Décret portant réglementation du transport des élèves fréquentant les établissements d'enseignement organisés ou subventionnés par la Communauté française sur le territoire de la région de langue française | Decreet houdende reglementering van het vervoer van leerlingen die de door de Franse Gemeenschap op het grondgebied van het Franse taalgebied georganiseerde of gesubsidieerde onderwijs-inrichtingen bezoeken |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
16 JUILLET 1998. - Décret portant réglementation du transport des | 16 JULI 1998. - Decreet houdende reglementering van het vervoer van |
élèves fréquentant les établissements d'enseignement organisés ou | leerlingen die de door de Franse Gemeenschap op het grondgebied van |
subventionnés par la Communauté française sur le territoire de la | het Franse taalgebied georganiseerde of gesubsidieerde |
région de langue française (1) | onderwijs-inrichtingen bezoeken (1) |
Le Conseil régional wallon a adopté et Nous, Gouvernement, | De Waalse Gewestraad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
sanctionnons ce qui suit : | hetgeen volgt : |
TITRE Ier. - Du champ d'application | TITEL I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.Le présent décret règle, en application de l'article 138 |
Artikel 1.Dit decreet regelt, overeenkomstig artikel 138 van de |
de la Constitution, une matière visée à l'article 127, § 1er, de celle-ci. | Grondwet, een materie bedoeld in artikel 127, § 1, van de Grondwet. |
Il est applicable sur le territoire de la région de langue française à | Het is van toepassing op het grondgebied van het Franse taalgebied, |
l'exception des articles 3 et 14 qui sont applicables sur le | met uitzondering van de artikelen 3 en 14 die van toepassing zijn op |
territoire de la Région wallonne. | het grondgebied van het Waalse Gewest. |
TITRE II. - Des dispositions générales | TITEL II. - Algemene bepalingen |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I - Begripsbepalingen |
Art. 2.Au sens du présent décret, on entend par : |
Art. 2.In de zin van dit decreet wordt verstaan onder : |
1° loi du 29 mai 1959 : la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines | 1° wet van 29 mei 1959 : de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van |
dispositions de la législation de l'enseignement; | sommige bepalingen van de onderwijswetgeving; |
2° transport scolaire : le transport des élèves au départ des points | 2° leerlingenvervoer : het vervoer van leerlingen vanaf de |
d'embarquement ou, dans le cas visé par l'article 20 de la loi du 6 | instappunten of, zoals bedoeld in artikel 20 van de wet van 6 juli |
juillet 1970, de la résidence, du home ou de la famille d'accueil vers | 1970, tussen hun verblijfplaats, tehuis of pleeggezin en de door de |
l'école organisée ou subventionnée par la Communauté française et | Franse Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde school, en in |
inversement. | tegenovergestelde richting. |
Ce transport comprend : | Het vervoer betreft : |
a) le transport d'élèves de libre choix : le transport des élèves vers | a) het leerlingenvervoer naar eigen keuze : het vervoer van leerlingen |
l'école confessionnelle ou non confessionnelle la plus proche de leur | naar de al dan niet confessionele school die het dichtst bij hun |
woonplaats gelegen is, voor zover de door de ouders gekozen | |
domicile pour autant que les parents ne trouvent pas l'orientation | studierichting niet bestaat in zo'n school, waarbij deze laatste |
d'études choisie dans une telle école, située à une distance | gelegen is op een redelijke afstand die vastgesteld is krachtens |
raisonnable fixée en application de l'article 4 de la loi du 29 mai | artikel 4 van de wet van 29 mei 1959; |
1959; b) le transport d'élèves de commodité : le transport des élèves vers | b) het leerlingenvervoer gemakshalve : het vervoer van leerlingen naar |
l'école confessionnelle ou non confessionnelle la plus proche de leur | de al dan niet confessionele school die het dichtst bij hun woonplaats |
domicile, lequel est situé à une distance inférieure à la distance | gelegen is, waarbij deze laatste gelegen is op een kleinere afstand |
raisonnable fixée en application de l'article 4 de la loi du 29 mai | dan de redelijke afstand die vastgesteld is krachtens artikel 4 van de |
1959. Il suppose que l'élève ne puisse atteindre l'école dans un temps | wet van 29 mei 1959. Hierbij wordt verondersteld dat de leerling de |
school noch binnen een redelijke tijd noch in alle veiligheid kan | |
raisonnable et avec une sécurité suffisante. Est également réputé « | bereiken. Onder "vervoer gemakshalve" wordt ook verstaan het vervoer |
transport de commodité » le transport d'élèves vers l'établissement le | van leerlingen naar de inrichting die het dichtst bij hun woonplaats |
plus proche du domicile qui ne peut être considéré comme appartenant à | gelegen is en waarvan niet kan worden beweerd dat ze één van de |
