Décret instaurant un prélèvement kilométrique à charge des poids lourds pour l'utilisation des routes | Decreet tot invoering van een kilometerheffing voor het wegengebruik door zware vrachtwagens |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
16 JUILLET 2015. - Décret instaurant un prélèvement kilométrique à | 16 JULI 2015. - Decreet tot invoering van een kilometerheffing voor |
charge des poids lourds pour l'utilisation des routes (1) | het wegengebruik door zware vrachtwagens (1) |
Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement wallon, | Het Waals Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
sanctionnons ce qui suit : | hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen. |
Article 1er.Le présent décret transpose la Directive 1999/62/CE du |
Artikel 1.Richtlijn 1999/62/EG van het Europees Parlement en de Raad |
Parlement européen et du Conseil du 17 juin 1999 relative à la | van 17 juni 1999 betreffende het in rekening brengen van het gebruik |
taxation des poids lourds pour l'utilisation de certaines | van bepaalde infrastructuurvoorzieningen aan zware vrachtvoertuigen, |
infrastructures, modifiée par la Directive 2006/38/CE du Parlement | gewijzigd bij Richtlijn 2006/38/EG van het Europees Parlement en de |
européen et du Conseil du 17 mai 2006 et par la Directive 2011/76/UE | Raad van 17 mei 2006 en bij Richtlijn 2011/76/EU van het Europees |
du Parlement européen et du Conseil du 27 septembre 2011. | Parlement en de Raad van 27 september 2011, wordt bij dit decreet |
Le présent décret transpose partiellement la Directive 2004/52/CE du | omgezet. Richtlijn 2004/52/EG van het Europees Parlement en van de Raad van 29 |
Parlement européen et du Conseil du 29 avril 2004 concernant | april 2009 betreffende de interoperabiliteit van elektronische |
l'interopérabilité des systèmes de télépéage routier dans la | tolheffingssystemen voor het wegverkeer in de Gemeenschap wordt |
Communauté. | gedeeltelijk omgezet bij dit decreet. |
Art. 2.Pour l'application du présent décret et de ses arrêtés |
Art. 2.Voor de toepassing van dit decreet en de desbetreffende |
d'exécution, on entend par : | uitvoeringsbesluiten wordt verstaan onder: |
1° accord de coopération : l'accord de coopération du 31 janvier 2014 | 1° samenwerkingsakkoord : het samenwerkingsakkoord van 31 januari 2014 |
tussen het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brusselse | |
entre la Région flamande, la Région wallonne et la Région de | Hoofdstedelijk Gewest betreffende de invoering van de kilometerheffing |
Bruxelles-Capitale relatif à l'introduction du système de prélèvement | op het grondgebied van de drie Gewesten en tot oprichting van een |
kilométrique sur le territoire des trois Régions et à la constitution | publiekrechtelijk vormgegeven interregionaal Samenwerkingsverband |
d'un Partenariat interrégional de droit public Viapass sous forme | Viapass onder de vorm van een gemeenschappelijke instelling zoals |
d'une institution commune telle que visée à l'article 92bis, § 1er, de | bedoeld in artikel 92bis, § 1, van de bijzondere wet van 8 augustus |
la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles; | 1980 tot hervorming der instellingen ; |
2° administration : l'administration désignée par le Gouvernement; | 2° administratie : de administratie aangewezen door de Regering ; |
3° classe d'émission euro : les classes établies sur la base des | 3° EURO-emissienorm : de normen ingevoerd op basis van de |
limites d'émission, définies à l'annexe 0 de la Directive 1999/62/CE | emissiegrenswaarden zoals bepaald in bijlage 0 bij Richtlijn |
du Parlement européen et du Conseil du 17 juin 1999 relative à la | 1999/62/EG van het Europees Parlement en de Raad van 17 juni 1999 |
taxation des poids lourds pour l'utilisation de certaines | betreffende het in rekening brengen van het gebruik van bepaalde |
infrastructuurvoorzieningen aan zware vrachtvoertuigen, gewijzigd bij | |
infrastructures, modifiée par la Directive 2006/38/CE du Parlement | Richtlijn 2006/38/EG van het Europees Parlement en de Raad van 17 mei |
européen et du Conseil du 17 mai 2006 et la Directive 2011/76/UE du | 2006 en bij Richtlijn 2011/76/EU van het Europees Parlement en de Raad |
Parlement européen et du Conseil du 27 septembre 2011; | van 27 september 2011 ; |
4° déclaration du secteur à péage : déclaration par laquelle un | 4° tolgebiedverklaring : verklaring waarmee een tolheffende instantie |
percepteur de péages définit les conditions générales telles que | |
visées à l'article 5, 2°, de la Décision 2009/750/CEE de la Commission | de algemene voorwaarden bepaalt als bedoeld in artikel 5, 2°, van de |
du 6 octobre 2009 relative à la définition du service européen de | beschikking 2009/750/EEG van de Commissie van 6 oktober 2009 tot |
péage électronique et à ses aspects techniques, et auxquelles les | definiëring van de Europese elektronische tolheffingsdienst en de |
prestataires de services doivent satisfaire pour recevoir accès au | bijbehorende technische onderdelen en waaraan de dienstverleners |
secteur à péage concerné; | moeten voldoen om toegang tot het betrokken tolgebied te verkrijgen ; |
5° dispositif d'enregistrement électronique : l'équipement | 5° elektronische registratievoorziening : de elektronische |
électronique embarqué destiné à localiser le véhicule dans lequel il | boordapparatuur bestemd voor de plaatsbepaling van het voertuig waarin |
se trouve et qui, avec ou sans l'aide d'un appareil électronique à | de boordapparatuur is geplaatst en dat, al dan niet met behulp van |
distance, traite des données pour permettre l'enregistrement des | elektronische apparatuur op afstand, data uitwisselt om te komen tot |
kilomètres ou des parties de kilomètres parcourus, ainsi que le calcul | de registratie van afgelegde kilometers of gedeelten van afgelegde |
du prélèvement kilométrique sur la base des distances parcourues | kilometers, evenals de berekening van de kilometerheffing op deze |
enregistrées; | geregistreerde afstand ; |
6° données relatives au déplacement : la localisation du véhicule, | 6° verplaatsingsgegevens : de plaatsbepaling van het voertuig, het uur |
l'heure et la date des kilomètres ou des portions de kilomètres | en de datum waarop de kilometers of kilometergedeelten geregistreerd |
enregistrés; | worden ; |
7° moyen de paiement garanti : moyens de paiement par lesquels le | 7° gegarandeerd betaalmiddel : betaalmiddel waarmee de dienstverlener |
prestataire de services peut percevoir, à première demande, le | de kilometerheffing en, in voorkomend geval, de aan de houder van het |
prélèvement kilométrique et, le cas échéant, les frais de perception | voertuig gefactureerde inningskosten op eerste verzoek kan innen, |
facturés au détenteur du véhicule, sans autre autorisation du | |
détenteur du véhicule et sans que celui-ci ne puisse annuler le | zonder verdere toelating van de houder van het voertuig en zonder dat |
paiement qui a été effectué avec le moyen de paiement; | deze de betaling die met het betaalmiddel werd verricht, kan annuleren |
8° percepteur de péages : la personne morale de droit public qui a | ; 8° tolheffende instantie : de publiekrechtelijke rechtspersoon waaraan |
reçu de la Région wallonne, la gestion ou la concession de la route ou | het Waalse Gewest het beheer of de concessie van de weg of van een |
d'une portion de celle-ci; | gedeelte ervan heeft opgedragen ; |
9° péage : le terme « péage » a la même signification que l'expression | 9° tol : het woord « tol » heeft dezelfde betekenis als de uitdrukking |
« prélèvement kilométrique »; | « kilometerheffing »; |
10° prestataire de services : toute entité juridique acceptée par un | 10° dienstverlener : elke door een tolheffende instantie op haar |
percepteur de péages sur son secteur à péage qui offre aux | tolgebied toegelaten juridische entiteit die een dienst aanbiedt van |
utilisateurs un service de facturation, de perception, et de transfert | facturatie aan gebruikers, inning, en afdracht aan de gewesten of aan |
du prélèvement kilométrique au percepteur de péages sur la base de | de door hen aangeduide concessiehouders, van kilometerheffing op basis |
