Décret portant des mesures en matière d'enseignement 2012 | Decreet houdende maatregelen inzake onderwijs - 2012 |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE 16 JUILLET 2012. - Décret portant des mesures en matière d'enseignement 2012(1) Le Parlement de la Communauté germanophone a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP 16 JULI 2012. - Decreet houdende maatregelen inzake onderwijs - 2012 (1) Het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : |
CHAPITRE 1er. - Modification de l'arrêté royal du 15 avril 1958 | HOOFDSTUK 1. - Wijziging van het koninklijk besluit van 15 april 1958 |
portant statut pécuniaire du personnel enseignant, scientifique et | houdende bezoldigingsregeling van het onderwijzend, wetenschappelijk |
assimilé du Ministère de l'Instruction publique | en daarmee gelijkgesteld personeel van het Ministerie van Openbaar Onderwijs |
Article 1er.A l'article 17, § 4, de l'arrêté royal du 15 avril 1958 |
Artikel 1.In artikel 17, § 4, van het koninklijk besluit van 15 april |
1958 houdende bezoldigingsregeling van het onderwijzend, | |
portant statut pécuniaire du personnel enseignant, scientifique et | wetenschappelijk en daarmee gelijkgesteld personeel van het Ministerie |
assimilé du ministère de l'instruction publique, inséré par le décret | van Openbaar Onderwijs, ingevoegd bij het decreet van 30 juni 2003 en |
de 30 juin 2003 et modifié par le décret du 25 juin 2007, les | gewijzigd bij het decreet van 25 juni 2007, worden de volgende |
modifications suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° au premier alinéa, les mots "s'il s'agit d'associations sans but | 1° in het eerste lid worden de woorden "indien het om verenigingen |
lucratif" sont remplacés par les mots "s'il s'agit d'associations sans | |
but lucratif, d'associations internationales sans but lucratif ou de | zonder winstgevend doel gaat" vervangen door de woorden "indien het |
fondations conformément à la loi du 27 juin 1921 sur les associations | overeenkomstig de wet van 27 juni 1921 betreffende de verenigingen |
zonder winstoogmerk, de internationale verenigingen zonder | |
winstoogmerk en de stichtingen gaat om verenigingen zonder | |
sans but lucratif, les associations internationales sans but lucratif | winstoogmerk, internationale verenigingen zonder winstoogmerk of |
et les fondations"; | stichtingen"; |
2° dans l'alinéa 2, le mot "association"' est remplacé par les mots | 2° in het tweede lid wordt het woord "vereniging" vervangen door de |
"association ou fondation". | woorden "vereniging of stichting". |
CHAPITRE 2. - Modification de l'arrêté royal du 22 mars 1969 fixant le | HOOFDSTUK 2. - Wijziging van het koninklijk besluit van 22 maart 1969 |
statut des membres du personnel directeur et enseignant, du personnel | tot vaststelling van het statuut van de leden van het bestuurs- en |
auxiliaire d'éducation, du personnel paramédical et sociopsychologique | onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel, van het |
des établissements d'enseignement gardien, primaire, spécialisé, | paramedisch en psychosociaal personeel der inrichtingen voor kleuter-, |
moyen, technique et artistique de l'Etat, des internats dépendant de | lager, gespecialiseerd, middelbaar, technisch, kunst- en |
ces établissements et des membres du personnel du service d'inspection | normaalonderwijs van de Staat, alsmede der internaten die van deze |
chargé de la surveillance de ces établissements | inrichtingen afhangen en van de leden van de inspectiedienst die |
belast is met het toezicht op deze inrichtingen | |
Art. 2.A l'article 16 de l'arrêté royal au 22 mars 1969 fixant le |
Art. 2.In artikel 16 van het koninklijk besluit van 22 maart 1969 tot |
statut des membres du personnel directeur et enseignant, du personnel | vaststelling van het statuut van de leden van het bestuurs- en |
auxiliaire d'éducation, du personnel paramédical et sociopsychologique | onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel, van het |
des établissements d'enseignement gardien, primaire, spécialisé, | paramedisch en psychosociaal personeel der inrichtingen voor kleuter-, |
moyen, technique et artistique de l'Etat, des internats dépendant de | lager, gespecialiseerd, middelbaar, technisch, kunst- en |
ces établissements et des membres du personnel du service d'inspection | normaalonderwijs van de Staat, alsmede der internaten die van deze |
chargé de la surveillance de ces établissements, remplacé par le | inrichtingen afhangen en van de leden van de inspectiedienst die |
belast is met het toezicht op deze inrichtingen, vervangen bij het | |
décret du 26 juin 2006 et modifié en dernier lieu par le décret du 27 | decreet van 26 juni 2006 en laatstelijk gewijzigd bij het decreet van |
juin 2011, les modifications suivantes sont apportées : | 27 juni 2011, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans la phrase introductive de l'alinéa 1er, 5°, les mots "prévu à | 1° in de inleidende zin van het eerste lid, 5°, worden de woorden "in |
l'article 19, § 2, sont abrogés; | artikel 19, § 2, bepaalde" opgeheven; |
2° l'alinéa 1er, 5°, d), remplacé par le décret du 26 juin 2006, est | 2° het eerste lid, 5°, d), vervangen bij het decreet van 26 juni 2006, |
remplacé par ce qui suit : | wordt vervangen als volgt : |
« d) s'il s'agit d'un membre du personnel directeur et enseignant, | « d) als het om een lid van het bestuurs- en onderwijzend personeel |
être titulaire d'un titre pédagogique qui correspond aux éléments | gaat, houder zijn van een pedagogisch bekwaamheidsbewijs dat |
essentiels figurant dans le décret du 25 octobre 2010 portant des | beantwoordt aan de wezenlijke elementen vermeld in het decreet van 25 |
nouveautés pédagogiques et administratives dans l'enseignement et qui | oktober 2010 houdende pedagogische en administratieve vernieuwingen in |
est reconnu équivalent par le Gouvernement; ». | het onderwijs en dat door de Regering als gelijkwaardig wordt erkend; » |
3° l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 1er et 2 : | 3° tussen het eerste en het tweede lid wordt een lid ingevoegd, |
« Pour la dérogation mentionnée à l'alinéa 1er, il s'agit de la | luidende : « Bij de afwijking vermeld in het eerste lid, 5°, gaat het om de |
désignation ou de l'engagement, selon le cas, d'un membre du personnel | aanstelling resp. aanwijzing van een personeelslid volgens één van de |
conformément à l'une des dispositions suivantes : | volgende bepalingen : |
1° article 19, § 2, du présent arrêté; | 1° artikel 19, § 2, van dit koninklijk besluit; |
2° article 33bis, alinéas 2 et 3, du décret du 14 décembre 1998 fixant | 2° artikel 33bis, tweede en derde lid, van het decreet van 14 december |
le statut des membres du personnel subsidiés de l'enseignement libre | 1998 houdende het statuut van de gesubsidieerde personeelsleden van |
subventionné et du centre psycho-médico-social libre subventionné; | het gesubsidieerd vrij onderwijs en van het gesubsidieerd vrij PMS-centrum; |
3° article 20bis, alinéas 2 et 3, du décret du 29 mars 2004 fixant le | 3° artikel 20bis, tweede en derde lid, van het decreet van 29 maart |
statut des membres du personnel subsidiés de l'enseignement officiel | 2004 houdende het statuut van de gesubsidieerde personeelsleden van |
subventionné et des centres psycho-médico-sociaux officiels | het gesubsidieerd officieel onderwijs en van de gesubsidieerde |
subventionnés. » | officiële psycho-medisch-sociale centra. » |
Art. 3.L'article 39, alinéa 1er, 5°, d), du même arrêté royal, |
Art. 3.Artikel 39, eerste lid, 5°, d), van hetzelfde koninklijk |
remplacé par le décret du 26 juin 2006, est remplacé par ce qui suit : | besluit, vervangen bij het decreet van 26 juni 2006, wordt vervangen |
« d) s'il s'agit d'un membre du personnel directeur et enseignant, | als volgt : « d) als het om een lid van het bestuurs- en onderwijzend personeel |