un caractère déterminé selon le critère de l'article 4 de la loi du 29 | kenmerken vertoont die zijn vastgelegd krachtens artikel 4 van de wet |
mai 1959 pour autant qu'il n'existe pas, à une distance moindre du | van 29 mei 1959, voor zover dichter bij de woonplaats van de leerling |
domicile de l'élève, à la fois une école confessionnelle et une école | niet tegelijkertijd een confessionele en een niet-confessionele school |
non confessionnelle; | gelegen zijn; |
3° transport de convivialité : le transport effectué au moyen d'un | 3° gebruikersvriendelijk vervoer : het vervoer d.m.v. een voertuig |
véhicule de type voiture, au sens de l'article 1er de l'arrêté royal | (type wagen) in de zin van artikel 1 van het koninklijk besluit van 15 |
du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions | maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan |
techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et | de motorvoertuigen en hun aanhangwagens, de onderdelen en de |
leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité, | veiligheidsaccessoires moeten voldoen, dat bestuurd wordt door een |
conduit par une personne dispensée du certificat de sélection médicale | persoon die vrijgesteld is van het bewijs van geneeskundige schifting |
au sens de l'arrêté royal du 20 septembre 1991 relatif à la sélection | in de zin van het koninklijk besluit van 20 september 1991 betreffende |
et à la surveillance médicales des conducteurs de véhicules à moteur; | de geneeskundige schifting en het geneeskundig toezicht op de |
bestuurders van motorvoertuigen; | |
4° zone coordonnée : le territoire tel qu'il est fixé en annexe du | 4° gecoördineerde zone : het grondgebied, zoals opgenomen in de |
présent décret, sur lequel la Région wallonne prend en charge le | bijlage bij dit decreet, waarop het Waalse Gewest instaat voor het |
transport en commun des élèves, organisé pour toutes les écoles, dans | openbaar leerlingenvervoer dat georganiseerd wordt voor alle scholen, |
les mêmes conditions, suivant les mêmes critères et en concertation | onder dezelfde voorwaarden, op grond van dezelfde criteria en in |
avec les pouvoirs organisateurs concernés; | samenspraak met de betrokken inrichtende machten; |
5° domicile : | 5° woonplaats : |
a) le lieu où l'élève a son principal établissement au sens de | a) de plaats waar de leerling zijn hoofdverblijf heeft, in de zin van |
l'article 102 du Code civil; b) en l'absence de résidence commune des père et mère : - soit le domicile du parent qui a la garde de l'élève; - soit, en cas de garde alternée, le domicile respectif des père et mère; c) le lieu où réside effectivement l'élève lorsqu'il est placé dans un établissement d'hébergement, dans un internat, dans un home ou dans une famille d'accueil, en vertu de la législation sur la protection de la jeunesse. CHAPITRE II. - De l'autorisation de transport
Art. 3.L'autorisation d'exploiter un service régulier spécialisé de transport scolaire peut être octroyée par le Gouvernement pour une durée maximale de dix années, sans toutefois que cette durée ne puisse excéder celle du contrat relatif audit service. L'autorisation est refusée ou retirée dans l'un des cas suivants : 1° si les élèves qui utilisent le transport scolaire en paient le prix suivant un tarif différent de celui prévu à l'article 4; 2° si l'itinéraire est desservi de manière suffisante par une société de transport public moyennant, le cas échéant, une adaptation de l'itinéraire, pourvu qu'il n'en résulte pas un surcroît de dépenses à charge du budget régional. |
artikel 102 van het Burgerlijk Wetboek; b) als de vader en de moeder geen gemeenschappelijke verblijfplaats hebben : - hetzij de woonplaats van de ouder die de voogdij over de leerling heeft; - hetzij, in geval van alternerende bewaring, de woonplaats van de vader of van de moeder, al naar gelang het geval; c) de plaats waar de leerling werkelijk verblijft wanneer hij krachtens de wetgeving op de jeugdbescherming in een opvanginrichting, een internaat, een tehuis of een pleeggezin geplaatst wordt. HOOFDSTUK II - Vervoervergunning
Art. 3.De vergunning om een gespecialiseerde dienst voor geregeld leerlingenvervoer te exploiteren kan door de Regering verleend worden voor een maximale duur van tien jaar, en mag niet langer lopen dan het contract betreffende de dienst. De vergunning wordt geweigerd of ingetrokken in één van de volgende gevallen : 1° indien de leerlingen die het schoolvervoermiddel gebruiken daarvoor een prijs betalen die berekend is op grond van een ander tarief dan het in artikel 4 bedoelde tarief; 2° indien het vervoer op de route voldoende verzekerd wordt door een maatschappij van openbaar vervoer mits, in voorkomend geval, een aanpassing van de route, op voorwaarde dat ze geen extra-uitgaven ten laste van de gewestelijke begroting tot gevolg heeft. |
CHAPITRE III. - Des tarifs | HOOFDSTUK III - Tarieven |
Art. 4.§ 1er. Le prix du transport scolaire est fixé suivant le tarif |
Art. 4.§ 1. De prijs van het leerlingenvervoer wordt berekend op |
