Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Décret du 16/07/1998
← Retour vers "Décret portant approbation de l'accord de coopération du 15 mai 1998 entre l'Etat fédéral et les Régions modifiant l'accord de coopération du 4 mars 1997 entre l'Etat fédéral et les Régions relatif au programme de transition professionnelle "
Décret portant approbation de l'accord de coopération du 15 mai 1998 entre l'Etat fédéral et les Régions modifiant l'accord de coopération du 4 mars 1997 entre l'Etat fédéral et les Régions relatif au programme de transition professionnelle Decreet houdende goedkeuring van het samenwerkingsakkoord van 15 mei 1998 tussen de Federale Staat en de Gewesten houdende wijziging van het samenwerkingsakkoord van 4 maart 1997 tussen de Federale Staat en de Gewesten betreffende doorstromingsprogramma's
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST
16 JUILLET 1998. - Décret portant approbation de l'accord de 16 JULI 1998. - Decreet houdende goedkeuring van het
coopération du 15 mai 1998 entre l'Etat fédéral et les Régions samenwerkingsakkoord van 15 mei 1998 tussen de Federale Staat en de
Gewesten houdende wijziging van het samenwerkingsakkoord van 4 maart
modifiant l'accord de coopération du 4 mars 1997 entre l'Etat fédéral 1997 tussen de Federale Staat en de Gewesten betreffende
et les Régions relatif au programme de transition professionnelle (1) doorstromingsprogramma's (1)
Le Conseil régional wallon a adopté et Nous, Gouvernement, De Waalse Gewestraad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen
sanctionnons ce qui suit : hetgeen volgt :

Article 1er.L'accord de coopération du 15 mai 1998 entre l'Etat

Artikel 1.Het bij dit decreet gevoegde samenwerkingsakkoord van 15

fédéral et les Régions modifiant l'accord de coopération du 4 mars mei 1998 tussen de Federale Staat en de Gewesten houdende wijziging
1997 entre l'Etat fédéral et les Régions relatif au programme de van het samenwerkingsakkoord van 4 maart 1997 tussen de Federale Staat
transition professionnelle, annexé au présent décret, est approuvé. en de Gewesten betreffende doorstromingsprogramma's is goedgekeurd.

Art. 2.Le présent décret produit ses effets le 15 mai 1998.

Art. 2.Dit decreet heeft uitwerking met ingang van 15 mei 1998.

Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad
belge. zal worden bekendgemaakt.
Namur, le 16 juillet 1998. Namen, 16 juli 1998.
Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, chargé de l'Economie, du De Minister-President van de Waalse Regering,
Commerce extérieur, des P.M.E, du Tourisme et du Patrimoine, belast met Economie, Buitenlandse Handel, KMO's, Toerisme en
Patrimonium,
R. COLLIGNON R. COLLIGNON
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Equipement et des Transports, De Minister van Ruimtelijke Ordening, Uitrusting en Vervoer,
M. LEBRUN M. LEBRUN
Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken,
B. ANSELME B. ANSELME
Le Ministre du Budget et des Finances, de l'Emploi et de la Formation, De Minister van Begroting en Financiën, Tewerkstelling en Vorming,
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
Le Ministre de l'Environnement, des Ressources naturelles et de l'Agriculture, De Minister van Leefmilieu, Natuurlijke Hulpbronnen en Landbouw,
G. LUTGEN G. LUTGEN
Le Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la Santé, De Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Gezondheid,
W. TAMINIAUX W. TAMINIAUX
Le Ministre de la Recherche, du Développement technologique, De Minister van Onderzoek, Technologische Ontwikkeling, Sport en
du Sport et des Relations internationales, Internationale Betrekkingen,
W. ANCION W. ANCION
_______ _______
(1) Session 1997-1998. (1) Zitting 1997-1998.
Documents du Conseil 386 (1997-1998). Nos 1 et 2. Stukken van de Raad 386 (1997-1998). Nrs. 1 en 2.
Compte rendu intégral. - Séance publique du 8 juillet 1998. Volledig verslag. - Openbare vergadering van 8 juli 1998.
Discussion - Vote. Bespreking. - Stemming
Samenwerkingsakkoord houdende wijziging van het samenwerkingsakkoord
Accord de coopération modifiant l'accord de coopération du 4 mars 1997 van 4 maart 1997
entre l'Etat fédéral et les Régions relatif au programme de transition tussen de Federale Staat en de Gewesten betreffende
professionnelle doorstromingsprogramma's
Vu les articles 1er, 39 et 134 de la Constitution; Gelet op de artikelen 1, 39 en 134 van de Grondwet;
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
notamment l'article 6, § 1er, IX, et § 3bis, et l'article 92bis, § 1er; instellingen, inzonderheid op artikel 6, § 1, IX, en § 3bis, en op artikel 92bis, § 1;
Vu l'accord de coopération du 4 mars 1997 entre l'Etat fédéral et les Gelet op het samenwerkingsakkoord van 4 maart 1997 tussen de Federale
Régions relatif au programme de transition professionnelle; Staat en de Gewesten betreffende doorstromingsprogramma's;
Considérant que l'existence de poches de chômage très importantes dans Overwegende dat het hoge werkloosheidscijfer van sommige gemeenten
certaines communes nécessite l'adoption de mesures spécifiques pour specifieke maatregelen vergt en, bijgevolg, de wijziging van het
celles-ci et, par conséquent, la modification de l'accord de
coopération du 4 mars 1997; samenwerkingsakkoord van 4 maart 1997;
L'Etat fédéral, représenté par le Ministre de l'Emploi et du Travail De Federale Staat, vertegenwoordigd door de Minister van
et par le Secrétaire d'Etat à l'Intégration sociale; Tewerkstelling en Arbeid en door de Staatssecretaris voor
Maatschappelijke Integratie;
La Région flamande, représentée par son Gouvernement, en la personne Het Vlaamse Gewest, vertegenwoordigd door zijn Regering, in de persoon
du Ministre-Président et en la personne du Ministre flamand de van de Minister-President en de Vlaamse Minister van Leefmilieu en
Tewerkstelling;
l'Environnement et de l'Emploi; Het Waalse Gewest, vertegenwoordigd door zijn Regering, in de persoon
La Région wallonne, représentée par son Gouvernement, en la personne van de Minister-President en van de Minister van Begroting, Financiën,
du Ministre-Président et en la personne du Ministre du Budget et des Tewerkstelling en Opleiding;
Finances, de l'Emploi et de la Formation; Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, vertegenwoordigd door zijn
La Région de Bruxelles-Capitale, représentée par son Gouvernement, en Regering, in de persoon van de Minister-President, bevoegd voor
la personne du Ministre-Président, chargé des Pouvoirs subordonnés, de Plaatselijke Besturen, Werkgelegenheid, Huisvesting en Monumenten en
l'Emploi et des Monuments et Sites, Landschappen,
Ont convenu ce qui suit : Zijn overeengekomen wat volgt :