être titulaire d'un titre pédagogique qui correspond aux éléments | gaat, houder zijn van een pedagogisch bekwaamheidsbewijs dat |
essentiels figurant dans le décret du 25 octobre 2010 portant des | beantwoordt aan de wezenlijke elementen vermeld in het decreet van 25 |
nouveautés pédagogiques et administratives dans l'enseignement et qui | oktober 2010 houdende pedagogische en administratieve vernieuwingen in |
est reconnu équivalent par le Gouvernement; ». | het onderwijs en dat door de Regering als gelijkwaardig wordt erkend; |
Art. 4.L'article 121octies, § 1er, du même arrêté royal, remplacé par |
». Art. 4.Artikel 121octies, § 1, van hetzelfde koninklijk besluit, |
le décret du 27 juin 2011, est complété par la phrase suivante : | vervangen bij het decreet van 27 juni 2011, wordt aangevuld met de |
« « Dans une école fondamentale spécialisée, le chef d'établissement | volgende zin : « In een gespecialiseerde basisschool kan het inrichtingshoofd ook |
peut aussi être remplacé par un membre du personnel paramédical ou | vervangen worden door een lid van het paramedisch of psychosociaal |
sociopsychologique. » | personeel. » |
CHAPITRE 3. - Modification de l'arrêté royal du 25 octobre 1971 fixant | HOOFDSTUK 3. - Wijziging van het koninklijk besluit van 25 oktober |
le statut des maîtres de religion, des professeurs de religion et des | 1971 tot vaststelling van het statuut van de leermeesters, de leraars |
inspecteurs de religion des religions catholique, protestante, | en de inspecteurs katholieke, protestantse, Israëlite, orthodoxe, |
israélite, orthodoxe, islamique et anglicane dans les établissements | islamitische en anglicaanse godsdienst der onderwijsinrichtingen van |
d'enseignement de la Communauté germanophone | de Duitstalige Gemeenschap |
Art. 5.A l'article 4, § 1er, de l'arrêté royal du 25 octobre 1971 |
Art. 5.In artikel 4, § 1, van het koninklijk besluit van 25 oktober |
fixant le statut des maîtres de religion, des professeurs de religion | 1971 tot vaststelling van het statuut van de leermeesters, de leraars |
et des inspecteurs de religion des religions catholique, protestante, | en de inspecteurs katholieke, protestantse, Israëlite, orthodoxe, |
israélite, orthodoxe, islamique et anglicane dans les établissements | islamitische en anglicaanse godsdienst der onderwijsinrichtingen van |
d'enseignement de la Communauté germanophone, modifiée en dernier lieu | de Duitstalige Gemeenschap, laatstelijk gewijzigd bij het decreet van |
par le décret du 27 juin 2011, les modifications suivantes sont | 27 juni 2011, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
apportées : 1° dans la phrase introductive de l'alinéa 1er, 5°, les mots "prévu à | 1° in de inleidende zin van het eerste lid, 5°, worden de woorden "in |
l'article 7" sont abrogés; | artikel 7 bepaalde" opgeheven; |
2° l'alinéa 1er, 5°, d), remplacé par le décret du 26 juin 2006, est | 2° het eerste lid, 5°, d), vervangen bij het decreet van 26 juni 2006, |
remplacé par ce qui suit : | wordt vervangen als volgt : |
« d) s'il s'agit d'un membre du personnel directeur et enseignant, | « d) als het om een lid van het bestuurs- en onderwijzend personeel |
être titulaire d'un titre pédagogique qui correspond aux éléments | gaat, houder zijn van een pedagogisch bekwaamheidsbewijs dat |
essentiels figurant dans le décret du 25 octobre 2010 portant des | beantwoordt aan de wezenlijke elementen vermeld in het decreet van 25 |
nouveautés pédagogiques et administratives dans l'enseignement et qui | oktober 2010 houdende pedagogische en administratieve vernieuwingen in |
est reconnu équivalent par le Gouvernement; »; | het onderwijs en dat door de Regering als gelijkwaardig wordt erkend; ». |
3° l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 1er et 2 : | 3° tussen het eerste en het tweede lid wordt een lid ingevoegd, |
« Pour la dérogation mentionnée à l'alinéa 1er, il s'agit de la | luidende : « Bij de afwijking vermeld in het eerste lid, 5°, gaat het om de |
désignation ou de l'engagement, selon le cas, d'un membre du personnel | aanstelling resp. aanwijzing van een personeelslid volgens één van de |
conformément à l'une des dispositions suivantes : | volgende bepalingen : |
1° article 7, § 2, du présent arrêté royal; | 1. artikel 7, § 2, van dit koninklijk besluit; |
2° article 33bis, alinéas 2 et 3, du décret du 14 décembre 1998 fixant | 2. artikel 33bis, tweede en derde lid, van het decreet van 14 december |
le statut des membres du personnel subsidiés de l'enseignement libre | 1998 houdende het statuut van de gesubsidieerde personeelsleden van |
subventionné et du centre psycho-médico-social libre subventionné; | het gesubsidieerd vrij onderwijs en van het gesubsidieerd vrij PMS-centrum; |
3° article 20bis, alinéas 2 et 3, du décret du 29 mars 2004 fixant le | 3. artikel 20bis, tweede en derde lid, van het decreet van 29 maart |
statut des membres du personnel subsidiés de l'enseignement officiel | 2004 houdende het statuut van de gesubsidieerde personeelsleden van |
subventionné et des centres psycho-médico-sociaux officiels | het gesubsidieerd officieel onderwijs en van de gesubsidieerde |
subventionnés. » | officiële psycho-medisch-sociale centra. » |
Art. 6.L'article 22sexies, alinéa 1er, 5°, d), du même arrêté royal, |
Art. 6.Artikel 22sexies, eerste lid, 5°, d), van hetzelfde koninklijk |
remplacé par le décret du 26 juin 2006, est remplacé par ce qui suit : | besluit, vervangen bij het decreet van 26 juni 2006, wordt vervangen |
« d) s'il s'agit d'un membre du personnel directeur et enseignant, | als volgt : « d) als het om een lid van het bestuurs- en onderwijzend personeel |
être titulaire d'un titre pédagogique qui correspond aux éléments | gaat, houder zijn van een pedagogisch bekwaamheidsbewijs dat |
essentiels figurant dans le décret du 25 octobre 2010 portant des | beantwoordt aan de wezenlijke elementen vermeld in het decreet van 25 |
nouveautés pédagogiques et administratives dans l'enseignement et qui | oktober 2010 houdende pedagogische en administratieve vernieuwingen in |
est reconnu équivalent par le Gouvernement; ». | het onderwijs en dat door de Regering als gelijkwaardig wordt erkend; » |
CHAPITRE 4. - Modification de l'arrêté royal du 27 juillet 1979 | HOOFDSTUK 4. - Wijziging van het koninklijk besluit van 27 juli 1979 |
portant le statut du personnel technique des centres | tot vaststelling van het statuut van de leden van het technisch |
psycho-médico-sociaux de l'Etat, des centres psycho-médico-sociaux | personeel van de Rijks-psycho-medisch-sociale centra, van |
spécialisés de l'Etat, des centres de formation de l'Etat ainsi que | gespecialiseerde Rijks-psycho-medisch-sociale centra, van de |
des services d'inspection chargés de la surveillance des centres | Rijksvormingscentra en van de inspectiedienst belast met toezicht op |
psycho-médico-sociaux, des offices d'orientation scolaire et | de psycho-medisch-sociale centra, de diensten voor studie- en |
professionnelle et des centres psycho-médico-sociaux spécialisés | beroepsoriëntering en de gespecialiseerde psycho-medisch-sociale |
Art. 7.A l'article 12 de l'arrêté royal du 27 juillet 1979 portant le |
centra Art. 7.In artikel 12 van het koninklijk besluit van 27 juli 1979 tot |
vaststelling van het statuut van de leden van het technisch personeel | |
statut du personnel technique des centres psycho-médico-sociaux de | van de Rijks-psycho-medisch-sociale centra, van de gespecialiseerde |
l'Etat, des centres psycho-médico-sociaux spécialisés de l'Etat, des | Rijks-psycho-medisch-sociale centra, van de Rijksvormingscentra en van |
centres de formation de l'Etat ainsi que des services d'inspection | de inspectiediensten belast met het toezicht op de |
chargés de la surveillance des centres psycho-médico-sociaux, des | psycho-medisch-sociale centra, de diensten voor studie- en |