arrêté par le Gouvernement pour le transport de voyageurs sur le | grond van het tarief dat de Regering bepaalt voor het reizigersvervoer |
réseau des sociétés de transport public de la Région wallonne. | op het net van de maatschappijen van openbaar vervoer in het Waalse Gewest. |
§ 2. Sauf application de l'article 5, les élèves relevant de | § 2. Behalve toepassing van artikel 5 reizen de leerlingen van het |
l'enseignement spécial bénéficient de la gratuité du transport. | buitengewoon onderwijs gratis. |
§ 3. Les élèves fréquentant un établissement de l'enseignement | § 3. De leerlingen die een inrichting van het gewoon onderwijs |
ordinaire acquittent le prix du transport en fonction de la distance | bezoeken, betalen de prijs van het vervoer op grond van de afgelegde |
parcourue. | afstand. |
Toutefois, sauf application de l'article 5, les élèves bénéficiant du | Behalve toepassing van artikel 5 betalen de leerlingen die in |
transport scolaire de libre choix acquittent le prix visé au | aanmerking komen voor het vervoer naar eigen keuze, evenwel de in § 1 |
paragraphe 1er à concurrence du montant correspondant à la distance | bedoelde prijs ten belope van het bedrag dat vastgelegd is voor de |
raisonnable dont il est question à l'article 4 de la loi du 29 mai | redelijke afstand waarvan sprake in artikel 4 van de wet van 29 mei |
1959. | 1959. |
CHAPITRE IV. - Des dérogations | HOOFDSTUK IV - Afwijkingen |
Art. 5.Moyennant l'avis unanime de la commission consultative |
Art. 5.Mits eenparig advies van de betrokken gedecentraliseerde |
déconcentrée concernée, le Gouvernement peut autoriser la prise en | adviescommissie kan de Regering, in het kader van het |
charge d'élèves fréquentant une école de libre choix qui n'est pas la | leerlingenvervoer naar eigen keuze, instemmen met de ophaal van |
plus proche de leur domicile dans le cadre d'un transport d'élèves de | leerlingen van een school naar eigen keuze, die niet het dichtst bij |
libre choix. | hun woonplaats gelegen is. |
Cette autorisation ne peut être accordée que pour réduire le coût de | Deze vergunning kan slechts verleend worden om de organisatiekosten |
l'organisation du transport, sans diminuer la qualité du service, ou | van het vervoer te drukken zonder de kwaliteit van de dienst te |
pour améliorer le service sans augmenter le coût de l'organisation. | verminderen, of om de dienst te verbeteren zonder de organisatiekosten |
Le prix du transport, calculé suivant le tarif visé à l'article 4, § 1er, | te verhogen. De vervoerprijs, berekend op grond van het in artikel 4, § 1, bedoelde |
est intégralement à charge du bénéficiaire de l'autorisation. | tarief, wordt integraal betaald door de begunstigde van de vergunning. |
TITRE III. - Du transport dans les zones coordonnées | TITEL III. - Vervoer in de gecoördineerde zones |
CHAPITRE Ier. - Mission et mise en oeuvre | HOOFDSTUK I - Opdracht en uitvoering |
Art. 6.Le Gouvernement est chargé, suivant les modalités qu'il |
Art. 6.Met inachtneming van de door haar bepaalde regels en bij |
détermine, et à défaut de transport public répondant aux besoins, | gebrek aan openbaar vervoer dat aan de vraag voldoet, staat de |
d'assurer les transports d'élèves de libre choix fréquentant les | Regering in voor het vervoer naar eigen keuze van leerlingen die de op |
écoles situées sur le territoire de la région de langue française. | het grondgebied van het Franse taalgebied gelegen scholen bezoeken. |
Il peut également assurer, suivant les modalités qu'il détermine, et à | Zij kan, met inachtneming van de door haar bepaalde regels en bij |
défaut de transport public répondant aux besoins, les transports | gebrek aan openbaar vervoer dat aan de vraag voldoet, eveneens zorgen |
d'élèves de commodité fréquentant les écoles situées sur le territoire | voor het vervoer gemakshalve van leerlingen die de op het grondgebied |
de la région de langue française. | van het Franse taalgebied gelegen scholen bezoeken. |
Art. 7.§ 1er. Le Gouvernement confie à ses services les tâches |
Art. 7.§ 1. De Regering draagt de taken i.v.m. een gezagsfunctie op |
relevant d'une fonction d'autorité. Parmi ces tâches, figurent | aan haar diensten, voornamelijk de coördinatie van het vervoer, de |
principalement la coordination du transport, la mise en oeuvre et le | uitvoering en de opvolging van het overleg en van de coördinatie |
suivi de la concertation et de la coordination entre les réseaux | tussen de onderwijsnetten, de voorstellen van nieuwe reglementering, |
scolaires, les propositions de nouvelle réglementation, le respect de | de naleving van de reglementering, alsook de exploitatie van de |
la réglementation ainsi que l'exploitation des services de transport | diensten van leerlingenvervoer vooraleer ze overeenkomstig § 2 aan de |
scolaire avant leur transfert aux sociétés conformément au paragraphe | maatschappijen worden overgedragen. |
2. § 2. Dans les zones coordonnées, le Gouvernement confie les tâches | § 2. In de gecoördineerde zones draagt de Regering de taken i.v.m. een |