données enregistrées par un dispositif d'enregistrement électronique; | van door een elektronische registratievoorziening geregistreerde gegevens ; |
11° prestataire de services désigné (Single Service Provider) : le | 11° aangewezen dienstverlener (Single Service Provider) : de |
prestataire de services avec lequel, en application du contrat | dienstverlener waarmee in uitvoering van de overeenkomst betreffende |
concernant la réalisation d'un marché conjoint au sens de la | de realisatie van een gezamenlijke opdracht in de zin van de wetgeving |
législation relative aux marchés publics, un contrat DBFMO a été | op de overheidsopdrachten, een DBFMO-overeenkomst wordt gesloten en |
conclu et qui, sous sa responsabilité, met l'équipement de contrôle | die, onder zijn verantwoordelijkheid de vaste en mobiele |
fixe et mobile à la disposition des régions chargées du contrôle du | handhavingsapparatuur ter beschikking stelt aan de met de handhaving |
prélèvement kilométrique; | van de kilometerheffing belaste gewesten ; |
12° contrat DBFMO : le contrat conclu par Viapass avec le prestataire | 12° DBFMO-overeenkomst : de overeenkomst die door Viapass in |
de services désigné (Single Service Provider), en exécution de la | uitvoering van de Samenvoegingsovereenkomst bedoeld onder punt 13° met |
Convention de marché conjoint telle que visée au point 13° ; | de aangewezen dienstverlener (Single Service Provider) wordt gesloten ; |
13° Convention de marché conjoint : le contrat relatif à la | 13° Samenvoegingsovereenkomst : de overeenkomst betreffende de |
réalisation d'un marché conjoint au sens de l'article 38 de la loi du | realisatie van een gezamenlijke opdracht in de zin van artikel 38 van |
15 juin 2006 relative aux marchés publics et à certains marchés de | de wet van 15 juni 2006 betreffende de overheidsopdrachten en sommige |
travaux, de fournitures et de services conclu entre la Région | opdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten, gesloten |
flamande, la Région wallonne, la Région de Bruxelles-Capitale et la | tussen het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest, het Brussels |
SOFICO; | Hoofdstedelijk Gewest en SOFICO ; |
14° route : les routes et leurs dépendances; | 14° weg : de landwegenis en aanhorigheden ; |
15° secteur à péage : une partie du réseau routier, en ce compris des | 15° tolgebied : een deel van het wegennet met inbegrip van structuren |
structures comme un tunnel, un pont ou un transbordeur, pour laquelle | zoals een tunnel, een brug, of een veerpont waarvoor door een |
un percepteur de péages perçoit un prélèvement kilométrique ou pour | tolheffende instantie kilometerheffing wordt geïnd of waarop |
laquelle un prélèvement kilométrique peut être perçu, mais dont le | kilometerheffing kan worden geïnd, maar het tarief nul eurocent |
tarif est nul; | bedraagt ; |
16° véhicule : un véhicule à moteur ou un ensemble de véhicules | 16° voertuig : een motorvoertuig of een samenstel van voertuigen |
articulés prévu ou utilisé, soit partiellement, soit exclusivement, | bedoeld of gebruikt, al dan niet uitsluitend, voor het vervoer over de |
pour le transport par route de marchandises, et dont la masse maximale | weg van goederen en waarvan het maximaal toegestane totaalgewicht meer |
autorisée (MMA) est de plus de 3,5 tonnes; | dan 3,5 ton bedraagt ; 17° Viapass : het interregionaal samenwerkingsverband opgericht bij |
17° Viapass : le partenariat interrégional créé par l'article 18 de | artikel 18 van de samenwerkingsovereenkomst ; |
l'accord de coopération; | |
18° zone tarifaire: un segment de route limité avec un début et une | 18° heffingszone : een begrensd wegsegment met een vast begin- en |
fin fixes pour l'utilisation duquel dans un sens bien déterminé, un | eindpunt waarop bij gebruik in een welbepaalde rijrichting op elk |
tarif Tz déterminé de manière univoque et en rapport avec la distance | moment een eenduidig bepaald en afstandsgerelateerd tarief Tz van |
parcourue est d'application. | toepassing is. |
CHAPITRE II. - Prélèvement kilométrique | HOOFDSTUK II. - Kilometerheffing |
Art. 3.On entend par prélèvement kilométrique, la redevance qu'une |
Art. 3.Onder kilometerheffing wordt verstaan de heffing die een |
personne morale de droit public qui a reçu de la Région, la gestion ou la concession de la route ou d'une portion de celle-ci, perçoit en vertu d'un contrat de gestion ou d'un contrat de concession conclu avec cette dernière, comme rémunération pour l'usage, par un véhicule, de cette route. CHAPITRE III. - Exigibilité du prélèvement kilométrique et redevable
Art. 4.Le prélèvement kilométrique est dû par kilomètre ou partie de kilomètre parcouru par un véhicule déterminé, au moment où le kilomètre ou la partie de kilomètre a été parcouru et enregistré. L'enregistrement des données relatives au déplacement est effectué à l'aide d'un dispositif d'enregistrement électronique. |
publiekrechtelijk rechtspersoon waaraan het Gewest het beheer of de concessie van een weg of van een weggedeelte heeft toegewezen, krachtens een met het Gewest gesloten concessiecontract als vergoeding ontvangt voor het gebruik van die weg door een voertuig. HOOFDSTUK III. - Invorderbaarheid van de kilometerheffing en verschuldigde
Art. 4.De kilometerheffing is verschuldigd per kilometer of kilometergedeelte afgelegd door een bepaald voertuig, op het ogenblik dat de kilometer of het kilometergedeelte wordt afgelegd en geregistreerd. De registratie geschiedt met behulp van een elektronische registratievoorziening. |
Art. 5.§ 1er. Le redevable du prélèvement kilométrique est : |
Art. 5.§ 1. De verschuldigde van de kilometerheffing is : |
1) soit la personne physique ou morale au nom de laquelle le véhicule | 1) hetzij de natuurlijke of rechtspersoon op wiens naam het voertuig |
a été immatriculé auprès de l'autorité chargée de l'immatriculation | is ingeschreven bij de autoriteit belast met de inschrijving van de |
des véhicules en Belgique ou à l'étranger ; | voertuigen in België of in het buitenland ; |
2) soit le détenteur du véhicule étant entendu comme le conducteur ou | 2) hetzij de houder van het voertuig die beschouwd wordt als de |
toute autre personne qui dispose effectivement du véhicule. | bestuurder of elk ander persoon die het voertuig feitelijk ter |
Pour l'application du présent paragraphe, il y a lieu de se référer, | beschikking heeft. Voor de toepassing van deze paragraaf wordt, in geval van een |
dans le cas d'un ensemble de véhicules articulés, à l'immatriculation | samenstel van voertuigen, het kenteken van het motorvoertuig bedoeld. |
du véhicule à moteur. | |
§ 2. A défaut de paiement du prélèvement kilométrique ou de l'amende | § 2. Bij gebrek aan betaling van de kilometerheffing of van de in |
administrative visée à l'article 22 par la personne physique ou morale | artikel 22 bedoelde administratieve boete door de natuurlijke of |
qui est ou doit être reprise au certificat d'immatriculation, le | rechtspersoon die op het inschrijvingscertificaat vermeld wordt of |
détenteur du véhicule est solidairement tenu au paiement du | moet worden, is de houder van het voertuig hoofdelijk gehouden tot de |
prélèvement kilométrique ou de l'amende administrative, sous réserve de son recours contre la personne physique ou morale qui est ou doit être reprise au certificat d'immatriculation. § 3. Le redevable visé au premier paragraphe peut, lorsqu'il met le véhicule à la disposition d'un tiers de façon permanente ou habituelle, par location, leasing ou tout autre contrat à l'exclusion du contrat de travail, désigner ce tiers, avec son accord, comme redevable. Le redevable originel du véhicule reste solidairement responsable de la bonne exécution des obligations du tiers précité. Le Gouvernement peut fixer par arrêté les conditions, les limites et les règles d'application de cette faculté. § 4. Le redevable du prélèvement kilométrique doit placer dans le véhicule un dispositif d'enregistrement électronique préalablement à l'utilisation de toute route, quelle que soit la catégorie | betaling van de kilometerheffing of van de administratieve boete, met voorbehoud van zijn beroep tegen de de natuurlijke of rechtspersoon die op het inschrijvingscertificaat vermeld wordt of moet worden. § 3. De verschuldigde bedoeld in de eerste paragraaf kan, als hij het voertuig ter beschikking van een derde stelt op permanente of gebruikelijke wijze, door verhuur of leasing of via elk ander contract, met uitsluiting van het arbeidscontract, genoemde derde met diens instemming als verschuldigde aanwijzen. De oorspronkelijke verschuldigde van het voertuig blijft hoofdelijk aansprakelijk voor de goede nakoming van de verplichtingen van genoemde derde. De Regering kan de voorwaarden, de perken en de regels voor de toepassing van die mogelijkheid bij besluit vastleggen. § 4. De verschuldigde van de kilometerheffing moet het voertuig voorafgaand aan het gebruik van enige weg met een elektronische registratievoorziening uitrusten, ongeacht de administratieve |