offices d'orientation scolaire et professionnelle et des centres | beroepsoriëntering en de gespecialiseerde psycho-medisch-sociale |
psycho-médico-sociaux spécialisés, remplacé par le décret du 26 juin | centra, vervangen bij het decreet van 26 juni 2006 en gewijzigd bij de |
2006 et modifié par les décrets des 23 juin 2008 et 27 juin 2011, les | decreten van 23 juni 2008 en 27 juni 2011, worden de volgende |
modifications suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans la phrase introductive de l'alinéa 1er, 5°, les mots "prévu à | 1° in de inleidende zin van het eerste lid, 5°, worden de woorden "in |
l'article 15, § 2, sont abrogés; | artikel 19, § 2, bepaalde" opgeheven; |
2° l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 1er et 2 : | 2° tussen het eerste en het tweede lid wordt een lid ingevoegd, |
« Pour la dérogation mentionnée à l'alinéa 1er, il s'agit de la | luidende : « Bij de afwijking vermeld in het eerste lid, 5°, gaat het om de |
désignation ou de l'engagement, selon le cas, d'un membre du personnel | aanstelling resp. aanwijzing van een personeelslid volgens één van de |
conformément à l'une des dispositions suivantes : | volgende bepalingen : |
1° article 15, § 2, du présent arrêté royal; | 1. artikel 15, § 2, van dit koninklijk besluit; |
2° article 33bis, alinéas 2 et 3, du décret du 14 décembre 1998 fixant | 2. artikel 33bis, tweede en derde lid, van het decreet van 14 december |
le statut des membres du personnel subsidiés de l'enseignement libre | 1998 houdende het statuut van de gesubsidieerde personeelsleden van |
subventionné et du centre psycho-médico-social libre subventionné; | het gesubsidieerd vrij onderwijs en van het gesubsidieerd vrij PMS-centrum; |
3° article 20bis, alinéas 2 et 3, du décret du 29 mars 2004 fixant le | 3. artikel 20bis, tweede en derde lid, van het decreet van 29 maart |
statut des membres du personnel subsidiés de l'enseignement officiel | 2004 houdende het statuut van de gesubsidieerde personeelsleden van |
subventionné et des centres psycho-médico-sociaux officiels | het gesubsidieerd officieel onderwijs en van de gesubsidieerde |
subventionnés." | officiële psycho-medisch-sociale centra. » |
CHAPITRE 5. - Modification du décret du 18 avril 1994 fixant le | HOOFDSTUK 5. - Wijziging van het decreet van 18 april 1994 tot |
montant des subventions de fonctionnement pour l'enseignement | vaststelling van het bedrag van de werkingstoelagen voor het |
subventionné | gesubsidieerd onderwijs |
Art. 8.Dans l'article 6, alinéa 3, du décret du 18 avril 1994 fixant |
Art. 8.In artikel 6, derde lid, van het decreet van 18 april 1994 tot |
le montant des subventions de fonctionnement pour l'enseignement | vaststelling van het bedrag van de werkingstoelagen voor het |
subventionné, remplacé par le décret du 11 mai 2009, les mots "dernier | gesubsidieerd onderwijs, vervangen bij het decreet van 11 mei 2009, |
jour d'école du mois de septembre" sont remplacés par les mots | worden de woorden "de laatste schooldag van september" vervangen door |
"cinquième jour d'école du mois d'octobre" et le mot "dix" par le mot | de woorden "de vijfde schooldag van de maand oktober" en wordt het |
"cinq". | woord "tien" vervangen door het woord "vijf". |
CHAPITRE 6. - Modification de l'arrêté du Gouvernement du 9 novembre | HOOFDSTUK 6. - Wijziging van het besluit van de Regering van 9 |
1994 relatif à l'interruption de la carrière professionnelle dans | november 1994 betreffende de onderbreking van de beroepsloopbaan in |
l'enseignement et les centres psycho-médico-sociaux | het onderwijs en de psycho-medisch-sociale centra |
Art. 9.A l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement du 9 novembre 1994 |
Art. 9.In artikel 2 van het besluit van de Regering van 9 november |
relatif à l'interruption de la carrière professionnelle dans | 1994 betreffende de onderbreking van de beroepsloopbaan in het |
l'enseignement et les centres psycho-médico-sociaux, remplacé par | onderwijs en de psycho-medisch-sociale centra, vervangen bij het |
l'arrêté du 30 août 2001, les modifications suivantes sont apportées : | besluit van de Regering van 30 augustus 2001, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le 1° est abrogé; | 1° de bepaling onder 1° wordt opgeheven; |
2° dans le 4°, le point en fin de phrase est remplacé par un | 2° in de bepaling onder 4° wordt de punt op het einde van de zin |
point-virgule; | vervangen door een kommapunt; |
3° l'article est complété par les 5° et 6°, rédigés comme suit : | 3° het artikel wordt aangevuld met de bepalingen onder 5° en 6°, |
« 5° dans le décret du 29 mars 2004 fixant le statut des membres du | luidende : « 5° het decreet van 29 maart 2004 houdende het statuut van de |
personnel subsidié de l'enseignement officiel subventionné et des | gesubsidieerde personeelsleden van het gesubsidieerd officieel |
centres psycho-médico-sociaux officiels subventionnés; | onderwijs en van de gesubsidieerde officiële psycho-medisch-sociale centra; |
6° dans le décret du 27 juin 2005 portant création d'une haute école | 6° het decreet van 27 juni 2005 houdende oprichting van een autonome |
autonome. »; | hogeschool. » |
4° l'article est complété par un second alinéa, rédigé comme suit : | 4° het artikel wordt aangevuld met een tweede lid, luidende : |
« Le présent arrêté s'applique également aux membres du personnel | « Dit besluit is ook toepasselijk op de personeelsleden die in dienst |
engagés comme travailleurs contractuels subventionnés dans un | genomen zijn als gesubsidieerde contractuelen in een door de |
établissement d'enseignement organisé ou subventionné par la | Duitstalige Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde |
Communauté germanophone. » | onderwijsinstelling. » |
Art. 10.A l'article 4 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 10.In artikel 4 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
Gouvernement du 30 août 2001, les modifications suivantes sont | van de Regering van 30 augustus 2001, worden de volgende wijzigigingen |
apportées : | aangebracht : |
1° dans l'alinéa 1er, 2°, les mots "lorsqu'ils sont désignés ou | 1° in het eerste lid, 2°, worden de woorden "de aanwijzing of |
engagés à titre temporaire, la désignation ou l'engagement" sont | aanstelling, indien ze tijdelijk aangewezen of aangesteld zijn," |
remplacés par les mots "leur désignation ou engagement"; | vervangen door de woorden "hun aanwijzing of aanstelling"; |
2° dans la phrase introductive de l'alinéa 2, les mots "ou admis au | 2° in de inleidende zin van het tweede lid worden de woorden "of tot |
stage" sont remplacés par les mots "ou engagés comme travailleurs | de stage toegelaten zijn" vervangen door de woorden "of als |
contractuels subventionnés"; | gesubsidieerde contractueel in dienst genomen zijn"; |
3° dans l'alinéa 2, 2°, le mot "temporaire" est abrogé; | 3° in het tweede lid, 2°, wordt het woord "tijdelijk" opgeheven; |
4° dans l'alinéa 2, 3°, les mots "lorsqu'ils sont désignés ou engagés | 4° in het tweede lid, 3°, worden de woorden "de aanwijzing of |
à titre temporaire, la désignation ou l'engagement" sont remplacés par | aanstelling, indien ze tijdelijk aangewezen of aangesteld zijn," |
les mots "leur désignation ou engagement". | vervangen door de woorden "hun aanwijzing of aanstelling". |
Art. 11.Dans l'article 4bis, § 2, du même arrêté, inséré par l'arrêté |
Art. 11.In artikel 4bis, § 2, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
du Gouvernement du 30 août 2001, les mots "membres du personnel" sont | het besluit van de Regering van 30 augustus 2001, wordt het woord |
remplacés par les mots "membres du personnel et travailleurs | "personeelsleden" vervangen door de woorden "personeelsleden en voor |
contractuels subventionnés". | gesubsidieerde contractuelen". |
Art. 12.Dans l'article 4ter, § 3, du même arrêté, inséré par l'arrêté |
Art. 12.In artikel 4ter, § 3, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