relevant de la fonction d'exploitation des services de transport | functie van exploitatie van de bovenvermelde vervoerdiensten op aan de |
précités aux sociétés visées aux articles 1er et 18 du décret du 21 | maatschappijen bedoeld in de artikelen 1 en 18 van het decreet van 21 |
décembre 1989 relatif au service de transport public de personnes en | december 1989 betreffende de diensten van het openbaar vervoer in het |
Région wallonne. | Waalse Gewest. |
Dans les zones non coordonnées, ces tâches relèvent des services du | In de niet-gecoördineerde zones behoren deze taken tot de bevoegdheid |
Gouvernement. | van de diensten van de Regering. |
§ 3. Une mission de concertation en vue d'assurer le respect du Pacte | § 3. De in hoofdstuk II bedoelde adviescommissies worden met een |
scolaire est dévolue aux commissions consultatives visées au chapitre | overlegopdracht belast om toe te zien op de naleving van het |
II. | Schoolpact. |
CHAPITRE II. - Des commissions consultatives | HOOFDSTUK II - Adviescommissies |
Art. 8.§ 1er. Sont créées une commission consultative centrale et des |
Art. 8.§ 1. Er worden een centrale adviescommissie en |
commissions consultatives déconcentrées dont le Gouvernement règle la | gedecentraliseerde adviescommissies opgericht waarvan de Regering de |
compétence territoriale, la composition et le fonctionnement dans le | territoriale bevoegdheid, de samenstelling en de werking bepaalt, mits |
respect des principes ci-après. | inachtneming van de volgende principes. |
Les commissions consultatives sont composées de six représentants des | De adviescommissies bestaan uit zes vertegenwoordigers van de |
pouvoirs organisateurs des établissements d'enseignement et de deux | inrichtende machten van de onderwijsinrichtingen en uit twee |
représentants des organisations de parents des élèves qui bénéficient | vertegenwoordigers van de ouderverenigingen van leerlingen die in |
du transport organisé en vertu du présent décret. Ils ont voix délibérative. | aanmerking komen voor het krachtens dit decreet georganiseerde |
Font également partie des commissions, mais avec voix consultative, un | vervoer. Ze zijn stemgerechtigd. |
représentant de l'association des transporteurs professionnels la plus | De adviescommissies bestaan bovendien uit een vertegenwoordiger van de |
représentative ainsi qu'un représentant du Gouvernement et, pour la commission centrale, s'il en propose, un représentant du Collège de la Commission communautaire française. Font partie, avec voix consultative, de la commission centrale, un représentant de la S.R.W.T., et des commissions consultatives déconcentrées, un représentant du TEC concerné. Chacune des commissions consultatives est composée de manière telle que ni les membres qui représentent l'enseignement confessionnel, ni les membres qui représentent l'enseignement non confessionnel n'y disposent de la majorité des voix. § 2. La commission consultative centrale est présidée par un délégué du Gouvernement. Les commissions consultatives déconcentrées sont quant à elles présidées alternativement par un représentant de l'enseignement confessionnel et par un représentant de l'enseignement non confessionnel. Le Gouvernement désigne le secrétaire de chacune des commissions consultatives, lequel est placé sous l'autorité fonctionnelle et dans | meest representatieve vereniging van beroepsvervoerders en uit een vertegenwoordiger van de Regering, beiden met raadgevende stem, en de centrale commissie uit een vertegenwoordiger van het College van de Franse Gemeenschapscommissie met raadgevende stem, als het één voordraagt. De centrale commissie bestaat eveneens uit een vertegenwoordiger van de "Société régionale wallonne du Transport" (Waalse Gewestelijke Vervoermaatschappij) en de gedecentraliseerde adviescommissies uit een vertegenwoordiger van de betrokken "TEC" (Maatschappij van Openbaar Vervoer), beiden met raadgevende stem. Elke adviescommissie is zo samengesteld dat noch de vertegenwoordigers van het confessioneel onderwijs noch die van het niet-confessioneel onderwijs over de meerderheid van stemmen beschikken. § 2. De centrale adviescommissie wordt voorgezeten door een afgevaardigde van de Regering. De gedecentraliseerde adviescommissies worden beurtelings voorgezeten door een vertegenwoordiger van het confessioneel onderwijs en door een vertegenwoordiger van het niet-confessioneel onderwijs. De Regering wijst de secretaris van elke adviescommissie aan, die onder het functionele gezag en in de hiërarchische lijn van de |
la ligne hiérarchique des services du Gouvernement. | diensten van de Regering staat. |
§ 3. Le mandat des membres des commissions est gratuit. Il est | § 3. Het mandaat van de leden van de commissies is onbezoldigd. De |
octroyé, aux membres ne faisant pas partie des services du | |
Gouvernement, une indemnité pour frais de déplacement de leur domicile | leden die niet tot de diensten van de Regering behoren, krijgen hun |