administrative de celle-ci et qu'elle soit ou non donnée en gestion ou | categorie van de weg en ongeacht of hij al dan niet in beheer of in |
en concession. Le redevable conclut, à cet effet, un contrat avec un | concessie gegeven is. De verschuldigde sluit daartoe een overeenkomst |
prestataire de services. CHAPITRE IV. - Calcul du prélèvement kilométriqueSection 1re. - Formule de calcul
Art. 6.Le prélèvement kilométrique est fixé selon la formule (hors T.V.A.) suivante : Pour la consultation du tableau, voir image où : Tz = le tarif, hors T.V.A., applicable dans une zone tarifaire déterminée, pour les kilomètres parcourus, dans un sens bien déterminé, à un moment bien déterminé, exprimé en centimes d'euros par kilomètre; Kz = le nombre de kilomètres parcourus à prendre en compte dans chacune de ces zones tarifaires.Section 2. - Mode de calcul du tarif Art. 7.§ 1er. Le tarif Tz est déterminé comme suit : |
met een dienstverlener. HOOFDSTUK IV. - Berekening van de kilometerheffing
Afdeling 1. - Berekeningsformule Art. 6.De kilometerheffing wordt vastgelegd aan de hand van de volgende formule (excl. btw) : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Kz = het aantal afgelegde kilometers dat in elk van die tariefzones aangerekend moet worden. Afdeling 2. - Wijze van berekening van het tarief Art. 7.§ 1. Het tarief Tz wordt bepaald als volgt : |
Tz = F x (BT + a x A + b x G + c x EN + d x ET + e x Ep) où : | Tz = F x (BT + a x A + b x G + c x EN + d x ET + e x Ep), waarbij : |
1° F = 1 pour les zones tarifaires qui comprennent les routes ou les | 1° F = 1 voor de tariefzones die de wegen of weggedeelten omvatten |
segments de routes pour l'utilisation desquelles le prélèvement | |
kilométrique est dû et 0 pour les autres routes ou segments de route; | voor het gebruik waarvan de kilometerheffing verschuldigd is en 0 voor |
de andere wegen of weggedeelten ; | |
2° BT = tarif de base ; | 2° BT = basistarief ; |
3° A = variable fonction du type de route : | 3° A = variatie in functie van wegtype : |
- les autoroutes et rings autoroutiers; | - de autosnelwegen en autosnelwegenrings ; |
- les autres routes régionales. | - de overige gewestwegen. |
Le Gouvernement est habilité à déterminer de nouveaux types de route. | De Regering is bevoegd om nieuwe wegtypes te bepalen. |
4° G = variable fonction de la catégorie de masse à laquelle | 4° G = variatie in functie van de gewichtsklasse van het voertuig. De |
appartient le véhicule. Les différentes catégories sont les suivantes : | verschillende categorieën zijn : |
a) MMA supérieure à 3,5 tonnes et inférieure à 12 tonnes ; | a) MTM hoger dan 3,5 ton en lager dan 12 ton ; |
b) MMA supérieure ou égale à 12 tonnes et inférieure ou égale à 32 | b) MTM hoger dan of gelijk aan 12 ton en lager dan of gelijk aan 32 |
tonnes ; | ton ; |
c) MMA supérieure à 32 tonnes. | c) MTM hoger dan 32 ton. |
Le Gouvernement est habilité à déterminer de nouvelles catégories de | De Regering is bevoegd om nieuwe MTM-categorieën te bepalen. |
masse maximale autorisée (MMA) ; | |
5° EN = variable fonction de la classe d'émission euro; | 5° EN = variatie in functie van de EURO-emissieklasse; |
6° ET = variable fonction du moment; | 6° ET = variatie in functie van het tijdstip ; |
7° EP = variable fonction du lieu ; | 7° ET = variatie in functie van de plaats ; |
8° a, b, c, d et e = coefficients de pondération. | 8° a, b, c, d en e = wegingscoëfficiënten. |
§ 2. Dans le cas où le facteur F, visé au paragraphe 1er, est égal à | § 2. Als de factor F bedoeld in paragraaf 1 gelijk is aan 1, mag het |
1, le tarif ne peut jamais être inférieur à zéro centime. | tarief nooit lager zijn dan nul eurocent. |
§ 3. La valeur du tarif de base, des variables et des coefficients de | § 3. De waarde van het basistarief, van de variabelen en de |
pondération utilisés dans la formule tarifaire sont déterminés par le | wegingscoëfficiënten die gebruikt worden in de wegingsformule, worden |
percepteur de péage et soumis à l'approbation du Gouvernement qui | bepaald door de tolheffende instantie en onderworpen aan de |
statue et publie par arrêté la valeur du tarif de base, des variables | goedkeuring van de Regering, die beslist en de waarde van het |
et des coefficients de pondération utilisés dans la formule tarifaire. | basistarief, van de variabelen en de wegingscoëfficiënten die in de |
wegingsformule gebruikt worden bij besluit bekendmaakt. | |
Le tarif de base est indexé en fonction de l'indice des prix à la | Het basistarief wordt geïndexeerd op grond van de index van de |
consommation. | consumptieprijzen. |
Section 3. - Calcul du nombre de kilomètres à prendre en compte | Afdeling 3. - Berekening van het aan te rekenen aantal kilometers |
Art. 8.§ 1er. Le nombre Kz de kilomètres parcourus, dans une zone |
Art. 8.§ 1. Het in een tariefzone aan te rekenen aantal kilometers Kz |
tarifaire, à prendre en compte est déterminé selon la formule suivante : | wordt berekend aan de hand van volgende formule : |
Kz = KM x (100 %- C) | Kz = KM x (100 %- C) |
où : | waarbij : |
KM = le nombre de kilomètres enregistrés dans la zone tarifaire en | KM = het aantal kilometers geregistreerd in bedoelde tariefzone waar |
question où un tarif TZ est applicable à cet instant pendant un jour | op dat tijdstip een tarief TZ toepasselijk is gedurende een bepaalde |
calendrier déterminé; | kalenderdag ; |
C = un facteur de correction appliqué pour compenser les imprécisions | C = correctiefactor ter compensatie van de onnauwkeunge registratie. |
de l'enregistrement. | |
z = les différentes zones tarifaires définies à l'article 2, 18. | z = de verschillende tariefzones omschreven in artikel 2, 18°. |
Vu qu'il est possible que le Tarif TZ varie dans le temps et par sens | Aangezien het tarief TZ in de tijd en per verkeersrichting kan |
de circulation, KZ sera calculé séparément pour chaque valeur survenue | variëren, zal KZ afzonderlijk berekend worden voor elke TZ-waarde die |
de TZ pendant l'utilisation du segment de route en question. | voorkomt tijdens het gebruik van bedoeld weggedeelte. |
KM est comptabilisé jusqu'à trois décimales après l'unité et arrondi | KM wordt in de boeken opgenomen tot drie decimalen na de eenheid en |
au millième supérieur ou inférieur selon que le chiffre des dix | afgerond naar het bovenste of onderste duizendste al naar gelang het |
millièmes atteint ou non 5. | cijfer van de tien duizendste al dan niet 5 bereikt. |
§ 2. Le facteur de correction visé au paragraphe 1er est fixé à une | § 2. De correctiefactor bedoeld in paragraaf 1 wordt op een waarde van |
valeur de 1,5 %. Ce facteur de correction peut être modifié, par le | 1,5 % vastgelegd. De correctiefactor kan naar gelang van de |
Gouvernement, en fonction de l'évolution technologique. | technologische evolutie door de Regering gewijzigd worden. |
§ 3. Les zones tarifaires sont déterminées par le percepteur de péage | § 3. De tariefzones worden door de tolheffende instantie bepaald en |
et soumises à l'approbation du Gouvernement qui statue et publie par | onderworpen aan de goedkeuring van de Regering, die beslist en de |
arrêté les zones tarifaires. | tariefzones bij besluit bekendmaakt. |
CHAPITRE V. - Exonérations | HOOFDSTUK V. - Vrijstellingen |
Art. 9.§ 1er. A la demande du redevable, est exonéré du prélèvement |
Art. 9.§ 1. Op verzoek van de verschuldigde worden de volgende |
kilométrique : | voertuigen vrijgesteld van de kilometerheffing : |
1° le véhicule qui est exclusivement utilisé pour et par la défense, | 1° de voertuigen die uitsluitend gebruikt worden voor en door |