du Gouvernement du 30 août 2001, les mots "membres du personnel" sont | het besluit van de Regering van 30 augustus 2001, wordt het woord |
remplacés par les mots "membres du personnel et travailleurs | "personeelsleden" vervangen door de woorden "personeelsleden en voor |
contractuels subventionnés". | gesubsidieerde contractuelen". |
Art. 13.Dans l'article 4quater, § 3, du même arrêté, inséré par |
Art. 13.In artikel 4quater, § 3, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
l'arrêté du Gouvernement du 30 août 2001, les mots "membres du | het besluit van de Regering van 30 augustus 2001, wordt het woord |
personnel" sont remplacés par les mots "membres du personnel et | "personeelsleden" vervangen door de woorden "personeelsleden en voor |
travailleurs contractuels subventionnés". | gesubsidieerde contractuelen". |
CHAPITRE 7. - Modification du décret-programme 1997 du 20 mai 1997 | HOOFDSTUK 7. - Wijziging van het programmadecreet van 20 mei 1997 |
Art. 14.L'article 4ter, § 2, alinéa 1er, du décret-programme 1997 du |
Art. 14.Artikel 4ter, § 2, eerste lid, van het programmadecreet 1997 |
20 mai 1997, inséré par le décret du 30 juin 2003, est remplacé par ce | van 20 mei 1997, ingevoegd bij het decreet van 30 juni 2003, wordt |
qui suit : | vervangen als volgt : |
« Le pouvoir organisateur peut transférer à un autre de ses instituts | « De inrichtende macht kan het lestijdenpakket dat overeenkomstig de |
de formation scolaire continuée ou établissement d'enseignement de | |
plein exercice tout ou partie du capital périodes octroyé conformément | |
aux article 4 et 4bis à l'institut rattaché. Le pouvoir organisateur | artikelen 4 en 4bis aan het verbonden instituut wordt toegekend, |
geheel of gedeeltelijk overdragen aan een van haar andere instituten | |
peut également transférer à l'un de ses instituts de formation | voor voortgezette schoolopleiding of onderwijsinrichtingen met |
volledig leerplan. De inrichtende macht kan ook het lestijdenpakket | |
scolaire continuée des parties du capital périodes octroyé à un | van een onderwijsinrichting met volledig leerplan gedeeltelijk |
établissement d'enseignement de plein exercice. » | overdragen aan een instituut voor voortgezette schoolopleiding van dezelfde inrichtende macht. » |
CHAPITRE 8. - Modification du décret du 31 août 1998 relatif aux | HOOFDSTUK 8. - Wijziging van het decreet van 31 augustus 1998 |
missions confiées aux pouvoirs organisateurs et au personnel des | betreffende de opdrachten toevertrouwd aan de inrichtende machten en |
écoles et portant des dispositions générales d'ordre pédagogique et | aan het schoolpersoneel en houdende algemene pedagogische en |
organisationnel pour les écoles ordinaires et spécialisées | organisatorische bepalingen voor de gewone en gespecialiseerde scholen |
Art. 15.A l'article 21.2 du décret du 31 août 1998 relatif aux |
Art. 15.In artikel 21.2 van het decreet van 31 augustus 1998 |
missions confiées aux pouvoirs organisateurs et au personnel des | betreffende de opdrachten toevertrouwd aan de inrichtende machten en |
écoles et portant des dispositions générales d'ordre pédagogique et | aan het schoolpersoneel en houdende algemene pedagogische en |
organisationnel pour les écoles ordinaires et spécialisées, inséré par | organisatorische bepalingen voor de gewone en gespecialiseerde |
le décret du 25 octobre 2010, les modifications suivantes sont | scholen, ingevoegd bij het decreet van 25 oktober 2010, worden de |
apportées : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans l'intitulé, les mots "changement d'école" sont remplacés par | 1° in het opschrift worden de woorden "verandering van school" |
les mots "changement d'école dans l'enseignement fondamental | vervangen door de woorden "verandering van school in het |
spécialisé"; | gespecialiseerd basisonderwijs"; |
2° dans le § 2, alinéas 1er et 2, les mots "école primaire | 2° in § 2, eerste en tweede lid, worden de woorden "gespecialiseerde |
spécialisée" sont chaque fois remplacés par les mots "école | lagere school" telkens vervangen door de worden "gespecialiseerde |
fondamentale spécialisée". | basisschool". |
CHAPITRE 9. - Modification du décret du 14 décembre 1998 fixant le | HOOFDSTUK 9. - Wijziging van het decreet van 14 december 1998 houdende |
statut des membres du personnel subsidiés de l'enseignement libre | het statuut van de gesubsidieerde personeelsleden van het |
subventionné et du centre psycho-médico-social libre subventionné | gesubsidieerd vrij onderwijs en van het gesubsidieerd vrij PMS-centrum |
Art. 16.A l'article 33 du décret du 14 décembre 1998 fixant le statut |
Art. 16.In artikel 33 van het decreet van 14 december 1998 houdende |
des membres du personnel subsidiés de l'enseignement libre | het statuut van de gesubsidieerde personeelsleden van het |
subventionné et du centre PMS libre subventionné, modifié en dernier | gesubsidieerd vrij onderwijs en van het gesubsidieerd vrij |
lieu par le décret du 27 juin 2011, les modifications suivantes sont | PMS-centrum, laatstelijk gewijzigd bij het decreet van 27 juni 2011, |
apportées : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans la phrase introductive de l'alinéa 1er, 5°, les mots "prévu | 1° in de inleidende zin van het eerste lid, 5°, worden de woorden |
dans l'article 33bis, alinéas 2 et 3" sont abrogés | "bepaald in artikel 33bis, leden 2 en 3," opgeheven; |
2°, l'alinéa 1er, 5°, d), est remplacé par ce qui suit : | 2° het eerste lid, 5°, d), wordt vervangen als volgt : |
« d) s'il s'agit d'un membre du personnel directeur et enseignant, | « d) als het om een lid van het bestuurs- en onderwijzend personeel |
être titulaire d'un titre pédagogique qui correspond aux éléments | gaat, houder zijn van een pedagogisch bekwaamheidsbewijs dat |
essentiels figurant dans le décret du 25 octobre 2010 portant des | beantwoordt aan de wezenlijke elementen vermeld in het decreet van 25 |
nouveautés pédagogiques et administratives dans l'enseignement et qui | oktober 2010 houdende pedagogische en administratieve vernieuwingen in |
est reconnu équivalent par le Gouvernement. »; | het onderwijs en dat door de Regering als gelijkwaardig wordt erkend; » |
3° l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 1er et 2 : | 3° tussen het eerste en het tweede lid wordt een lid ingevoegd, |
« Pour la dérogation mentionnée à l'alinéa 1er, il s'agit de la | luidende : « Bij de afwijking vermeld in het eerste lid, 5°, gaat het om de |
désignation ou de l'engagement, selon le cas, d'un membre du personnel | aanstelling resp. aanwijzing van een personeelslid volgens één van de |
conformément à l'une des dispositions suivantes : | volgende bepalingen : |
1° article 19, § 2, de l'arrêté royal du 22 mars 1969 fixant le statut | 1° artikel 19, § 2, van het koninklijk besluit van 22 maart 1969 tot |
des membres du personnel directeur et enseignant, du personnel | vaststelling van het statuut van de leden van het bestuurs- en |
auxiliaire d'éducation, du personnel paramédical et sociopsychologique | onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel, van het |
des établissements d'enseignement gardien, primaire, spécialisé, | paramedisch en psychosociaal personeel der inrichtingen voor kleuter-, |
moyen, technique et artistique de l'Etat, des internats dépendant de | lager, gespecialiseerd, middelbaar, technisch, kunst- en |
ces établissements et des membres du personnel du service d'inspection | normaalonderwijs van de Staat, alsmede der internaten die van deze |
chargé de la surveillance de ces établissements; | inrichtingen afhangen en van de leden van de inspectiedienst die |
belast is met het toezicht op deze inrichtingen; | |
2° article 7, § 2, de l'arrêté royal du 25 octobre 1971 fixant le | 2° artikel 7, § 2, van het koninklijk besluit van 25 oktober 1971 tot |