jusqu'à l'endroit où se tient la réunion à concurrence de la valeur | reiskosten tussen hun woonplaats en de plaats van de vergadering |
d'un billet de première classe des chemins de fer. | terugbetaald tegen de prijs van een treinkaartje eerste klas. |
§ 4. La commission consultative centrale élabore un règlement d'ordre | § 4. De centrale adviescommissie maakt een huishoudelijk reglement op |
intérieur, applicable à l'ensemble des commissions, qu'elle soumet à | dat voor alle commissies geldt en dat ze binnen de maand van de |
l'approbation du Gouvernement dans le mois de son adoption. | aanneming ervan aan de goedkeuring van de Regering onderwerpt. |
Art. 9.La commission consultative centrale transmet au Gouvernement, |
Art. 9.De centrale adviescommissie geeft de Regering, op eigen |
d'initiative ou à sa demande, ses avis et propositions relatifs à la politique générale des transports scolaires. Les commissions consultatives déconcentrées transmettent au Ministre ayant les transports scolaires dans ses attributions, d'initiative ou à sa demande, leurs avis sur les questions particulières relatives au droit au transport dans leur ressort. Art. 10.Les commissions consultatives rendent un avis motivé dans le délai fixé par le Gouvernement. L'avis est valablement donné pour autant que chaque pouvoir organisateur soit représenté et que la majorité des trois quarts des voix des membres présents ou représentés soit atteinte. Si une commission consultative déconcentrée ne parvient pas à émettre valablement un avis dans le délai fixé, le dossier est évoqué auprès de la commission consultative centrale. Si la commission consultative centrale ne parvient pas à émettre valablement un avis dans le délai fixé, le dossier est soumis au Gouvernement par l'intermédiaire du Ministre ayant les transports scolaires dans ses attributions. CHAPITRE III. - Des interdictions et des sanctions |
initiatief of op haar verzoek, advies en doet haar voorstellen i.v.m. het algemene beleid inzake het leerlingenvervoer. De gedecentraliseerde adviescommissies geven de Minister tot wiens bevoegdheden het leerlingenvervoer behoort, op eigen initiatief of op zijn verzoek, advies over de bijzondere vragen i.v.m. het recht op vervoer op hun grondgebied. Art. 10.De adviescommissies brengen een met redenen omkleed advies uit binnen de door de Regering bepaalde termijn. Het advies wordt op geldige wijze gegeven voor zover elke inrichtende macht vertegenwoordigd is en een meerderheid van drie vierde van de stemmen van de aanwezige of vertegenwoordigde leden behaald wordt. Als een gedecentraliseerde adviescommissie niet in staat is om binnen de vastgestelde termijn op geldige wijze advies uit te brengen, wordt het dossier aan de centrale adviescommissie onderworpen. Als de centrale adviescommissie niet in staat is om op geldige wijze advies uit te brengen binnen de vastgestelde termijn, wordt het dossier aan de Regering onderworpen door de Minister tot wiens bevoegdheden het leerlingenvervoer behoort. HOOFDSTUK III - Verboden en straffen |
Art. 11.§ 1er. Encourt une amende administrative de 20 000 à 100 000 francs le pouvoir organisateur d'un établissement d'enseignement organisé ou subventionné par la Communauté française où sont inscrits les élèves transportés, qui, dans une zone coordonnée, organise lui-même ou, de son consentement, exprès ou tacite, par un tiers interposé, un service de transport scolaire alors qu'un tel transport est organisé en faveur dudit établissement par le Gouvernement. § 2. Cette infraction fait l'objet d'un procès-verbal établi, dans les trois jours ouvrables à dater de sa constatation, par les fonctionnaires désignés à cet effet par le Gouvernement. Dans les dix jours qui suivent la date du procès-verbal, ces mêmes |
Art. 11.§ 1. Er wordt een administratieve geldboete van 20 000 à 100 000 BEF opgelegd aan de inrichtende macht van een door de Franse Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde onderwijsinrichting waar de vervoerde leerlingen ingeschreven zijn, die, binnen een gecoördineerde zone, op eigen initiatief of met haar uitdrukkelijke of stilzwijgende toestemming via een derde een dienst voor leerlingenvervoer organiseert terwijl dat vervoer reeds door de Regering wordt georganiseerd. § 2. Deze inbreuk maakt het voorwerp uit van een proces-verbaal dat binnen drie werkdagen na de vaststelling ervan opgemaakt wordt door de ambtenaren die de Regering daartoe heeft aangewezen. De ambtenaren sturen binnen tien dagen na de datum van het |
fonctionnaires en notifient copie au pouvoir organisateur et au | proces-verbaal een afschrift hiervan aan de inrichtende macht en aan |
fonctionnaire délégué par le Gouvernement. | de door de Regering afgevaardigde ambtenaar. |
Le pouvoir organisateur dispose de quinze jours à dater de la | De inrichtende macht beschikt over vijftien dagen vanaf de betekening |
notification du procès-verbal pour faire valoir ses moyens de défense. | van het proces-verbaal om haar verweermiddelen te doen gelden. |