la protection civile, les services d'incendie et la police, et est | defensie, bescherming burgerbevolking, brandweer en politie en als |
reconnaissable en tant que tel ; | zodanig uiterlijk herkenbaar zijn ; |
2° le véhicule qui est équipé spécialement et exclusivement à des fins | 2° de voertuigen die speciaal en uitsluitend voor medische doeleinden |
médicales et est reconnaissable en tant que tel ; | zijn uitgerust en als zodanig uiterlijk herkenbaar zijn ; |
3° le véhicule de type agricole, horticole ou forestier qui n'est | 3° de voertuigen van het type landbouw, tuinbouw of bosbouw die |
utilisé que de manière limitée sur la voie publique en Belgique et qui | slechts af en toe op de openbare weg in België rijden en uitsluitend |
est exclusivement utilisé pour l'agriculture, l'horticulture, | voor landbouw-, tuinbouw-, visteelt- of bosbouwwerkzaamheden worden |
l'aquaculture ou la sylviculture. | gebruikt. |
§ 2. Est également exonéré sans qu'il soit nécessaire d'introduire une | § 2. Er wordt ook een vrijstelling zonder nieuw verzoek verleend voor |
nouvelle demande, le véhicule visé au paragraphe premier qui est | de in paragraaf 1 bedoelde voertuigen die door het Brussels |
exonéré du prélèvement kilométrique par la Région de | Hoofdstedelijk Gewest of het Vlaams Gewest van de kilometerheffing |
Bruxelles-Capitale ou par la Région flamande en vertu des législations | worden vrijgesteld krachtens de wetgeving die er toepasselijk is. |
qui y sont applicables. § 3. Le redevable visé au paragraphe 1er adresse sa demande | § 3. De verschuldigde bedoeld in paragraaf 1 richt zijn verzoek om |
d'exonération via un enregistrement électronique au percepteur de | vrijstelling via een elektronische registratie aan de tolheffende |
péages si : | instantie : |
1° son adresse, telle que mentionnée dans les coordonnées du titulaire | 1° als zijn adres, zoals vermeld in de persoonsgegevens die voorkomen |
figurant sur le certificat d'immatriculation du véhicule tel qu'établi | op het inschrijvingscertificaat van het voertuig zoals opgemaakt |
en vertu de la législation belge relative à l'immatriculation des | krachtens de Belgische wetgeving betreffende de inschrijving van de |
véhicules est située en Région wallonne ; | voertuigen, zich in Waals Gewest bevindt ; |
2° ou, à défaut, son siège social ou son domicile, est située en | 2° of, zo niet, als zijn maatschappelijke zetel of zijn woonplaats in |
Région wallonne. | het Waals Gewest gevestigd is. |
Si le véhicule ne doit pas être immatriculé en Belgique, la demande | Als het voertuig niet in België ingeschreven moet worden, wordt het |
d'exonération est adressée via un enregistrement électronique à | verzoek om vrijstelling via een elektronische registratie aanViapass |
Viapass. Viapass transmet la demande au percepteur de péage qui statue | gericht. Viapass deelt het verzoek mee aan de tolheffende instantie, |
sur la demande. | die zich erover uitspreekt. |
Le redevable joint à sa demande une version électronique de son | De verschuldigde voegt een elektronische versie van zijn |
certificat d'immatriculation. | inschrijvingscertificaat bij zijn verzoek. |
§ 4. L'exonération prend effet le jour ouvrable suivant à compter de | § 4. De vrijstelling heeft uitwerking vanaf de werkdag die volgt op de |
la date de la demande. | datum van het verzoek. |
Le redevable conserve le bénéfice de l'exonération aussi longtemps | De verschuldigde geniet het voordeel van de vrijstelling zolang hij de |
qu'il remplit les conditions de l'exonération visées au paragraphe 1er. | in paragraaf 1 bedoelde vrijstellingsvoorwaarden vervult. Als die |
Lorsque celles-ci ne sont plus réunies, il en avise immédiatement | voorwaarden niet meer vervuld zijn, verwittigt hij onmiddellijk de |
l'entité auprès de laquelle la dernière demande d'exonération a été | entiteit waar het laatste verzoek om vrijstelling voor het betrokken |
introduite pour le véhicule concerné. | voertuig is ingediend. |
§ 5. Le percepteur de péages transmet hebdomadairement à | § 5. De tolheffende instantie bezorgt de administratie wekelijks een |
l'administration un fichier de données électroniques reprenant les informations suivantes : | elektronisch bestand met de volgende gegevens : |
1° le redevable ; | 1° de verschuldigde ; |
2° le numéro de plaque du véhicule pour lequel l'exonération a été | 2° het plaatnummer van het voertuig waarvoor de vrijstelling is |
demandée ; | aangevraagd ; |
3° la nature de l'exonération ; | 3° de aard van de vrijstelling ; |
4° la version électronique du certificat d'immatriculation ; | 4° de elektronische versie van het inschrijvingscertificaat ; |
5° la date de commencement de l'exonération ; | 5° de begindatum van de vrijstelling ; |
6° la date à laquelle l'exonération prend fin. | 6° de einddatum van de vrijstelling. |
Les fonctionnaires désignés par le Gouvernement peuvent procéder à la | De door de Regering aangewezen ambtenaren kunnen nagaan of het verzoek |
vérification de l'exactitude de la demande d'exonération. | om vrijstelling juist is. |
CHAPITRE VI. - Contrat conclu par le redevable avec le prestataire de | HOOFSTUK VI. - Overeenkomst gesloten tussen de verschuldigde en de |
services | dienstverlener |
Art. 10.§ 1er. Préalablement à l'utilisation de toute route, le |
Art. 10.§ 1. Voorafgaand aan het gebruik van enige weg sluit de |
redevable conclut par véhicule un contrat avec le prestataire de | verschuldigde per voertuig een overeenkomst met een dienstverlener van |
services de son choix. | zijn keuze. |
Le prestataire de services perçoit, au nom et pour le compte du | De dienstverlener vordert de door de verschuldigde te betalen |
percepteur de péages, le prélèvement kilométrique dû par le redevable. | kilometerheffing in namens en voor rekening van de tolheffende |
Le prestataire de services transfère le prélèvement kilométrique perçu | instantie. De dienstverlener maakt de ingevorderde kilometerheffing |
au percepteur de péages. | aan de tolheffende instantie over. |
§ 2. Le redevable doit présenter, lors de la conclusion du contrat, tous les documents probants, nécessaires à la détermination de la masse maximale autorisée (MMA) et de la classe d'émission euro du véhicule. A défaut, la masse maximale autorisée (MMA) et/ou la classe d'émission euro la plus élevée s'applique. En cas de défaut de présentation des documents dont il est fait mention à l'alinéa 1er, le redevable peut, à tout moment, présenter les documents probants au prestataire de service. La masse maximale autorisée (MMA) et/ou la classe d'émission euro y mentionnées sont appliquées à compter du jour qui suit celui de la présentation desdits documents. | § 2. De verschuldigde moet bij het sluiten van de overeenkomst alle bewijsstukken overleggen die nodig zijn voor de bepaling van de MTM en van de EURO-emissienorm van het voertuig. Zo niet is de hoogste MTM en/of EURO-emissienorm van toepassing. Bij gebrek aan overlegging van de stukken bedoeld in het eerste lid, kan de verschuldigde altijd de bewijsstukken aan de dienstverlener overleggen. De daarin vermelde MTM en/of EURO-emissienorm worden toegepast vanaf de dag die volgt op die van de overlegging van genoemde stukken. |
Art. 11.Le prestataire de services désigné par le percepteur de |
Art. 11.De door de tolheffende instantie aangewezen dienstverlener |
péages est tenu de conclure un contrat conforme à la présente | moet met elke verschuldigde die erom verzoekt, zonder discriminatie, |
législation, sans discrimination, avec tout redevable qui lui en fait | een overeenkomst conform deze wetgeving sluiten. |
la demande. Art. 12.Afin d'assurer la perception du prélèvement kilométrique, y compris le cas échéant les coûts imputés par le prestataire de services pour en assurer la perception, ce dernier peut imposer au redevable l'obligation de mettre un moyen de paiement garanti à disposition. Si le moyen de paiement garanti comprend la mise à disposition d'espèces par le redevable, le montant est versé sur un compte géré par le prestataire de services où il sera réservé au paiement du prélèvement kilométrique à concurrence du montant dû. Les intérêts générés par le crédit du compte bénéficient au redevable. Quelle que soit la nature du moyen de paiement garanti, un accusé de réception du paiement doit être délivré à la demande du détenteur du véhicule. |