statut des maîtres de religion, des professeurs de religion et des | vaststelling van het statuut van de leermeesters, de leraars en de |
inspecteurs de religion, des religions catholique, protestante, | inspecteurs katholieke, protestantse, Israëlite, orthodoxe, |
israélite, orthodoxe, islamique et anglicane dans les établissements | islamitische en anglicaanse godsdienst der onderwijsinrichtingen van |
d'enseignement de la Communauté germanophone; | de Duitstalige Gemeenschap; |
3° article 15, § 2, de l'arrêté royal du 27 juillet 1979 portant le | 3° artikel 15, § 2, van het koninklijk besluit van 27 juli 1979 tot |
statut du personnel technique des centres psycho-médico-sociaux de | vaststelling van het statuut van de leden van het technisch personeel |
l'Etat, des centres psycho-médico-sociaux spécialisés de l'Etat, des | van de Rijks-psycho-medisch-sociale centra, van gespecialiseerde |
centres de formation de l'Etat, ainsi que des services d'inspection | Rijks-psycho-medisch-sociale centra, van de Rijksvormingscentra en van |
chargés de la surveillance des centres psycho-médico-sociaux, des | de inspectiedienst belast met toezicht op de psycho-medisch-sociale |
offices d'orientation scolaire et professionnelle, et des centres | centra, de diensten voor studie- en beroepsoriëntering en de |
psycho-médico-sociaux spécialisés; | gespecialiseerde psycho-medisch-sociale centra; |
4° article 33bis, alinéas 2 et 3, du présent décret; | 4° artikel 33bis, tweede en derde lid, van dit decreet; |
5° article 20bis, alinéas 2 et 5, du décret du 29 mars 2004 fixant le | 5° artikel 20bis, tweede en derde lid, van het decreet van 29 maart |
statut des membres du personnel subsidiés de l'enseignement officiel | 2004 houdende het statuut van de gesubsidieerde personeelsleden van |
subventionné et des centres psycho-médico-sociaux officiels | het gesubsidieerd officieel onderwijs en van de gesubsidieerde |
subventionnés. » | officiële psycho-medisch-sociale centra. » |
Art. 17.L'article 49, § 1er, alinéa 1er, 5°, d), du même décret, |
Art. 17.Artikel 49, § 1, eerste lid, 5°, d), van hetzelfde decreet, |
modifié par le décret du 23 juin 2008, est remplacé par ce qui suit : | gewijzigd bij het decreet van 23 juni 2008, wordt vervangen als volgt |
« d) s'il s'agit d'un membre du personnel directeur et enseignant, | : « d) als het om een lid van het bestuurs- en onderwijzend personeel |
être titulaire d'un titre pédagogique qui correspond aux éléments | gaat, houder zijn van een pedagogisch bekwaamheidsbewijs dat |
essentiels figurant dans le décret du 25 octobre 2010 portant des | beantwoordt aan de wezenlijke elementen vermeld in het decreet van 25 |
nouveautés pédagogiques et administratives dans l'enseignement et qui | oktober 2010 houdende pedagogische en administratieve vernieuwingen in |
est reconnu équivalent par le Gouvernement; ». | het onderwijs en dat door de Regering als gelijkwaardig wordt erkend; » |
Art. 18.A l'article 69.7, § 1er, du même décret, remplacé par le |
Art. 18.Artikel 69.7, § 1, van hetzelfde decreet, vervangen bij het |
décret du 27 juin 2011, est complété par la phrase suivante : | decreet van 27 juni 2011, wordt aangevuld met de volgende zin : |
« Dans une école fondamentale spécialisée, le chef d'établissement | « In een gespecialiseerde basisschool kan het inrichtingshoofd ook |
peut aussi être remplacé par un membre du personnel paramédical ou | vervangen worden door een lid van het paramedisch of psychosociaal |
sociopsychologique. » | personeel. » |
CHAPITRE 1 0. - Modification du décret du 26 avril 1999 relatif à | HOOFDSTUK 1 0. - Wijziging van het decreet van 26 april 1999 |
l'enseignement fondamental ordinaire | betreffende het gewoon basisonderwijs |
Art. 19.A l'article 15 du décret du 26 avril 1999 relatif à |
Art. 19.In artikel 15 van het decreet van 26 april 1999 betreffende |
l'enseignement fondamental ordinaire, remplacé par le décret du 25 | het gewoon basisonderwijs, vervangen bij het decreet van 25 oktober |
octobre 2010, les modifications suivantes sont apportées : | 2010, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans l'intitulé, les mots "changement d'école" sont remplacés par | 1° in het opschrift worden de woorden "verandering van school" |
les mots "changement d'école dans l'enseignement fondamental"; | vervangen door de woorden "verandering van school in het basisonderwijs"; |
2° dans le § 2, alinéa 1er, les mots "changement d'école" sont | 2° in § 2, eerste lid, worden de woorden "van school veranderen" |
remplacés par les mots "changement d'école dans l'enseignement | vervangen door de woorden "van school veranderen in het |
fondamental"; | basisonderwijs"; |
3° dans le § 2, alinéa 2 les mots "école primaire" sont chaque fois | 3° in § 2, tweede lid, worden de woorden "lagere school" telkens |
remplacés par les mots "école fondamentale"; | vervangen door het woord "basisonderwijs". |
Art. 20.Dans l'article 16, 5°, du même décret, les mots "et |
Art. 20.In artikel 16, 5°, van hetzelfde decreet worden de woorden |
comportement social" sont abrogés. | "en sociaal" opgeheven en wordt de punt vervangen door een kommapunt. |
Le même article est complété par un 6°, rédigé comme suit : | Hetzelfde artikel wordt aangevuld met een bepaling onder 6°, luidende |
« 6° activités visant à promouvoir les compétences personnelles et | : « 6° activiteiten om de persoonlijke en sociale vaardigheden te |
sociales. » | bevorderen. » |
Art. 21.Dans l'article 17, 2°, du même décret, les mots "alinéa 1er" |
Art. 21.In artikel 17, 2°, van hetzelfde decreet worden de woorden ", |
sont abrogés. | lid 1," opgeheven. |
Art. 22.L'intitulé du chapitre 5, section 4, du même décret est |
Art. 22.Het opschrift van hoofdstuk V, afdeling 4, van hetzelfde |
remplacé par ce qui suit : | decreet wordt vervangen als volgt : |
« Section 4. - Fusion, restructuration et regroupement » | « Afdeling 4. - Fusie, herstructurering en samenvoeging » |
Art. 23.Au chapitre 5, section 4, du même décret, il est inséré une |
Art. 23.In hoofdstuk V, afdeling 4, van hetzelfde decreet wordt een |
sous-section 3, comprenant les articles 40.1 et 40.2, rédigée comme | onderafdeling 3 ingevoegd die de artikelen 40.1 en 40.2 bevat, |
suit : | luidende : |
« Sous-section 3. - Regroupement | « Onderafdeling 3. - Samenvoeging |
Art. 40.1 - Définition. Il y a regroupement sur base pédagogique commune lorsque des écoles ayant des formes scolaires différentes décident de fusionner pour créer un campus commun, et ce moyennant l'accord du ou des pouvoirs organisateurs, selon le cas, et l'approbation du Gouvernement. Art. 40.2 - Modalités relatives au regroupement. En cas de regroupement d'écoles sur base pédagogique commune, le Gouvernement peut déroger chaque année aux dispositions du chapitre VI pour une durée de quatre ans au plus. La dérogation ne peut toutefois avoir pour conséquence que le capital emploi dépasse celui qui, l'année scolaire précédant le regroupement, a été déterminé en application du chapitre VI pour chaque école concernée avant le | Art. 40.1. Definitie. Er is sprake van een samenvoeging op gemeenschappelijke pedagogische basis wanneer scholen met verschillende schoolvormen met instemming van de inrichtende macht(en) en met toestemming van de Regering besluiten om een fusie aan te gaan om een gemeenschappelijke campus op te richten. Art. 40.2. Nadere regels voor de samenvoeging. In geval van samenvoeging van scholen op gemeenschappelijke pedagogische basis kan de Regering jaarlijks en voor ten hoogste vier schooljaren van de bepalingen van hoofdstuk VI afwijken. De afwijking mag echter niet tot gevolg hebben dat het betrekkingenpakket dat voor de betrokken scholen met toepassing van hoofdstuk VI in de loop van het schooljaar vóór de samenvoeging vastgelegd werd, overschreden |
regroupement. » | wordt. » |
Art. 24.Dans l'article 57, § 3, remplacé par le décret du 30 juin |
Art. 24.In artikel 57, § 3, vervangen bij het decreet van 30 juni |
