Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Décret du 16/07/1998
← Retour vers "Décret modifiant le décret du 18 juillet 1997 créant un programme de transition professionnelle "
Décret modifiant le décret du 18 juillet 1997 créant un programme de transition professionnelle Decreet tot wijziging van het decreet van 18 juli 1997 houdende creatie van een doorstromingsprogramma
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST
16 JUILLET 1998. - Décret modifiant le décret du 18 juillet 1997 16 JULI 1998. - Decreet tot wijziging van het decreet van 18 juli 1997
créant un programme de transition professionnelle (1) houdende creatie van een doorstromingsprogramma (1)
Le Conseil régional wallon a adopté et Nous, Gouvernement, De Waalse Gewestraad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen
sanctionnons ce qui suit : hetgeen volgt :

Article 1er.Dans l'article 2 du décret du 18 juillet 1997 créant un

Artikel 1.In artikel 2 van het decreet van 18 juli 1997 houdende

programme de transition professionnelle, sont apportées les creatie van een doorstromingsprogramma worden de volgende wijzigingen
modifications suivantes : aangebracht :
1° le § 1er est remplacé par la disposition suivante : 1° § 1 wordt vervangen als volgt :
« § 1er. Les emplois visés par le présent décret ne peuvent être « § 1. De in dit decreet bedoelde arbeidsplaatsen zijn voorbehouden
occupés que par des demandeurs d'emploi qui n'ont pas obtenu un aan werkzoekenden die niet in het bezit zijn van een diploma van het
diplôme de l'enseignement supérieur et qui, le jour de leur hoger onderwijs en die, op de dag van hun voordracht door de
présentation par les services de placement de l'Office communautaire plaatsingsdiensten van de "Office communautaire et régional de la
et régional de la Formation professionnelle et de l'Emploi, en abrégé, Formation professionnelle et de l'Emploi" (Gemeenschaps- en
Gewestdienst voor beroepsopleiding en arbeidsbemiddeling), afgekort
le FOREm, sont : "FOREm", :
1° hetzij uitkeringsgerechtigde volledig werklozen zijn van minder dan
1° soit chômeurs complets indemnisés, âgés de moins de 25 ans, ne 25 jaar, niet over een getuigschrift van het hoger secundair onderwijs
disposant pas d'un certificat de l'enseignement secondaire supérieur
et bénéficiant sans interruption d'allocations d'attente depuis au beschikken en sinds ten minste negen maanden onafgebroken
moins 9 mois; wachtuitkeringen ontvangen;
2° soit chômeurs complets indemnisés bénéficiant sans interruption 2° hetzij uitkeringsgerechtigde volledig werklozen zijn en sinds ten
d'allocations d'attente depuis au moins un an; minste één jaar onafgebroken wachtuitkeringen ontvangen;
3° hetzij uitkeringsgerechtigde volledig werklozen zijn van minder dan
3° soit chômeurs complets indemnisés, âgés de moins de 25 ans, ne 25 jaar, niet over een getuigschrift van het hoger secundair onderwijs
disposant pas d'un certificat de l'enseignement secondaire supérieur beschikken en sinds ten minste negen maanden onafgebroken
et bénéficiant sans interruption d'allocations de chômage depuis au werkloosheidsuitkeringen ontvangen;
moins 9 mois; 4° soit chômeurs complets indemnisés bénéficiant sans interruption 4° hetzij uitkeringsgerechtigde volledig werklozen zijn en sinds ten
d'allocations de chômage depuis au moins deux ans; minste twee jaar onafgebroken werkloosheidsuitkeringen ontvangen;
5° soit bénéficiaires sans interruption depuis au moins 9 mois du 5° hetzij sedert ten minste negen maanden onafgebroken recht hebben op
minimum de moyens d'existence prévu par la loi du 7 août 1974 het bestaansminimum bepaald bij de wet van 7 augustus 1974 tot
instituant le droit à un minimum de moyens d'existence, âgés de moins
de 25 ans et ne disposant pas d'un certificat de l'enseignement instelling van het recht op een bestaansminimum, jonger zijn dan 25
jaar en niet in het bezit zijn van een getuigschrift van het hoger
secondaire supérieur; secundair onderwijs;
6° soit bénéficiaires sans interruption depuis au moins un an du 6° hetzij sedert ten minste één jaar onafgebroken recht hebben op het
minimum de moyens d'existence prévu par la loi du 7 août 1974 bestaansminimum bepaald bij de wet van 7 augustus 1974 tot instelling
instituant le droit à un minimum de moyens d'existence. »; van het recht op het bestaansminimum. »;
2° dans le § 2, les mots « Pour l'application du § 1er, 1° et 2°, » 2° in § 2 worden de termen "Voor de toepassing van § 1, 1° en 2°"
sont remplacés par les mots « Pour l'application du § 1er, 1°, 2°, 3° vervangen door de termen "Voor de toepassing van § 1, 1°, 2°, 3° en
et 4°, »; 4°";
3° dans le § 3, les mots « Pour l'application du § 1er, 3°, » sont 3° in § 3 worden de termen "Voor de toepassing van § 1, 3°" vervangen
remplacés par les mots « Pour l'application du § 1er, 5° et 6°, »; door de termen "Voor de toepassing van § 1, 5° en 6°";
4° le § 4 est remplacé par la disposition suivante : 4° § 4 wordt vervangen als volgt :
« § 4. Pour l'application du § 1er, sans préjudice de l'article 9, « § 4. Voor de toepassing van § 1 worden de periodes van
alinéas 3, 4 et 6, les périodes d'occupation dans le cadre du tewerkstelling in het kader van het doorstromingsprogramma niet als
programme de transition professionnelle ne sont pas considérées comme onderbrekingen beschouwd, onverminderd artikel 9, derde, vierde en
interruptions. » zesde lid. »