Art. 12.Om de invordering van de kilometerheffing te garanderen, desgevallend met inbegrip van de kosten aangerekend door de dienstverlener om de invordering te garanderen, kan laatstgenoemde de verschuldigde de verplichting opleggen om een gegarandeerd betaalmiddel ter beschikking te stellen. Als het gegarandeerd betaalmiddel de terbeschikkingstelling van speciën door de verschuldigde inhoudt, wordt het bedrag gestort op een door de dienstverlener beheerde rekening en bestemd voor de betaling van de kilometerheffing ten belope van het verschuldigde bedrag. De intresten gegenereerd door het krediet van de rekening komen ten goede aan de verschuldigde. Ongeacht de aard van het gegarandeerd betaalmiddel, moet een bericht van ontvangst van de betaling op verzoek van de houder van het voertuig afgegeven worden. |
Art. 13.Le prestataire de services ne peut suspendre l'exécution du |
Art. 13.De dienstverlener kan de uitvoering van de overeenkomst |
contrat que dans les cas où le redevable : | slechts opschorten als de verschuldigde : |
1° ne satisfait pas à ses obligations de paiement à l'égard du | 1° niet voldoet aan zijn betalingsverplichtingen jegens de |
prestataire de services ; | dienstverlener ; |
2° le cas échéant, n'a pas mis à disposition un moyen de paiement | 2° in voorkomend geval geen of een ontoereikend gegarandeerd |
garanti ou a mis à disposition un moyen de paiement garanti insuffisant ; | betaalmiddel ter beschikking heeft gesteld ; |
3° fait un usage du dispositif d'enregistrement électronique qui est | 3° een gebruik van de elektronische registratievoorziening maakt dat |
contraire au mode d'emploi remis par le prestataire de services ; | strijdig is met de gebruiksaanwijzing die door de dienstverlener ter |
beschikking is gesteld ; | |
4° néglige de signaler sans délai un défaut du dispositif | 4° nalaat onmiddellijk een defect aan de elektronische |
d'enregistrement électronique ; | registratievoorziening te melden ; |
5° ne suit pas les instructions du prestataire de services pour | 5° de instructies van de dienstverlener niet opvolgt met het oog op de |
remplacer ou réparer le dispositif d'enregistrement électronique | vervanging of de herstelling van de defecte elektronische |
défectueux. | registratievoorziening. |
Le prestataire de services informe sans délai le redevable et | De dienstverlener geeft de verschuldigde en de administratie |
l'administration de la suspension de l'exécution du contrat. | onmiddellijk kennis van de opschorting van de uitvoering van de |
Cette notification a lieu par une méthode électronique convenue entre | overeenkomst. De kennisgeving geschiedt via een elektronische methode overeengekomen |
le percepteur de péages et le prestataire de services. | door de tolheffende instantie en de dienstverlener. |
Art. 14.Le contrat comprend les services suivants fournis par le |
Art. 14.De overeenkomst omvat de volgende diensten die door de |
prestataire de services au redevable : | dienstverlener aan de verschuldigde verleend worden : |
1° la remise d'un dispositif d'enregistrement électronique - y compris | 1° de terbeschikkingstelling van een elektronische |
son mode d'emploi - devant être placé dans le véhicule et qui répond | registratievoorziening - met inbegrip van de gebruiksaanwijzing - |
aux exigences de la réglementation applicable. Le prestataire de | waarmee het voertuig uitgerust moet worden en die voldoet aan de eisen |
services peut demander une caution pour l'utilisation d'un dispositif | van de toepasselijke regelgeving. De dienstverlener kan voor het |
d'enregistrement électronique, dont le montant est en rapport avec le | gebruik van een elektronische registratievoorziening een borgsom |
prix dudit dispositif ; | vragen waarvan het bedrag in verhouding staat met de prijs ervan ; |
2° l'émission et la réception d'un signal transmis sans fil depuis un | 2° de emissie en de ontvangst van een signaal dat draadloos |
dispositif d'enregistrement électronique visé au point 1° et prévu à | overgebracht wordt vanaf een elektronische registratievoorziening |
cet effet et qui comprend toutes les données requises pour la fixation | bedoeld onder punt 1° en dat daartoe voorzien wordt en alle vereiste |
du prélèvement kilométrique ; | gegevens voor de bepaling van de kilometerheffing bevat ; |
3° le cas échéant, l'obligation de faire savoir à temps que le moyen | 3° in voorkomend geval de verplichting om bijtijds mee te delen dat |
de paiement garanti devient insuffisant ; | het gegarandeerd betaalmiddel ontoereikend wordt ; |
4° l'envoi au percepteur de péages de la déclaration quotidienne des | 4° de verzending aan de dienstverlener van de dagelijkse aangifte van |
prélèvements kilométriques ; | de kilometerheffingen ; |
5° le versement du prélèvement kilométrique au percepteur de péages ; | 5° de storting van de kilometerheffing aan de tolheffende instantie ; |
6° l'envoi périodique, si possible par voie électronique, d'une | 6° de periodieke verzending, indien mogelijk langs de elektronische |
facture au redevable reprenant les montants dus et distinguant : | weg, van een factuur aan de verschuldigde, met melding van de verschuldigde bedragen en van : |
a) le montant total du prélèvement kilométrique ; | a) het totaalbedrag van de kilometerheffing ; |
b) le cas échéant, les coûts des services du prestataire de services ; et | b) in voorkomend geval, de kosten van de diensten van de dienstverlener ; en |
c) le cas échéant, le solde après déduction des montants payés en | c) in voorkomend geval, het saldo na aftrek van de betaalde bedragen |
utilisant les moyens de paiement garantis. | door gebruik te maken van de gegarandeerde betaalmiddelen. |
La facture mentionne au moins les données relatives aux déplacements, | De factuur vermeldt minstens de gegevens i.v.m. de verplaatsingen |
ainsi que les autres éléments nécessaires pour la détermination du | alsook de overige elementen die nodig zijn voor de berekening van de |
calcul du prélèvement kilométrique appliqué. | toegepaste kilometerheffing. |
Si le redevable dispose de plusieurs véhicules, le prestataire de | Als de verschuldigde over verschillende voertuigen beschikt, stuurt de |
services envoie une facture pour tous les véhicules concernés à la | dienstverlener hem op zijn verzoek een factuur toe voor alle betrokken |
demande du redevable. La facture doit mentionner les données visées à | voertuigen. De factuur moet voor elk voertuig melding maken van de |
l'alinéa précédent pour chaque véhicule. | gegevens bedoeld in het vorige lid. |
Le prestataire de services doit veiller à la conformité à la | De dienstverlener moet ervoor zorgen dat de factuur bedoeld in lid 1, |
législation T.V.A. de la facture dont il est fait mention à l'alinéa 1er, | 6°, aan de btw-wetgeving voldoet. |
6°. Art. 15.Tout contrat passé avec un détenteur de véhicule doit |
Art. 15.Elke overeenkomst gesloten met de houder van een voertuig |
comprendre au moins les mentions suivantes : | bevat minstens de volgende gegevens : |
1° l'identité et les coordonnées du redevable ; | 1° de identiteit en de persoonsgegevens van de verschuldigde ; |
2° l'immatriculation du véhicule concerné ou, le cas échéant, des | 2° de inschrijving van het betrokken voertuig of, desgevallend, de |
véhicules concernés, de même que leur MMA et leur classe d'émission euro ; | betrokken voertuigen, alsook de MTM en de EURO-emissienorm ervan ; |
3° les droits et obligations du redevable et du prestataire de | 3° de rechten en plichten van de verschuldigde en van de |
services, tels que définis par la présente législation ; | dienstverlener, zoals bepaald bij deze wetgeving ; |
4° la mention de la remise du dispositif d'enregistrement électronique | 4° de melding van de terbeschikkingstelling van de elektronische |
avec le mode d'emploi correspondant ; | registratievoorziening en de gepaste gebruiksaanwijzing ; |
5° le cas échéant, la mention de la remise d'une caution pour le | 5° in voorkomend geval, de melding van de afgifte van een borgsom voor |
dispositif d'enregistrement électronique ; | de elektronische registratievoorziening ; |