2003 et modifié par le décret du 25 mai 2009, les mot "demi-emploi" | 2003 en gewijzigd bij het decreet van 25 mei 2009, worden de woorden |
sont remplacés par les mots "quart d'emploi". | "halftijdse betrekking" vervangen door de woorden "vierde van een |
CHAPITRE 1 1. - Modification du décret du 29 mars 2004 fixant le statut | betrekking". HOOFDSTUK 1 1. - Wijziging van het decreet van 29 maart 2004 houdende |
des membres du personnel subsidiés de l'enseignement officiel | het statuut van de gesubsidieerde personeelsleden van het |
subventionné et des centres psycho-médico-sociaux officiels | gesubsidieerd officieel onderwijs en van de gesubsidieerde officiële |
subventionnés | psycho-medisch-sociale centra |
Art. 25.A l'article 20, § 1er, du décret du 29 mars 2004 fixant le |
Art. 25.In artikel 20, § 1, van het decreet van 29 maart 2004 |
houdende het statuut van de gesubsidieerde personeelsleden van het | |
statut des membres du personnel subsidiés de l'enseignement libre | gesubsidieerd officieel onderwijs en van de gesubsidieerde officiële |
subventionné et du centre PMS libre subventionné, remplacé par le | psycho-medisch-sociale centra, vervangen bij het decreet van 23 juni |
décret du 23 juin 2008 et modifié en dernier lieu par le décret du 27 | 2008 en laatstelijk gewijzigd bij het decreet van 27 juni 2011, worden |
juin 2011, les modifications suivantes sont apportées : | de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans la phrase introductive de l'alinéa 1er, 5°, les mots "prévu à | 1° in de inleidende zin van het eerste lid, 5°, worden de woorden |
l'article 20bis, alinéas 2 et 3" sont abrogés; | "bepaald in artikel 20bis, leden 2 en 3," opgeheven; |
2°, l'alinéa 1er, 5°, d), est remplacé par ce qui suit : | 2° het eerste lid, 5°, d), wordt vervangen als volgt : |
« d) s'il s'agit d'un membre du personnel directeur et enseignant, | « d) als het om een lid van het bestuurs- en onderwijzend personeel |
être titulaire d'un titre pédagogique qui correspond aux éléments | gaat, houder zijn van een pedagogisch bekwaamheidsbewijs dat |
essentiels figurant dans le décret du 25 octobre 2010 portant des | beantwoordt aan de wezenlijke elementen vermeld in het decreet van 25 |
nouveautés pédagogiques et administratives dans l'enseignement et qui | oktober 2010 houdende pedagogische en administratieve vernieuwingen in |
est reconnu équivalent par le Gouvernement; »; | het onderwijs en dat door de Regering als gelijkwaardig wordt erkend; » |
3° l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 1er et 2 : | 3° tussen het eerste en het tweede lid wordt een lid ingevoegd, |
« Pour la dérogation mentionnée à l'alinéa 1er, il s'agit de la | luidende : « Bij de afwijking vermeld in het eerste lid, 5°, gaat het om de |
désignation ou de l'engagement, selon le cas, d'un membre du personnel | aanstelling resp. aanwijzing van een personeelslid volgens één van de |
conformément à l'une des dispositions suivantes : | volgende bepalingen : |
1° article 19, § 2, de l'arrêté royal du 22 mars 1969 fixant le statut | 1° artikel 19, § 2, van het koninklijk besluit van 22 maart 1969 tot |
des membres du personnel directeur et enseignant, du personnel | vaststelling van het statuut van de leden van het bestuurs- en |
auxiliaire d'éducation, du personnel paramédical et sociopsychologique | onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel, van het |
des établissements d'enseignement gardien, primaire, spécialisé, | paramedisch en psychosociaal personeel der inrichtingen voor kleuter-, |
moyen, technique et artistique de l'Etat, des internats dépendant de | lager, gespecialiseerd, middelbaar, technisch, kunst- en |
ces établissements et des membres du personnel du service d'inspection | normaalonderwijs van de Staat, alsmede der internaten die van deze |
chargé de la surveillance de ces établissements; | inrichtingen afhangen en van de leden van de inspectiedienst die |
belast is met het toezicht op deze inrichtingen; | |
2° article 7, § 2, de l'arrêté royal du 25 octobre 1971 fixant le | 2° artikel 7, § 2, van het koninklijk besluit van 25 oktober 1971 tot |
statut des maîtres de religion, des professeurs de religion et des | vaststelling van het statuut van de leermeesters, de leraars en de |
inspecteurs de religion, des religions catholique, protestante, | inspecteurs katholieke, protestantse, Israëlite, orthodoxe, |
israélite, orthodoxe, islamique et anglicane dans les établissements | islamitische en anglicaanse godsdienst der onderwijsinrichtingen van |
d'enseignement de la Communauté germanophone; | de Duitstalige Gemeenschap; |
3° article 15, § 2, de l'arrêté royal du 27 juillet 1979 portant le | 3° artikel 15, § 2, van het koninklijk besluit van 27 juli 1979 tot |
statut du personnel technique des centres psycho-médico-sociaux de | vaststelling van het statuut van de leden van het technisch personeel |
l'Etat, des centres psycho-médico-sociaux spécialisés de l'Etat, des | van de Rijks-psycho-medisch-sociale centra, van gespecialiseerde |
centres de formation de l'Etat, ainsi que des services d'inspection | Rijks-psycho-medisch-sociale centra, van de Rijksvormingscentra en van |
chargés de la surveillance des centres psycho-médico-sociaux, des | de inspectiedienst belast met toezicht op de psycho-medisch-sociale |
offices d'orientation scolaire et professionnelle, et des centres | centra, de diensten voor studie- en beroepsoriëntering en de |
psycho-médico-sociaux spécialisés; | gespecialiseerde psycho-medisch-sociale centra; |
4° article 33bis, alinéas 2 et 3, du décret du 14 décembre 1998 fixant | 4° artikel 33bis, tweede en derde lid, van het decreet van 14 december |
le statut des membres du personnel subsidiés de l'enseignement libre | 1998 houdende het statuut van de gesubsidieerde personeelsleden van |
subventionné et du centre psycho-médico-social libre subventionné; | het gesubsidieerd vrij onderwijs en van het gesubsidieerd vrij PMS-centrum; |
5° article 20bis, alinéas 2 et 3, du présent décret. » | 5° artikel 20bis, tweede en derde lid, van dit decreet. » |
Art. 26.L'article 37, alinéa 1er, 5°, d), du même arrêté royal, |
Art. 26.Artikel 37, eerste lid, 5°, d), van hetzelfde decreet, |
modifié par le décret du 23 juin 2008, est remplacé par ce qui suit : | gewijzigd bij het decreet van 23 juni 2008, wordt vervangen als volgt |
« d) s'il s'agit d'un membre du personnel directeur et enseignant, | : « d) als het om een lid van het bestuurs- en onderwijzend personeel |
être titulaire d'un titre pédagogique qui correspond aux éléments | gaat, houder zijn van een pedagogisch bekwaamheidsbewijs dat |
essentiels figurant dans le décret du 25 octobre 2010 portant des | beantwoordt aan de wezenlijke elementen vermeld in het decreet van 25 |
nouveautés pédagogiques et administratives dans l'enseignement et qui | oktober 2010 houdende pedagogische en administratieve vernieuwingen in |
est reconnu équivalent par le Gouvernement; ». | het onderwijs en dat door de Regering als gelijkwaardig wordt erkend; » |
Art. 27.L'article 64.18, § 1er, du même décret, remplacé par le |
Art. 27.Artikel 64.18, § 1, van hetzelfde decreet, vervangen bij het |
décret du 27 juin 2011, est complété par la phrase suivante : | decreet van 27 juni 2011, wordt aangevuld met de volgende zin : |
« Dans une école fondamentale spécialisée, le chef d'établissement | « In een gespecialiseerde basisschool kan het inrichtingshoofd ook |
peut aussi être remplacé par un membre du personnel paramédical ou | vervangen worden door een lid van het paramedisch of psychosociaal |
sociopsychologique. » | personeel. » |
CHAPITRE 1 2. - Modification du décret du 17 mai 2004 portant des | HOOFDSTUK 1 2. - Wijziging van het decreet van 17 mei 2004 over |
mesures en matière d'enseignement, de formation et d'infrastructure - 2004 | maatregelen inzake onderwijs, opleiding en infrastructuur - 2004 |