Le fonctionnaire délégué fixe le montant de l'amende. | De afgevaardigde ambtenaar bepaalt het bedrag van de boete. |
Cette décision est notifiée au pouvoir organisateur en même temps que | Deze beslissing wordt aan de inrichtende macht betekend, samen met het |
l'invitation à acquitter son montant. | verzoek tot betaling van het bedrag. |
§ 3. Le Gouvernement fixe le délai et les modalités de paiement de | § 3. De Regering bepaalt de termijn en de wijze van betaling van de |
l'amende. | boete. |
Le Gouvernement statue sur les requêtes ayant pour objet la remise ou | De Regering spreekt zich uit over de verzoekschriften i.v.m. de |
la réduction des amendes infligées en application du présent article. | kwijtschelding of de vermindering van de boeten die krachtens dit artikel worden opgelegd. |
§ 4. Si une nouvelle infraction est constatée dans les trois ans à | § 4. Bij vaststelling van een nieuwe inbreuk binnen drie jaar vanaf de |
compter de la date du procès-verbal, les montants visés au paragraphe | datum van het proces-verbaal, worden de in § 1 bedoelde bedragen |
1er sont doublés. | verdubbeld |
Art. 12.Chaque année, le Gouvernement informe les commissions |
Art. 12.De Regering stelt de bevoegde commissies van de Waalse |
compétentes du Conseil régional wallon de l'application du présent titre. | Gewestraad jaarlijks in kennis van de toepassing van deze titel. |
TITRE IV. - Du transport dans les zones non coordonnées | TITEL IV. - Vervoer in de niet-gecoördineerde zones |
Art. 13.La commission consultative centrale visée à l'article 8 rend |
Art. 13.De in artikel 8 bedoelde centrale adviescommissie brengt, met |
un avis motivé sur toute demande d'autorisation d'exploiter un service | inachtneming van de in artikel 10 bedoelde voorschriften, een met |
redenen omkleed advies uit over elke aanvraag om vergunning tot | |
régulier spécialisé de transport prévue à l'article 3, suivant les | exploitatie van een gespecialiseerde geregelde vervoerdienst, als |
modalités fixées par l'article 10. | bedoeld in artikel 3. |
La même commission consultative centrale émet l'avis unanime requis à | Dezelfde centrale adviescommissie brengt het in artikel 5 vereiste |
l'article 5. | eenparig advies uit. |
TITRE V. - Des dispositions finales, modificatives et abrogatoires | TITEL V. - Slot-, wijzigings- en opheffingsbepalingen |
Art. 14.A l'article 13, § 1er et § 4, alinéa 1er, de l'arrêté-loi du |
Art. 14.In artikel 13, §§ 1 en 4, eerste lid, van de besluitwet van |
30 décembre 1946 relatif aux transports rémunérés de voyageurs par | 30 december 1946 betreffende het bezoldigd vervoer van personen over |
route effectués par autobus et autocars ainsi qu'à l'article 1er, § 1er, | de weg met autobussen en met autocars, alsook in artikel 1, § 1, van |
de l'arrêté royal du 31 juillet 1980 fixant les conditions d'octroi | het koninklijk besluit van 31 juli 1980 tot vaststelling van de |
des autorisations de services spéciaux d'autobus, la référence à la | voorwaarden voor de afgifte van machtigingen voor de bijzondere |
loi du 26 avril 1962 relative au transport en commun des élèves des | autobusdiensten wordt de verwijzing naar de wet van 26 april 1962 |
établissements d'enseignement est remplacée par une référence au | betreffende het gemeenschappelijk vervoer van de leerlingen van de |
présent décret. | onderwijsinrichtingen vervangen door een verwijzing naar dit decreet. |
Art. 15.Sont abrogés : |
Art. 15.Opgeheven worden : |
1° sur le territoire de la Région wallonne, la loi du 26 avril 1962 | 1° op het grondgebied van het Waalse Gewest, de wet van 26 april 1962 |
relative au transport en commun des élèves des établissements | betreffende het gemeenschappelijk vervoer van de leerlingen van de |
d'enseignement; | onderwijsinrichtingen; |
2° sur le territoire de la région de langue française : | 2° op het grondgebied van het Franse taalgebied : |
a) l'article 4, alinéa 3, de la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines | a) artikel 4, derde lid, van de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van |
dispositions de la législation de l'enseignement; | sommige bepalingen van de onderwijswetgeving; |
b) la loi du 15 juillet 1983 portant création du Service national de | b) de wet van 15 juli 1983 houdende oprichting van de Nationale Dienst |
transport scolaire. | voor Leerlingenvervoer. |
TITRE VI. - De l'entrée en vigueur | TITEL VI. - Inwerkingtreding |
Art. 16.Pour les zones fixées en annexe du présent décret et non |
Art. 16.Voor de niet-gecoördineerde zones die opgenomen zijn in de |
coordonnées, les dispositions du titre III entrent en vigueur | bijlage bij dit decreet treden de bepalingen van titel III geleidelijk |
progressivement à une date fixée par le Gouvernement. | in werking op een door de Regering bepaalde datum. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Namur, le 16 juillet 1998. | Namen, 16 juli 1998. |
Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, chargé de l'Economie, du | De Minister-President van de Waalse Regering, belast met Economie, |