6° le cas échéant, la mention du fait qu'un moyen de paiement garanti | 6° in voorkomend geval, de melding dat een gegarandeerd betaalmiddel |
est exigé ; | geëist wordt ; |
7° le mode de facturation et sa périodicité ; | 7° de wijze waarop de factuur opgemaakt wordt en de periodiciteit |
8° la manière dont le prestataire de services rembourse les paiements | ervan; 8° de wijze waarop de dienstverlener de niet-verschuldigde bedragen |
indus effectués par le redevable ; | terugbetaalt die door de verschuldigde zijn betaald ; |
9° la manière dont il peut être mis fin au contrat. | 9° de wijze waarop een einde aan de overeenkomst kan worden gemaakt. |
CHAPITRE VII. - Dispositif d'enregistrement électronique | HOOFDSTUK VII. - Elektronische registratievoorziening |
Art. 16.§ 1er. Préalablement à l'utilisation de la route, le |
Art. 16.§ 1. Voorafgaand aan het gebruik van de weg rust de |
redevable équipe le véhicule non exonéré du prélèvement kilométrique | verschuldigde het voertuig dat niet van de kilometerheffing |
du dispositif d'enregistrement électronique qui lui est fourni par le | vrijgesteld is uit met de elektronische registratievoorziening die hem |
prestataire de services. | door de dienstverlener verschaft wordt. |
§ 2. Le redevable veille à ce que le dispositif d'enregistrement | § 2. De verschuldigde zorgt ervoor dat de elektronische |
électronique enregistre la distance parcourue par le véhicule, pendant | registratievoorziening bij elk weggebruik de door het voertuig |
chaque utilisation de la route, selon les données indiquées par | afgelegde afstand registreert volgens de gegevens vermeld door de |
l'interface homme-machine. | mens-machine-interface. |
On entend par interface homme-machine, chaque composant du dispositif | Onder mens-machine-interface wordt verstaan elk bestanddeel van de |
d'enregistrement électronique qui permet la communication entre le | elektronische registratievoorziening dat de communicatie tussen de |
dispositif d'enregistrement électronique et son utilisateur, y | elektronische registratievoorziening en de gebruiker ervan mogelijk |
compris, le cas échéant, les touches et l'écran. | maakt, met inbegrip, in voorkomend geval, van de toetsen en het |
Art. 17.§ 1er. Le redevable contacte sans délai le prestataire de |
scherm. Art. 17.§ 1. De verschuldigde neemt onmiddellijk contact op met de |
services dans les cas suivants : | dienstverlener in de volgende gevallen : |
1° lorsque le dispositif d'enregistrement électronique signale qu'il | 1° als de elektronische registratievoorziening aangeeft dat zij niet |
ne satisfait plus aux exigences prévues par le présent décret ou ses | meer voldoet aan de voorschriften van dit decreet of van de |
arrêtés d'exécution ; | desbetreffende uitvoeringsbesluiten ; |
2° lorsque le dispositif d'enregistrement électronique n'émet plus de | 2° als de elektronische registratievoorziening geen signaal meer |
signal ; | uitzendt ; |
3° lorsqu'il est informé que le moyen de paiement garanti est devenu | 3° als hij ingelicht is over het feit dat het gegarandeerd |
insuffisant. | betaalmiddel ontoereikend is geworden. |
§ 2. Le prestataire de services donne, si nécessaire, des instructions | § 2. De dienstverlener geeft de verschuldigde desnoods instructies |
au redevable suivant lesquelles : | volgens dewelke : |
1° soit le redevable se rend à un point de prestation de services de | 1° hetzij hij zich binnen hoogstens drie uren naar een |
son choix dans un délai ne pouvant excéder trois heures à compter du | dienstverleningspunt van zijn keuze begeeft, te rekenen van het |
moment où le prestataire de services a été mis au courant d'un des cas | tijdstip waarop de dienstverlener in kennis gesteld werd van één van |
énumérés au paragraphe 1er ; | de gevallen vermeld in paragraaf 1 ; |
2° soit le redevable fournit à nouveau un moyen de paiement garanti. | 2° hetzij hij opnieuw een gegarandeerd betaalmiddel verstrekt. |
CHAPITRE VIII. - Autorisation d'accès au secteur à péage pour le | HOOFDSTUK VIII. - Toestemming die de dienstverlener toegang tot het |
prestataire de services | tolgebied verleent |
Art. 18.Il est interdit de fournir des services relatifs au |
Art. 18.Het is verboden diensten i.v.m. de kilometerheffing te |
prélèvement kilométrique sans y avoir été autorisé par le percepteur | verlenen zonder toestemming van de tolheffende instantie. |
de péages. Le percepteur de péages accorde l'autorisation visée au premier | De tolheffende instantie geeft de in lid 1 bedoelde toestemming zonder |
alinéa, sans distinction, aux prestataires de services publics ou | onderscheid aan de openbare of privé dienstverleners die, als ze in |
privés qui, s'ils sont établis en Belgique, sont enregistrés par | België gevestigd zijn, overeenkomstig het samenwerkingsakkoord door |
Viapass conformément à l'accord de coopération, ou qui sont | Viapass geregistreerd worden, of die in een andere Staat van de |
enregistrés dans un autre Etat de l'Union européenne et ont conclu une | Europese Unie geregistreerd zijn en met de tolheffende instantie een |
convention avec le percepteur de péages contenant les conditions | overeenkomst gesloten hebben die de in de tolgebiedverklaring |
générales décrites dans la déclaration du secteur à péage, en ce qui | |
concerne les routes appartenant au secteur à péage. La déclaration du | omschreven algemene voorwaarden bevat, wat betreft de wegen die tot |
secteur à péage contient les droits et les obligations du prestataire | het tolgebied behoren. De tolgebiedverklaring bevat de rechten en |
de services prévus par la présente législation. | plichten van de dienstverlener waarin deze wetgeving voorziet. |
CHAPITRE IX. - Déclaration et paiement | HOOFDSTUK IX. - Verklaring en betaling |
Art. 19.§ 1er. Le prestataire de services transmet chaque jour au |
Art. 19.§ 1. De dienstvelerner bezorgt de tolheffende instantie |
percepteur de péages une déclaration qui reprend, pour chaque véhicule | dagelijks een verklaring waarin voor elk aan de kilometerheffing |
soumis au prélèvement kilométrique ayant réalisé un déplacement sur le | onderworpen voertuig dat op het net een aan de kilometerheffing |
réseau soumis au prélèvement kilométrique et transmis la veille par le | onderworpen verplaatsing heeft verricht die de dag voordien door de |
dispositif d'enregistrement électronique, au minimum les informations | elektronische registratievoorziening is meegedeeld, minimum de |
suivantes : | volgende gegevens vermeld worden : |
1° l'identification univoque du véhicule et du dispositif | 1° de eenduidige identificatie van het voertuig en van de |
d'enregistrement électronique embarqué dans ce véhicule ; | elektronische registratievoorziening waarmee het uitgerust is ; |
2° le nombre total de kilomètres ou parties de kilomètre ayant été | 2° het totaataantal kilometers of kilometergedeelten geregistreerd |
enregistré par le dispositif d'enregistrement ; | door de registratievoorziening ; |
3° la somme due, T.V.A. comprise, du prélèvement kilométrique par jour | 3° de verschuldigde som, incluis btw, van de kilometerheffing per dag |
de déplacement du véhicule. | verplaatsing van het voertuig. |
Cette déclaration journalière est transmise au moyen d'un fichier de | Die dagelijkse verklaring wordt overgemaakt via een bestand van |
données électroniques authentifiées par le prestataire de services. Un | elektronische gegevens die door de dienstverlener voor echt zijn |
accusé de réception est transmis au percepteur de péages. | verklaard. Een bericht van ontvangst wordt aan de tolheffende |
instantie overgemaakt. | |
§ 2. Le prestataire de services verse au percepteur de péages les | § 2. De dienstverlener stort de verschuldigde kilometerheffingen aan |
prélèvements kilométriques dus, compte tenu de ses obligations | de tolheffende instantie, met inachtneming van zijn contractuele |
contractuelles avec ce dernier. | verplichtingen jegens laatstgenoemde. |
§ 3. Le prestataire de services fournit, à la demande du percepteur de | § 3. De dienstverlener verstrekt op verzoek van de tolheffende |
péages ou de Viapass, toutes les informations requises qui permettent | instantie of van Viapass alle vereiste informatie waarmee : |