Art. 28.Dans le décret du 17 mai 2004 portant des mesures en matière |
Art. 28.In het decreet van 17 mei 2004 over maatregelen inzake |
d'enseignement, de formation et d'infrastructure - 2004, modifié en | onderwijs, opleiding en infrastructuur - 2004, laatstelijk gewijzigd |
dernier lieu par le décret du 16 janvier 2012, il est inséré un | bij het decreet van 16 januari 2012, wordt een hoofdstuk IX.2 |
chapitre IX.2, comprenant l'article 21.3, rédigé comme suit : | ingevoegd, dat artikel 21.3 bevat, luidende : |
« CHAPITRE IX. 2. - Intervention dans les frais de transport en faveur | « HOOFDSTUK IX. 2. - Bijdrage in de reiskosten voor werknemers die |
des travailleurs utilisant les transports en commun | gebruik maken van het openbaar vervoer |
Art. 21.3. Les membres du personnel mentionnés à l'article 21.1 qui | Art. 21.3. De personeelsleden vermeld in artikel 21.1 die voor de |
utilisent les transports en commun pour effectuer les trajets | verplaatsingen tussen hun woonplaats en hun werkplek of voor de |
aller-retour entre le domicile et le lieu de travail et/ou les trajets | verplaatsingen tussen verschillende vestigingen en |
entre différents implantations et établissements d'enseignement ont | onderwijsinstellingen gebruik maken van het openbaar vervoer, hebben |
droit à un remboursement des frais engagés. Le remboursement s'effectue sur présentation d'un abonnement nominatif établi par une société de transports en commun. Les frais engagés pour un abonnement de 1re classe ne sont pas remboursés. Par dérogation au deuxième alinéa, les frais engagés dans le cadre de trajets journaliers sont également remboursés lorsqu'ils sont réguliers. Un trajet est considéré régulier lorsque le membre du personnel utilise les transports en commun pour se rendre de son domicile à son lieu de travail et/ou inversement tous les jours de la semaine où il donne cours dans l'école concernée. Le montant remboursé est calculé proportionnellement aux frais qui seraient engagés pour acquérir un abonnement annuel pour la distance parcourue. Le remboursement sollicité conformément au premier alinéa ne peut toutefois être cumulé avec une autre indemnité pour frais de déplacement couvrant le même trajet et la même période. Le Gouvernement fixe les autres modalités. » | recht op terugbetaling van de reiskosten. De terugbetaling geschiedt na overlegging van een abonnement op naam dat is afgegeven door een maatschappij voor openbaar vervoer. De kosten verbonden aan eersteklasabonnementen worden niet terugbetaald. In afwijking van het tweede lid worden ook dagkaarten terugbetaald, op voorwaarde dat het gaat om regelmatige ritten. Een rit wordt als regelmatig beschouwd indien het personeelslid alle weekdagen waarop het aan de betrokken school lesgeeft, gebruik maakt van het openbaar vervoer voor de rit van zijn woonplaats naar het werk en/of omgekeerd. Het terugbetaalde bedrag wordt berekend in verhouding tot de prijs van een jaarabonnement voor het betrokken traject. De met toepassing van het eerste lid aangevraagde terugbetaling mag niet gecumuleerd worden met een andere reisvergoeding voor hetzelfde traject en dezelfde periode. De Regering legt de overige nadere regels vast. » |
CHAPITRE 1 3. - Modification du décret du 27 juin 2005 portant création | HOOFDSTUK 1 3. - Wijziging van het decreet van 27 juni 2005 houdende |
d'une haute école autonome | oprichting van een autonome hogeschool |
Art. 29.L'article 5.15, § 1er, alinéa 1er, 5°, d), du décret du 27 |
Art. 29.Artikel 5.15, § 1, eerste lid, 5°, d), van het decreet van 27 |
juin 2005 portant création d'une haute école autonome, modifié par le | juni 2005 houdende oprichting van een autonome hogeschool, gewijzigd |
décret du 23 juin 2008, est remplacé par ce qui suit : | bij het decreet van 23 juni 2008, wordt vervangen als volgt : |
« d) s'il s'agit d'un membre du personnel directeur et enseignant, | « d) als het om een lid van het bestuurs- en onderwijzend personeel |
être titulaire d'un titre pédagogique qui correspond aux éléments | gaat, houder zijn van een pedagogisch bekwaamheidsbewijs dat |
essentiels figurant dans le décret du 25 octobre 2010 portant des | beantwoordt aan de wezenlijke elementen vermeld in het decreet van 25 |
nouveautés pédagogiques et administratives dans l'enseignement et qui | oktober 2010 houdende pedagogische en administratieve vernieuwingen in |
est reconnu équivalent par le Gouvernement; ». | het onderwijs en dat door de Regering als gelijkwaardig wordt erkend; |
Art. 30.L'article 5.31, alinéa 1er, 5°, d), du même décret, modifié |
». Art. 30.Artikel 5.31, eerste lid, 5°, d), van hetzelfde decreet, |
par le décret du 23 juin 2008, est remplacé par ce qui suit : | gewijzigd bij het decreet van 23 juni 2008, wordt vervangen als volgt |
« d) s'il s'agit d'un membre du personnel directeur et enseignant, | : « d) als het om een lid van het bestuurs- en onderwijzend personeel |
être titulaire d'un titre pédagogique qui correspond aux éléments | gaat, houder zijn van een pedagogisch bekwaamheidsbewijs dat |
essentiels figurant dans le décret du 25 octobre 2010 portant des | beantwoordt aan de wezenlijke elementen vermeld in het decreet van 25 |
nouveautés pédagogiques et administratives dans l'enseignement et qui | oktober 2010 houdende pedagogische en administratieve vernieuwingen in |
est reconnu équivalent par le Gouvernement; ». | het onderwijs en dat door de Regering als gelijkwaardig wordt erkend; |
CHAPITRE 1 4. - Modification du décret du 25 mai 2009 portant sur des | ». HOOFDSTUK 1 4. - Wijziging van het decreet van 25 mei 2009 over |
mesures en matière d'enseignement et de formation pour 2009 | maatregelen inzake onderwijs en opleiding 2009 |
Art. 31.Dans l'article 17, alinéa 3, du décret du 25 mai 2009 portant |
Art. 31.In artikel 17, derde lid, van het decreet van 25 mei 2009 |
sur des mesures en matière d'enseignement et de formation pour 2009, | over maatregelen inzake onderwijs en opleiding 2009 worden de woorden |
les mots "30 octobre" sont remplacés par les mots "31 octobre". | "30 oktober" vervangen door de woorden "31 oktober". |
Art. 32.Dans le chapitre III du même décret, il est inséré un article |
Art. 32.Hoofdstuk III van hetzelfde decreet wordt aangevuld met een |
17.1, rédigé comme suit : | artikel 17.1, luidende : |
« Art. 17.1. Financement des médiathèques scolaires dans les écoles | « Art. 17.1. Financiering van de schoolmediatheken in de gewone |
secondaires ordinaires. | secundaire scholen. |
§ 1er. L'aménagement initial et le premier équipement d'une | § 1. De eerste inrichting en de eerste uitrusting van een |
médiathèque scolaire dans une école secondaire ordinaire sont, | schoolmediatheek in een gewone secundaire school is - ongeacht de |
indépendamment du pouvoir organisateur de l'école, pris en charge à | inrichtende macht van de school - volledig ten laste van de begroting |
100 % par le budget de la Communauté germanophone, dans la mesure où | van de Duitstalige Gemeenschap, indien uit de ingediende bouw- en |
les plans de construction et d'aménagement présentés montrent que les | inrichtingsplannen blijkt dat kan worden voldaan aan de vereisten |
exigences fixées à l'article 15, § 1er, 1° et 2°, quant à l'espace et | inzake lokalen en uitrusting genoemd in artikel 15, § 1, 1° en 2°, en |
à l'équipement, ainsi que les exigences relatives à la collection de | aan de vereisten op het gebied van de mediacollectie. |
médias peuvent être satisfaites. | |
Les acquisitions en vue de renouveler ou de compléter l'aménagement ou | Op initiatief van de leraar-mediathecaris en op aanvraag van de |
l'équipement de la médiathèque scolaire peuvent, sur initiative du | schoolleiding kunnen aankopen om de inrichting of uitrusting van de |
professeur-médiathécaire et sur demande adressée par la direction de | schoolmediatheek te vernieuwen of aan te vullen, door de Regering |