Art. 2.L'article 2 du même décret est complété par la disposition suivante :

Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde decreet wordt aangevuld als volgt :

« § 6. Pour l'application du présent décret, les bénéficiaires de « § 6. Voor de toepassing van dit decreet worden de in het
l'aide sociale inscrits au registre de la population et qui n'ont pas bevolkingsregister ingeschreven begunstigden van sociale hulp die
droit au minimum de moyens d'existence en raison de leur nationalité, wegens hun nationaliteit geen recht hebben op het bestaansminimum,
sont assimilés aux bénéficiaires du minimum de moyens d'existence. » gelijkgesteld met rechthebbenden op het bestaansminimum. »

Art. 3.L'article 4, alinéa 1er, 1°, du même décret est remplacé par

Art. 3.Artikel 4, eerste lid, 1°, van hetzelfde decreet wordt

la disposition suivante : vervangen als volgt :
« 1° par l'octroi de l'allocation de l'Etat fédéral et de « 1° door de toekenning van de toelagen van de Federale Staat en van
l'exonération de la cotisation patronale conformément au plan de vrijstelling van de werkgeversbijdragen overeenkomstig het
d'embauche pour la promotion du recrutement des demandeurs d'emploi aanwervingsplan voor de bevordering van de aanwerving van de
visées par l'accord de coopération du 4 mars 1997 entre l'Etat fédéral werkzoekenden bedoeld in het samenwerkingsakkoord van 4 maart 1997
et les Régions relatif au programme de transition professionnelle tussen de Federale Staat en de Gewesten m.b.t. het
modifié par l'accord de coopération du 15 mai 1998 entre l'Etat doorstromingsprogramma, gewijzigd bij het samenwerkingsakkoord van 15
fédéral et les Régions. » mei 1998 tussen de Federale Staat en de Gewesten. »

Art. 4.L'article 9 du même décret est remplacé par la disposition suivante : «

Art. 9.Les travailleurs occupés dans le programme de transition professionnelle sont engagés dans les liens d'un contrat de travail dont le régime de travail est au moins égal à un mi-temps. L'engagement est effectué dans les délais fixés par le Gouvernement et le contrat de travail est approuvé selon les modalités qu'il fixe. L'occupation des travailleurs visés à l'alinéa 1er est de deux ans maximum. Toutefois, l'occupation des travailleurs suivants est de trois ans

Art. 4.Artikel 9 van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt : «

Art. 9.De in het kader van het doorstromingsprogramma tewerkgestelde werknemers worden in dienst genomen op basis van een arbeidsovereenkomst waarbij bepaald wordt dat de arbeidsduur ten minste gelijk is aan een halftijdse betrekking. De indienstneming geschiedt binnen de door de Regering bepaalde termijn en de arbeidsovereenkomst wordt onder de door haar bepaalde voorwaarden goedgekeurd. De in het eerste lid bedoelde werknemers worden voor maximum twee jaar in dienst genomen. De volgende werknemers kunnen in dienst genomen worden voor maximum