: 1° de vérifier l'exactitude des informations transmises ; | 1° de juistheid van de overgemaakte gegevens kan worden nagegaan ; |
2° de réconcilier, d'une part, le montant versé sur la base des | 2° het op basis van de dagelijkse verklaringen gestorte bedrag, |
déclarations journalières et, d'autre part, les factures émises et | enerzijds, en de facturen uitgegeven en ingevorderd door de |
encaissées par le prestataire de services au nom et pour le compte du | dienstverlener namens en voor rekening van de tolheffende instantie, |
percepteur de péages. | anderzijds, in overeenstemming gebracht kunnen worden. |
CHAPITRE X. - Recouvrement | HOOFDSTUK X. - Invordering |
Section 1re. - Recouvrement du prélèvement kilométrique par le | Afdeling 1. - Invordering van de kilometerheffing door de tolheffende |
percepteur de péages auprès du prestataire de services | instantie bij de dienstverlener |
Art. 20.Si le prestataire de services ne paie pas le prélèvement |
Art. 20.Als de dienstverlener de kilometerheffing niet binnen de |
kilométrique dans le délai utile, le percepteur de péages lui envoie | voorgeschreven termijn betaalt, stuurt de tolheffende instantie hem |
une mise en demeure. | een ingebrekestelling. |
Si le prestataire de services ne verse pas le prélèvement kilométrique | Als de dienstverlener de kilometerheffing niet stort binnen een |
dans un délai de 60 jours à compter du troisième jour ouvrable qui | termijn van 60 dagen, met ingang op de derde dag na de datum van |
suit la date de la notification de la mise en demeure, le percepteur | kennisgeving van de ingebrekestelling, kan de tolheffende instantie de |
de péages peut exiger le paiement devant le tribunal compétent. | betaling voor de bevoegde rechtbank vorderen. |
Un intérêt de retard de paiement calculé au taux légal prévu par la | Een verwijlintrest berekend tegen de wettelijke voet bepaald bij de |
loi du 2 août 2002 concernant la lutte contre le retard de paiement | wet van 2 augustus 2002 betreffende de bestrijding van de |
dans les transactions commerciales peut être exigé par le percepteur | betalingsachterstand bij handelstransacties kan door de tolheffende |
de péages. | instantie geëist worden. |
Art. 21.La prescription du recouvrement du prélèvement kilométrique |
Art. 21.De verjaring van de invordering van de kilometerheffing bij |
auprès du prestataire de services est acquise au terme d'un délai de | de dienstverlener is verworven na afloop van een termijn van twee jaar |
deux ans à compter du troisième jour ouvrable où les données visées à | |
l'article 19 ont été transmises au percepteur de péages. | die ingaat op de derde werkdag nadat de in artikel 19 bedoelde |
En cas d'absence de transmission des données visées à l'article 19, de remise tardive de celles-ci, ou lorsque les données transmises sont erronées, par dérogation à l'alinéa précédent, le délai de deux ans est prolongé de trois ans. Les délais visés aux alinéas précédents, sont suspendus en cas d'action judiciaire, tant que celle-ci n'est pas tranchée par une décision coulée en force de chose jugée.Section 2. - Perception immédiate de l'amende administrative par le fonctionnaire désigné par le Gouvernement Art. 22.Toute infraction au présent décret ou à ses mesures d'exécution est sanctionnée d'une amende administrative d'un montant |
gegevens aan de tolheffende instantie werden overgebracht. Als de in artikel 19 bedoelde gegevens niet of laattijdig worden overgebracht, of als de overgebrachte gegevens onjuist zijn, wordt de termijn van twee jaar in afwijking van het vorige lid met drie jaar verlengd. De termijnen bedoeld in de vorige leden worden in geval van rechtsvordering geschorst zolang deze niet beslecht is bij een beslissing die in kracht van gewijsde is gegaan.Afdeling 2. - Onmiddellijke invordering van de administratieve boete door de ambtenaar aangewezen door de Regering Art. 22.Elke overtreding van dit decreet of van de desbetreffende uitvoeringsmaatregelen wordt bestraft met een administratieve boete |
de 1.000,00 euros. | van 1.000,00 euro. |
En cas de concours d'infractions constatées avec le même véhicule au | In geval van vaststelling van een samenloop van overtredingen begaan |
cours d'une même période ininterrompue de trois heures, les règles | met hetzelfde voertuig gedurende een ononderbroken periode van drie |
suivantes sont applicables : | uren zijn de volgende regels toepasselijk : |
1° le délai de trois heures commence à compter de la première | 1° de termijn van drie uren begint te lopen vanaf de eerste |
infraction constatée ; | overtreding die vastgesteld wordt ; |
2° l'amende administrative n'est due que pour la première infraction. | 2° de administratieve boete is slechts voor de eerste overtreding verschuldigd. |
In geval van een samenloop van overtredingen vastgesteld in | |
En cas de concours d'infractions constatées dans plusieurs Régions | verschillende Gewesten in het kader van de decreten of ordonnanties |
dans le cadre des décrets ou ordonnances instaurant le prélèvement | tot invoering van de kilometerheffing en begaan met hetzelfde voertuig |
kilométrique avec le même véhicule au cours d'une même période | gedurende een ononderbroken periode van drie uren zijn de volgende |
ininterrompue de trois heures, les règles suivantes sont applicables : | regels toepasselijk : |
1° le délai de trois heures commence à compter de la première | 1° de termijn van drie uren begint te lopen vanaf de eerste |
infraction constatée ; | overtreding die vastgesteld wordt ; |
2° l'amende administrative n'est due que si la première infraction a | 2° de administratieve boete is slechts verschuldigd als de eerste |
été constatée en vertu du présent décret ou de ses dispositions | overtreding krachtens dit decreet of de desbetreffende |
d'exécution. | uitvoeringsbepalingen is vastgesteld. |
Pour l'application des alinéas 2 et 3, les infractions qui n'ont pas | Voor de toepassing van de leden 2 en 3 worden de niet bestrafte |
été sanctionnées ne sont plus prises en considération pour le concours | overtredingen niet meer in aanmerking genomen voor de samenloop van |
d'infractions d'une autre période ininterrompue de trois heures. | overtredingen van een andere ononderbroken periode van drie uren. |
Les personnes physiques ou morales sont civilement responsables du | De natuurlijke en rechtspersonen zijn hoofdelijk aansprakelijk voor de |
paiement de l'amende administrative et des autres montants de quelque | betaling van de administratieve boete en de andere bedragen van om het |
nature que ce soit qui sont imposés à leurs préposés ou mandataires, | even welke aard die aan hun aangestelden of mandatarissen opgelegd |
en raison d'une infraction en matière de prélèvement kilométrique. | worden wegens een overtreding inzake kilometerheffing. |
Le Gouvernement est habilité à modifier la durée de la période de | De Regering is bevoegd om de duur van de ononderbroken periode te |
temps ininterrompue et à indexer, sur la base des modalités qu'il | wijzigen en om het bedrag van de boete te indexeren volgens de |
fixe, le montant de l'amende. | modaliteiten die zij vastlegt. |
Art. 23.Pour les investigations et contrôles afférents aux amendes |
Art. 23.Voor de onderzoeken en controles betreffende de |
administratives, les fonctionnaires désignés par le Gouvernement | administratieve boetes beschikken de door de Regering aangewezen |
disposent des mêmes droits que ceux visés aux articles 11bis, 12 et | ambtenaren over dezelfde rechten als die bedoeld in de artikelen |
12bis du décret du 6 mai 1999 relatif à l'établissement, au | 11bis, 12 en 12bis van het decreet van 6 mei 1999 betreffende de |
recouvrement et au contentieux en matière de taxes régionales | vestiging, de invordering en de geschillen inzake de Waalse |
wallonnes. | gewestelijke belastingen. |
Art. 24.Les amendes administratives découlant des infractions visées |
Art. 24.De administratieve boetes m.b.t. de overtredingen bedoeld in |
à l'article 22 sont, sauf dérogation prévue par le présent décret, | artikel 22 worden, behoudens afwijking waarin dit decreet voorziet, |
perçues et, le cas échéant, enrôlées, et recouvrées, par le | geïnd, in voorkomend geval ingekohierd, en ingevorderd door de |