Commerce extérieur, des P.M.E, du Tourisme et du Patrimoine, | Buitenlandse Handel, K.M.O.'s, Toerisme en Patrimonium, |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Equipement et des Transports, | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Uitrusting en Vervoer, |
M. LEBRUN | M. LEBRUN |
Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, | De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, |
B. ANSELME | B. ANSELME |
Le Ministre du Budget et des Finances, de l'Emploi et de la Formation, | De Minister van Begroting en Financiën, Tewerkstelling en Vorming, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Environnement, des Ressources naturelles et de l'Agriculture, | De Minister van Leefmilieu, Natuurlijke Hulpbronnen en Landbouw, |
G. LUTGEN | G. LUTGEN |
Le Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la Santé, | De Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Gezondheid, |
W. TAMINIAUX | W. TAMINIAUX |
Le Ministre de la Recherche, du Développement technologique, du Sport | De Minister van Onderzoek, Technologische Ontwikkeling, Sport en |
et des Relations internationales, | Internationale Betrekkingen, |
W. ANCION | W. ANCION |
_______ | _______ |
(1) Session 1997-1998 : | (1) Zitting 1997-1998 : |
Documents du Conseil 373 (1997-1998), nos 1 à 7. | Stukken van de Raad 373 (1997-1998), nrs. 1 tot 7. |
Compte rendu intégral. - Séance publique du 8 juillet 1998. | Volledig verslag. - Openbare vergadering van 8 juli 1998. Bespreking - |
Discussion. - Vote. | Stemming |
ANNEXE | BIJLAGE |
PROVINCE DU BRABANT WALLON | PROVINCIE WAALS-BRABANT |
- commune de Grez-Doiceau | - gemeente Graven |
- communes de Beauvechain, Hélécine, Incourt, Perwez | - gemeenten Bevekom, Hélécine, Incourt, Perwijs |
- communes de Jodoigne, Orp-Jauche, Ramillies | - gemeenten Geldenaken, Orp-Jauche, Ramillies |
- communes de Braine-l'Alleud, Braine-le-Château, Genappe, Ittre, La | - gemeenten Eigenbrakel, Kasteelbrakel, Genepiën, Itter, Terhulpen, |
Hulpe, Lasne, Nivelles, Rebecq, Tubize, Waterloo | Lasne, Nijvel, Rebecq, Tubeke, Waterloo |
- communes de Chastre, Chaumont-Gistoux, Court-Saint-Etienne, | - gemeenten Chastre, Chaumont-Gistoux, Court-Saint-Etienne, |
Louvain-la-Neuve, Mont-Saint-Guibert, Ottignies, Rixensart, Walhain, | Louvain-la-Neuve, Mont-Saint-Guibert, Ottignies, Rixensart, Walhain, |
Wavre. | Waver. |
PROVINCE DU HAINAUT | PROVINCIE HENEGOUWEN |
- cantons de Beaumont et de Chimay | - kantons Beaumont en Chimay |
- commune de Gerpinnes | - gemeente Gerpinnes |
- communes d'Anderlues, Lobbes, Thuin | - gemeenten Anderlues, Lobbes, Thuin |
- communes de Fontaine-l'Evêque, Gerpinnes, Les Bons Villers | - gemeenten Fontaine-l'Evêque, Gerpinnes, Les Bons Villers |
- commune de Châtelet | - gemeente Châtelet |
- communes d'Aiseau-Presles, Farciennes, Fleurus | - gemeenten Aiseau-Presles, Farciennes, Fleurus |
- communes de Chapelle-lez-Herlaimont, Ham-sur-Heure, Nalinnes | - gemeenten Chapelle-lez-Herlaimont, Ham-sur-Heure, Nalinnes |
- commune de Montigny-le-Tilleul | - gemeente Montigny-le-Tilleul |
- communes de Courcelles, Pont-à-Celles | - gemeenten Courcelles, Pont-à-Celles |
- Charleroi (Couillet, Marcinelle, Mont-sur-Marchienne) | - Charleroi (Couillet, Marcinelle, Mont-sur-Marchienne) |
- Charleroi (centre) | - Charleroi (centrum) |
- Charleroi (Dampremy, Gosselies, Goutroux, Jumet, Monceau-sur-Sambre, | - Charleroi (Dampremy, Gosselies, Goutroux, Jumet, Monceau-sur-Sambre, |
Marchienne-au-Pont, Roux) | Marchienne-au-Pont, Roux) |
- Charleroi (Gilly, Lodelinsart, Montignies-sur-Sambre, Ransart) | - Charleroi (Gilly, Lodelinsart, Montignies-sur-Sambre, Ransart) |
- communes de Celles, Ellezelles, Frasnes-lez-Anvaing, Mont-de-l'Enclus | - gemeenten Celles, Elzele, Frasnes-lez-Anvaing, Mont-de-l'Enclus |
- communes d'Ath, Brugelette, Chièvres, Flobecq, Lens, Lessines, Silly | - gemeenten Aat, Brugelette, Chièvres, Vloesberg, Lens, Lessen, Opzullik |
- communes de Braine-le-Comte, Ecaussinnes, Enghien, Soignies | - gemeenten 's-Gravenbrakel, Ecaussinnes, Edingen, Zinnik |
- communes de La Louvière, Le Roeulx, Manage, Seneffe | - gemeenten La Louvière, Le Roeulx, Manage, Seneffe |
- communes de Binche, Erquelinnes | - gemeenten Binche, Erquelinnes |
- arrondissement de Mons (sauf Lens) | - arrondissement Bergen (behalve Lens) |
- communes de Beloeil, Bernissart, Leuze, Peruwelz | - gemeenten Beloeil, Bernissart, Leuze, Peruwelz |
- communes d'Antoing, Brunehaut, Rumes, Tournai | - gemeenten Antoing, Brunehaut, Rumes, Doornik |
- arrondissement de Mouscron, et communes d'Estaimpuis, Pecq. | - arrondissement Moeskroen, en gemeenten Estaimpuis, Pecq. |
PROVINCE DE LIEGE | PROVINCIE LUIK |
- communes de Lierneux, Malmedy, Stavelot, Stoumont, Trois-Ponts, | - gemeenten Lierneux, Malmedy, Stavelot, Stoumont, Trois-Ponts, |
Waimes, Welkenraedt | Weismes, Welkenraedt |
- commune de Burdinne | - gemeente Burdinne |
- commune de Ferrières | - gemeente Ferrières |
- communes d'Aubel, Plombières, Thimister-Clermont | - gemeenten Aubel, Plombières, Thimister-Clermont |