maximum : drie jaar :
1° ceux qui ont effectué, au cours des six mois précédant leur 1° degenen die zes maanden vóór hun indienstneming in het kader van
engagement dans le programme de transition professionnelle, 120 heures het doorstromingsprogramma ten minste 120 uur voor plaatselijke
au moins de prestations dans le cadre des agences locales pour
l'emploi et dont l'occupation, à ce titre, donne lieu à l'octroi de werkgelegenheidsagentschappen gewerkt hebben en daardoor in aanmerking
l'allocation majorée de l'Etat fédéral visée par l'accord de komen voor de verhoogde toelage van de Federale Staat, bedoeld in het
coopération du 4 mars 1997 entre l'Etat fédéral et les Régions relatif samenwerkingsakkoord van 4 maart 1997 tussen de Federale Staat en de
au programme de transition professionnelle modifié par l'accord de Gewesten m.b.t. het doorstromingsprogramma, dat gewijzigd is bij het
coopération du 15 mai 1998 entre l'Etat fédéral et les Régions; samenwerkingsakkoord van 15 mei 1998 tussen de Federale Staat en de
2° ceux qui résident habituellement dans les communes ayant le 30 juin Gewesten; 2° degenen die doorgaans woonachtig zijn in gemeenten met een
de chaque année un taux de chômage dépassant de 20 % au moins le taux werkloosheidscijfer dat jaarlijks op 30 juni ten minste 20 % hoger is
de chômage moyen de la Région wallonne. La liste des communes dan het gemiddelde werkloosheidscijfer van het Waalse Gewest. De lijst
concernées est établie pour la première fois le 30 juin 1997. van de betrokken gemeenten werd voor het eerst opgemaakt op 30 juni
Les contrats de travail en cours au moment où le taux de chômage 1997. De arbeidsovereenkomsten die lopen op het ogenblik dat het
communal cesse de dépasser de 20 % au moins le taux de chômage moyen gemeentelijke werkloosheidscijfer ophoudt ten minste 20 % hoger te
de la Région wallonne peuvent être exécutés jusqu'à leur terme. zijn dan het gemiddelde werkloosheidscijfer van het Waalse Gewest,
kunnen uitgevoerd worden tot ze vervallen.
Les travailleurs qui ont été occupés dans le programme de transition De werknemers die voor de in de derde en vierde leden bedoelde
professionnelle pendant la durée maximale prévue par les alinéas 3 et maximale duur in het kader van het doorstromingsprogramma
4 ne peuvent plus y être occupés même s'ils remplissent à nouveau les tewerkgesteld werden, kunnen er niet meer in tewerkgesteld worden,
conditions prévues par l'article 2. » zelfs als ze weer aan de in artikel 2 bedoelde voorwaarden voldoen. »

Art. 5.L'article 11, alinéa 1er, du même décret est remplacé par

Art. 5.Artikel 11, eerste lid, van hetzelfde decreet wordt vervangen

l'alinéa suivant : als volgt :
« Les employeurs payent la rémunération sous déduction de l'allocation « De werkgevers betalen de wedde na aftrek van de toelage bedoeld in
visée par l'accord de coopération du 4 mars 1997 entre l'Etat fédéral het samenwerkingsakkoord van 4 maart 1997 tussen de Federale Staat en
et les Régions relatif au programme de transition professionnelle de Gewesten m.b.t. de doorstromingsprogramma's, dat gewijzigd is bij
modifié par l'accord de coopération du 15 mai 1998 entre l'Etat het samenwerkingsakkoord van 15 mei 1998 tussen de Federale Staat en
fédéral et les Régions et versent les cotisations sociales y
afférentes en tenant compte de l'application du plan d'embauche pour de Gewesten, en storten de desbetreffende sociale premies in het kader
la promotion du recrutement des demandeurs d'emploi visé par le même van het banenplan voor de bevordering van de tewerkstelling van de in
accord de coopération ». dat samenwerkingsakkoord bedoelde werkzoekenden. »

Art. 6.Le Gouvernement fixe la date d'entrée en vigueur du présent

Art. 6.De Regering bepaalt de datum van inwerkingtreding van dit

décret. decreet.
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad
belge. zal worden bekendgemaakt.
Namur, le 16 juillet 1998. Namen, 16 juli 1998.
Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, chargé de l'Economie, du De Minister-President van de Waalse Regering,
Commerce extérieur, des P.M.E, du Tourisme et du Patrimoine, belast met Economie, Buitenlandse Handel, KMO's, Toerisme en
Patrimonium,
R. COLLIGNON R. COLLIGNON
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Equipement et des Transports, De Minister van Ruimtelijke Ordening, Uitrusting en Vervoer,
M. LEBRUN M. LEBRUN
Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken,
B. ANSELME B. ANSELME
Le Ministre du Budget et des Finances, de l'Emploi et de la Formation, De Minister van Begroting en Financiën, Tewerkstelling en Vorming,
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
Le Ministre de l'Environnement, des Ressources naturelles et de l'Agriculture, De Minister van Leefmilieu, Natuurlijke Hulpbronnen en Landbouw,
G. LUTGEN G. LUTGEN
Le Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la Santé, De Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Gezondheid,
W. TAMINIAUX W. TAMINIAUX
Le Ministre de la Recherche, du Développement technologique, du Sport De Minister van Onderzoek, Technologische Ontwikkeling, Sport en
et des Relations internationales, Internationale Betrekkingen,
W. ANCION W. ANCION
_______ _______
(1) Session 1997-1998. (1) Zitting 1997-1998.
Documents du Conseil 387 (1997-1998). Nos 1 à 4. Stukken van de Raad 387 (1997-1998). Nrs. 1 tot 4.
Compte rendu intégral. - Séance publique du 8 juillet 1998. Volledig verslag. - Openbare vergadering van 8 juli 1998.
Discussion - Vote. Bespreking - Stemming.
^