fonctionnaire désigné par le Gouvernement, conformément aux articles | ambtenaar die de Regering heeft aangewezen, overeenkomstig de |
17bis, 18, 18bis, 21, 29 à 31, 35 à 57sexies du décret du 6 mai 1999 | artikelen 17bis, 18, 18bis, 21, 29 tot 31, 35 tot 57sexies van het |
relatif à l'établissement, au recouvrement et au contentieux en | decreet van 6 mei 1999 betreffende de vestiging, de invordering en de |
matière de taxes régionales wallonnes. | geschillen inzake de Waalse gewestelijke belastingen. |
Art. 25.L'avertissement-extrait de rôle contient : |
Art. 25.Het aanslagbiljet vermeldt : |
1° les termes Région wallonne ; | 1° de woorden « Région wallonne » ; |
2° l'identité (nom et prénom ou dénomination selon les cas) et | 2° de identiteit (naam en voornaam of benaming, al naar gelang van het |
l'adresse du redevable ; | geval) en het adres van de verschuldigde ; |
3° la référence aux articles 22, le cas échéant adapté en vertu de son | 3° de verwijzing naar artikel 22, desgevallend aangepast krachtens het |
dernier alinéa et 26 du présent décret; | laatste lid ervan, en artikel 26 van dit decreet ; |
4° le numéro de l'article du rôle de l'amende administrative concernée | 4° het nummer van het kohierartikel van bedoelde administratieve boete |
; | ; |
5° la date du visa exécutoire du rôle ; | 5° de datum van het visum van tenuitvoerlegging van het kohier ; |
6° le montant de l'amende administrative et l'infraction qui a été commise ; | 6° het bedrag van de administratieve boete en de begane overtreding ; |
7° la date d'exigibilité ; | 7° de opeisbaarheidsdatum ; |
8° la désignation et l'adresse du service chargé d'établir l'amende | 8° de aanwijzing en het adres van de dienst belast met de vastlegging |
administrative ; | van de administratieve boete ; |
9° la désignation et l'adresse du service chargé de percevoir l'amende | 9° de aanwijzing en het adres van de dienst belast met de inning van |
administrative et le compte sur lequel l'amende administrative doit | de administratieve boete en de rekening waarop het desbetreffende |
être payée ; | bedrag gestort moet worden ; |
10° la désignation et l'adresse du fonctionnaire auprès duquel le | 10° de aanwijzing en het adres van de ambtenaar bij wie het |
recours administratif peut être introduit et le délai de recours. | administratief beroep ingesteld kan worden en de beroepstermijn. |
Art. 26.Les recours administratifs et les recours judiciaires |
Art. 26.De administratieve beroepen en de gerechtelijke beroepen |
concernant les amendes perçues et, le cas échéant, enrôlées, et | betreffende de geïnde, desgevallend ingekohierde, en ingevorderde |
recouvrées, sont réglés par les dispositions visées aux articles 25 à | administratieve boetes worden geregeld overeenkomstig de bepalingen |
28 du décret du 6 mai 1999 relatif à l'établissement, au recouvrement | van de artikelen 25 tot 28 van het decreet van 6 mei 1999 betreffende |
et au contentieux en matière de taxes régionales wallonnes. | de vestiging, de invordering en de geschillen inzake de Waalse |
gewestelijke belastingen. | |
CHAPITRE XI. - Assistance à une autre Région | HOOFDSTUK XI. - Bijstand aan een ander Gewest |
Art. 27.L'administration peut recouvrer les montants dus à une autre |
Art. 27.De administratie kan de bedragen die aan een ander Gewest |
Région en matière d'amendes administratives concernant le prélèvement | inzake administratieve boetes verschuldigd zijn in het kader van de |
kilométrique, détenir ces montants à titre de consignation et | kilometerheffing invorderen, als consignatie houden en overdragen aan |
transférer ces montants à la Région à laquelle ils reviennent. | het Gewest waaraan ze toehoren. |
CHAPITRE XII. - Dispositions communes et entrée en vigueur | HOOFDSTUK XII. - Algemene bepalingen en inwerkingtreding |
Art. 28.Pour autant qu'il n'y soit pas dérogé expressément, les |
Art. 28.Behoudens uitdrukkelijke afwijking zijn de bepalingen van het |
dispositions du Code judiciaire s'appliquent au calcul des délais. | Gerechtelijk wetboek van toepassing op de berekening van de termijnen. |
Art. 29.Le prélèvement kilométrique peut être exigible le premier |
Art. 29.De kilometerheffing kan geëist worden op de eerste dag |
jour suivant un délai de neuf mois tel que prévu par l'article 17, 2°, | volgend op een termijn van negen maanden zoals bepaald bij artikel 17, |
de l'accord relatif à la perception d'un droit d'usage pour | 2°, van het Verdrag inzake de heffing van rechten voor het gebruik van |
l'utilisation de certaines routes par des véhicules utilitaires | bepaalde wegen door zware vrachtwagens, ondertekend te Brussel op 9 |
lourds, signé à Bruxelles le 9 février 1994 entre les Gouvernements de | februari 1994, door de Regeringen van het Koninkrijk België, het |
la République fédérale d'Allemagne, du Royaume de Belgique, du Royaume | Koninkrijk Denemarken, de Bondsrepubliek Duitsland, het Groothertogdom |
du Danemark, du Grand-duché de Luxembourg et du Royaume des Pays-Bas, | Luxemburg en het Koninkrijk der Nederlanden, en tot invoering van een |
et instaurant une eurovignette conformément à la Directive 93/89/CEE | Eurovignet overeenkomstig Richtlijn 93/89/EEG van de Raad van de |
du Conseil des Communautés européennes, du 25 octobre 1993, et, au | Europese Gemeenschappen van 25 oktober 1993, en vroegstens op 1 |
plus tôt, le 1er janvier 2016. | januari 2016. |
Le Gouvernement peut reporter la date fixée à l'alinéa premier s'il | De Regering kan de in lid 1 bedoelde datum verschuiven als ze van de |
n'a pas reçu du prestataire de services désigné la confirmation que | aangewezen dienstverlener niet de bevestiging heeft gekregen dat de |
l'infrastructure qu'il doit mettre à disposition du percepteur de | infrastructuur die hij ter beschikking van de tolheffende instantie |
péages pour le fonctionnement du système d'enregistrement électronique | moet stellen voor de werking van de elektronische |
sera disponible le premier jour suivant le délai de neuf mois visé au | registratievoorziening beschikbaar zal zijn op de eerste dag volgend |
premier alinéa. | op de termijn van negen maanden bedoeld in het eerste lid. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Namur, le 16 juillet 2015. | Namen, 16 juli 2015. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
Le Ministre des Travaux publics, de la Santé, de l'Action sociale et du Patrimoine, | De Minister van Openbare Werken, Gezondheid, Sociale Actie en Erfgoed, |
M. PREVOT | M. PREVOT |
Le Ministre de l'Economie, de l'Industrie, de l'Innovation et du | De Minister van Economie, Industrie, Innovatie en Digitale |
Numérique, | Technologieën, |
J.-C. MARCOURT | J.-C. MARCOURT |
Le Ministre des Pouvoirs locaux, de la Ville, du Logement et de | De Minister van Plaatselijke Besturen, Stedenbeleid, Huisvesting en |
l'Energie, | Energie, |
P. FURLAN | P. FURLAN |
Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire, | De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening, Mobiliteit, Vervoer, |
de la Mobilité et des Transports, des Aéroports et du Bien-être animal, | Luchthavens en Dierenwelzijn, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
La Ministre de l'Emploi et de la Formation, | De Minister van Tewerkstelling en Vorming, |
Mme E. TILLIEUX | Mevr. E. TILLIEUX |
Le Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la Simplification | De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken en Administratieve |
administrative, | Vereenvoudiging, |
C. LACROIX | C. LACROIX |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, | De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, |
de la Ruralité, du Tourisme et des Infrastructures sportives, délégué | Toerisme en Sportinfrastructuren, afgevaardigde voor de |
à la Représentation à la Grande Région, | Vertegenwoordiging bij de Grote Regio, |
R. COLLIN | R. COLLIN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2014-2015. | (1) Zitting 2014-2015. |
Documents du Parlement wallon, 236 (2014-2015) nos 1 à 5. | Stukken van het Waals Parlement, 236 (2014-2015), nrs. 1 tot 5 |
Compte rendu intégral, séance plénière du 16 juillet 2015. | Volledig verslag, openbare vergadering van 16 juli 2015 |
Discussion. | Bespreking. |
Vote. | Stemming. |