- communes de Baelen, Jalhay, Limbourg, Spa, Theux | - gemeenten Baelen, Jalhay, Limbourg, Spa, Theux |
- commune d'Olne | - gemeente Olne |
- commune de Pepinster | - gemeente Pepinster |
- commune de Hannut | - gemeente Hannuit |
- communes de Braives, Geer, Lincent, Wasseiges | - gemeenten Braives, Geer, Lincent, Wasseiges |
- arrondissement de Huy | - arrondissement Hoei |
- commune de Neupré | - gemeente Neupré |
- commune de Saint-Georges-sur-Meuse | - gemeente Saint-Georges-sur-Meuse |
- arrondissement de Waremme | - arrondissement Borgworm |
- communes de Bassenge, Blégny, Esneux, Herstal, Juprelle, Oupeye, | - gemeenten Bitsingen, Blégny, Esneux, Herstal, Juprelle, Oupeye, |
Neupré, Visé | Neupré, Wezet |
- commune de Comblain-au-Pont | - gemeente Comblain-au-Pont |
- communes d'Aywaille, Chaudfontaine, Sprimont, Trooz | - gemeenten Aywaille, Chaudfontaine, Sprimont, Trooz |
- communes de Beyne-Heusay, Fléron, Soumagne | - gemeenten Beyne-Heusay, Fléron, Soumagne |
- communes de Flémalle, Grâce-Hollogne, Seraing | - gemeenten Flémalle, Grâce-Hollogne, Seraing |
- commune de Herve | - gemeente Herve |
- communes de Dison, Verviers | - gemeenten Dison, Verviers |
- communes d'Ans, Awans, Saint-Nicolas | - gemeenten Ans, Awans, Saint-Nicolas |
- Liège (Rocourt) | - Luik (Rocourt) |
- Liège (Angleur, Chênée, Grivegnée) | - Luik (Angleur, Chênée, Grivegnée) |
- Liège (Bressoux, Jupille-sur-Meuse, Wandre) | - Luik (Bressoux, Jupille-sur-Meuse, Wandre) |
- Liège (centre, Glain). | - Luik (centrum, Glain). |
PROVINCE DU LUXEMBOURG | PROVINCIE LUXEMBURG |
- tous les arrondissements. | - alle arrondissementen. |
PROVINCE DE NAMUR | PROVINCIE NAMEN |
- communes de Anhée, Beauraing, Dinant, Hastière, Onhaye, Rochefort, | - gemeenten Anhée, Beauraing, Dinant, Hastière, Onhaye, Rochefort, |
Somme-Leuze | Somme-Leuze |
- communes de Bièvre, Ciney, Gedinne, Hamois, Havelange, Houyet, | - gemeenten Bièvre, Ciney, Gedinne, Hamois, Havelange, Houyet, |
Vresse-sur-Semois | Vresse-sur-Semois |
- commune d'Yvoir | - gemeente Yvoir |
- communes d'Andenne, Fosses-la-Ville, Jemeppe-sur-Sambre, | - gemeenten Andenne, Fosses-la-Ville, Jemeppe-sur-Sambre, |
Profondeville, Sambreville | Profondeville, Sambreville |
- communes d'Assesse, Gesves, Ohey | - gemeenten Assesse, Gesves, Ohey |
- arrondissement de Philippeville | - arrondissement Philippeville |
- communes de Floreffe, Mettet | - gemeenten Floreffe, Mettet |
- communes de Eghezée, Fernelmont, La Bruyère | - gemeenten Eghezée, Fernelmont, La Bruyère |
- communes de Gembloux, Sombreffe | - gemeenten Gembloux, Sombreffe |
- arrondissement de Marche (rattaché à Namur) | - arrondissement Marche (onder het bestuur van Namen gebracht) |
- Namur (sauf sections de Loyers, Nannine, Andoy, Erpent, Dave, | - Namen (behalve secties Loyers, Nannine, Andoy, Erpent, Dave, Jambes, |
Jambes, Wépion) | Wépion) |
- Namur (sections de Loyers, Nannine, Andoy, Erpent, Dave, Jambes) | - Namen (secties Loyers, Nannine, Andoy, Erpent, Dave, Jambes) |
- Namur (section de Wépion). | - Namen (sectie Wépion). |
Vu pour être annexé au décret du 16 juillet 1998 portant | Gezien om te worden gevoegd bij het decreet van 16 juli 1998 houdende |
réglementation du transport des élèves fréquentant les établissements | reglementering van het vervoer van leerlingen die door de Franse |
d'enseignement organisés ou subventionnés par la Communauté française | Gemeenschap op het grondgebied van het Franse taalgebied |
sur le territoire de la région de langue française. | georganiseerde of gesubsidieerde onderwijsinstellingen bezoeken. |
Namur, le 16 juillet 1998. | Namen, 16 juli 1998. |
Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, chargé de l'Economie, du | De Minister-President van de Waalse Regering, belast met Economie, |
Commerce extérieur, des P.M.E, du Tourisme et du Patrimoine, | Buitenlandse Handel, K.M.O.'s, Toerisme en Patrimonium, |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Equipement et des Transports, | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Uitrusting en Vervoer, |
M. LEBRUN | M. LEBRUN |
Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, | De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, |
B. ANSELME | B. ANSELME |
Le Ministre du Budget et des Finances, de l'Emploi et de la Formation, | De Minister van Begroting en Financiën, Tewerkstelling en Vorming, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Environnement, des Ressources naturelles et de l'Agriculture, | De Minister van Leefmilieu, Natuurlijke Hulpbronnen en Landbouw, |
G. LUTGEN | G. LUTGEN |
Le Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la Santé, | De Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Gezondheid, |
W. TAMINIAUX | W. TAMINIAUX |
Le Ministre de la Recherche, du Développement technologique, du Sport | De Minister van Onderzoek, Technologische Ontwikkeling, Sport en |
et des Relations internationales, | Internationale Betrekkingen, |
W. ANCION | W. ANCION |