement; | 3° door de inrichting aangewezen controlearts; |
4° médecin-expert. » | 4° geneesheer-deskundige. » |
Art. 7.L'annexe du même arrêté est remplacée par l'annexe du présent |
Art. 7.De bijlage bij hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
arrêté. | bijlage bij voorliggend besluit. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op de dag van zijn bekendmaking |
au Moniteur belge. | in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 9.Le Ministre de l'Enseignement, de la Culture, de la Recherche |
Art. 9.De Minister van Onderwijs, Cultuur, Wetenschappelijk |
scientifique et des Monuments et Sites et le Ministre de la Jeunesse, | Onderzoek, Monumenten en Landschappen en de Minister van Jeugd, |
de la Formation, des Médias et des Affaires sociales sont chargés de | Vorming, Media en Sociale Aangelegenheden zijn belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Eupen, le 16 mars 1999. | Eupen, 16 maart 1999. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
Ministre des Finances, des Relations internationales, de la Santé, de | Minister van Financiën, Internationale Betrekkingen, Gezondheid, Gezin |
la Famille et des Personnes âgées, du Sport et du Tourisme | en Bejaarden, Sport en Toerisme |
J. MARAITE | J. MARAITE |
Le Ministre de la Jeunesse, de la Formation, des Médias et des Affaires sociales | De Minister van Jeugd, Vorming, Media en Sociale Aangelegenheden |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
Le Ministre de l'Enseignement, de la Culture, de la Recherche | De Minister van Onderwijs, Cultuur, Wetenschappelijk Onderzoek, |
scientifique et des Monuments et Sites | Monumenten en Landschappen |
W. SCHRÖDER | W. SCHRÖDER |
Annexe à l'arrêté du Gouvernement du 16 mars 1999 | Bijlage bij het besluit van de Regering van 16 maart 1999 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement du 16 mars 1999. | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Regering van 16 maart 1999 |
Eupen, le 16 mars 1999. | Eupen, 16 maart 1999. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
Ministre des Finances, des Relations internationales, de la Santé, de | Minister van Financiën, Internationale Betrekkingen, Gezondheid, Gezin |
la Famille et des Personnes âgées, du Sport et du Tourisme | en Bejaarden, Sport en Toerisme |
J. MARAITE | J. MARAITE |
Le Ministre de la Jeunesse, de la Formation, des Médias et des Affaires sociales | De Minister van Jeugd, Vorming, Media en Sociale Aangelegenheden |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
Le Ministre de l'Enseignement, de la Culture, de la Recherche | De Minister van Onderwijs, Cultuur, Wetenschappelijk Onderzoek, |
scientifique et des Monuments et Sites | Monumenten en Landschappen |
W. SCHRÖDER | W. SCHRÖDER |