l'école, être subsidiées par le Gouvernement conformément aux critères | gesubsidieerd worden op basis van de criteria die de Regering voor de |
fixés par lui pour l'aménagement et l'équipement dans l'enseignement. | inrichting en uitrusting in het onderwijs heeft bepaald. |
Le coût afférent aux unités centrales de l'association MEDIADG, à | De kosten voor de centrale eenheden van het verbond MEDIADG, waarbij |
laquelle doit être affiliée la médiathèque scolaire, ainsi que le coût | de schoolmediatheek aangesloten moet zijn, alsook de kosten voor de |
de connexion Internet distincte et des matériels et logiciels | afzonderlijke internetverbinding en voor de hard- en software in de |
nécessaires dans la médiathèque scolaire pour la mise en catalogue et | schoolmediatheek die voor de catalogisering en uitleendienst |
le prêt sont supportés à 100 % par le budget de la Communauté | noodzakelijk is, worden volledig via de begroting van de Duitstalige |
germanophone. | Gemeenschap gefinancierd. |
§ 2. Dans les limites des crédits budgétaires disponibles inscrits au | § 2. Binnen de perken van de beschikbare begrotingsmiddelen ontvangt |
budget de la Communauté germanophone, toute école secondaire ordinaire | elke gewone secundaire school, voor haar erkende schoolmediatheek, een |
reçoit, pour sa médiathèque scolaire reconnue, une dotation annuelle | toegewezen jaarlijkse dotatie uit de begroting van de Duitstalige |
affectée : | Gemeenschap : |
1° d'un montant de 6.000 euros pour le renouvellement annuel de la | 1° ten belope van 6.000 euro voor de jaarlijkse vernieuwing van de |
collection; | mediacollectie; |
2° d'un montant de 4.000 euros pour le fonctionnement de la | 2° ten belope van 4.000 euro voor het beheer van de schoolmediatheek, |
médiathèque scolaire, le chauffage, l'électricité et l'entretien des | waarbij verwarming, elektriciteit en onderhoud van de ruimten via de |
locaux devant être supportés par le budget général de l'école. | algemene begroting van de school worden gefinancierd. |
Les montants stipulés sont adaptés annuellement au mois de septembre à | De vermelde bedragen worden elk jaar in de maand september aangepast |
l'évolution de l'indice des prix à la consommation (indice complet). | aan de ontwikkeling van het indexcijfer van de consumptieprijzen |
L'indice de base est celui du mois de septembre 2001, le nouvel indice | (volledige index). Als basisindex geldt daarbij de index van de maand |
étant celui du mois de septembre de l'année d'adaptation. | september 2001, als nieuwe index geldt de index van de maand september |
van het jaar van de aanpassing. | |
§ 3. Avec le comité de médiathèque, le professeur-médiathécaire | § 3. Samen met de mediatheekcommissie stelt de leraar-mediathecaris |
établit avant le 30 septembre un budget pour la médiathèque scolaire | vóór 30 september een begroting voor de schoolmediatheek op waarin de |
reprenant les recettes et dépenses pour l'année scolaire en cours, | ontvangsten en uitgaven voor het lopende schooljaar worden vermeld, |
ainsi qu'un bilan correspondant pour l'année scolaire précédente, dans | alsook een overeenkomstige balans voor het vorige schooljaar waarin de |
lequel les dotations reçues par l'école conformément au § 1er, alinéa | subsidies die de school overeenkomstig § 1, derde lid, ontvangen |
3, seront inscrites séparément et les dépenses justifiées. Le budget | |
et le bilan sont transmis au responsable des médiathèques scolaires, | heeft, afzonderlijk worden vermeld en de uitgaven worden gewettigd. |
sous forme de copie, au plus tard pour le 31 ctobre de chaque année; | Elk jaar wordt vóór 31 oktober een kopie van de begroting en van de |
balans aan de gemachtigde voor de schoolmediatheken bezorgd en op | |
tous les justificatifs qu'il juge utiles pour le contrôle du bilan lui | diens verzoek worden hem alle stukken bezorgd die hij voor de controle |
sont transmis sur simple demande. » | van de balans noodzakelijk acht. » |
CHAPITRE 1 5. - Modification du décret du 25 octobre 2010 portant des | HOOFDSTUK 1 5. - Wijziging van het decreet van 25 oktober 2010 houdende |
nouveautés pédagogiques et administratives dans l'enseignement | pedagogische en administratieve vernieuwingen in het onderwijs |
Art. 33.A l'article 1er, § 2, du décret du 25 octobre 2010 portant |
Art. 33.In artikel 1, § 2, van het decreet van 25 oktober 2010 |
des nouveautés pédagogiques et administratives dans l'enseignement, | houdende pedagogische en administratieve vernieuwingen in het |
les modifications suivantes sont apportées : | onderwijs worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le 3°, c), les mots ", à l'exception du titulaire d'un | 1° in de bepaling onder 3°, c), worden de woorden ", behalve de |
houders van een bachelor diploma lager of kleuteronderwijs" opgeheven; | |
baccalauréat instituteur primaire ou maternel" sont abrogés; | 2° in de bepaling onder 4°, l), wordt de punt vervangen door een |
2° le 4° du même paragraphe est complété par un m), rédigé comme suit | kommapunt en de bepaling onder 4° wordt aangevuld met een bepaling |
: | onder m), luidende : |
« m) professeur-médiathécaire dans l'enseignement secondaire. » | « m) leraar-mediathecaris in het secundair onderwijs. » |
CHAPITRE 1 6. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 1 6. - Slotbepalingen |
Art. 34.Les articles 25 à 29 de l'arrêté du Gouvernement du 13 |
Art. 34.De artikelen 25 tot 29 van het besluit van de Regering van 13 |
juillet 2011 relatif aux médiathèques scolaires dans l'enseignement | juli 2011 betreffende de schoolmediatheken in het gewoon secundair |
secondaire ordinaire sont abrogés. | onderwijs worden opgeheven. |
Art. 35.Le présent décret entre en vigueur le 1er septembre 2012, à |
Art. 35.Dit decreet treedt in werking op 1 september 2012, met |
l'exception : | uitzondering van : |
1° de l'article 33, 1°, qui produit ses effets le 1er septembre 2010; | 1° artikel 33, 1°, dat uitwerking heeft met ingang van 1 september 2010; |
2° de l'article 28, qui produit ses effets le 1er janvier 2011; | 2° artikel 28, dat uitwerking heeft met ingang van 1 januari 2011; |
3° des articles 32 et 34, qui produisent leurs effets le 1er juillet | 3° de artikelen 32 en 34, die uitwerking hebben met ingang van 1 juli |
2011; | 2011; |
4° des articles 4, 14, 18 et 27, qui produisent leurs effets le 1er | 4° de artikelen 4, 14, 18 en 27, die uitwerking hebben met ingang van |
septembre 2011; | 1 september 2011; |
5° des articles 8 à 13, qui produisent leurs effets le 1er janvier | 5° de artikelen 8 tot 13, die uitwerking hebben met ingang van 1 |
2012. | januari 2012. |
Promulguons le présent décret et ordonnons qu'il soit publié au | Wij kondigen dit decreet af en bevelen dat het door het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Eupen, le 16 juillet 2012. | Eupen, 16 juli 2012. |
K.-H. LAMBERTZ, | K.-H. LAMBERTZ, |
Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux | Minister-President, Minister van Lokale Besturen |
O. PAASCH, | O. PAASCH, |
Ministre de l'Enseignement, de la Formation et de l'Emploi | Minister van Onderwijs, Opleiding en Werkgelegenheid |
Mme I. WEYKMANS, | Mevr. I. WEYKMANS, |
Ministre de la Culture, des Médias et du Tourisme | Minister van Cultuur, Media en Toerisme |
H. MOLLERS, | H. MOLLERS, |
Ministre de la Famille, de la Santé et des Affaires sociales | Minister van Gezin, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2011-2012. | (1) Zitting 2011-2012. |
Documents parlementaires : 107 (2011-2012), n° 1. Projet de décret. | Parlementaire stukken : 107 (2011-2012), nr. 1. Ontwerp van decreet. |
107 (2011-2012), nos 2-3. Propositions d'amendement. | 107 (2011-2012), nrs. 2-3. Voorstellen tot wijziging. |
107 (2011-2012), n° 4. Rapport. | 107 (2011-2012), nr. 4. Verslag. |
Compte rendu intégral : 16 juillet 2012, n° 39. Discussion et vote. | Integraal verslag : 16 juli 2012, nr. 39. Bespreking en aanneming. |