Article 1er.L'article 3, alinéa 2 de l'accord de coopération du 4

Artikel 1.Artikel 3, tweede lid, van het samenwerkingsakkoord van 4

mars 1997 entre l'Etat fédéral et les Régions relatif au programme de maart 1997 tussen de Federale Staat en de Gewesten betreffende
transition professionnelle est complété par la disposition suivante : doorstromingsprogramma's, wordt aangevuld met de volgende bepaling :
« Cette disposition sera levée à partir du 1er juillet 1998, après « Deze bepaling wordt opgeheven op 1 juli 1998, na wijziging van
modification de l'article 4, § 2, de l'arrêté royal du 5 février 1997 artikel 4, § 2, van het koninklijk besluit van 5 februari 1997
portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de
marchand de manière à ne pas pouvoir considérer un travailleur engagé tewerkstelling in de non-profit sector, opdat een in het kader van het
dans un programme de transition professionnelle comme travailleur doorstromingsprogramma tewerkgestelde werknemer niet kan worden
beschouwd als een werknemer die onlangs in dienst werd genomen op
nouvellement engagé en application du Maribel social et après mise en grond van de "sociale Maribel"-maatregel en na de instelling van de
place de la procédure de contrôle du respect de cette disposition par procedure voor de controle op de naleving van deze bepaling door de
les administrations compétentes. » bevoegde besturen. »

Art. 2.§ 1er. L'article 6 du même accord de coopération est complété

Art. 2.§ 1. Artikel 6 van hetzelfde samenwerkingsakkoord wordt

par l'alinéa suivant : aangevuld met het volgende lid :
« Pour l'application du présent accord de coopération, les « Voor de toepassing van dit samenwerkingsakkoord worden de in het
bénéficiaires de l'aide sociale inscrits au registre de la population bevolkingsregister ingeschreven begunstigden van sociale hulp die
et qui n'ont pas droit au minimum de moyens d'existence en raison de wegens hun nationaliteit geen recht hebben op het bestaansminimum,
leur nationalité, sont assimilés aux bénéficiaires du minimex. » gelijkgesteld met bestaansminimumtrekkers. »
§ 2. A partir du moment où le plan d'embauche pour la promotion du § 2. Zodra het bij hoofdstuk II van Titel IV van de wet van 21
recrutement des demandeurs d'emploi, institué par le chapitre II du december 1994 houdende sociale en diverse bepalingen ingestelde
Titre IV de la loi du 21 décembre 1994 portant des dispositions banenplan ter bevordering van de tewerkstelling van werkzoekenden
sociales et diverses, aura été élargi aux jeunes de moins de 25 ans uitgebreid wordt tot de jongeren van minder dan 25 jaar die geen
qui n'ont pas le diplôme de l'enseignement secondaire supérieur et qui
bénéficient depuis au moins 9 mois d'allocations de chômage ou diploma van het hoger secundair onderwijs hebben en sinds ten minste 9
d'allocations d'attente (la période d'attente étant assimilée) maanden werkloosheids- of wachtuitkeringen (wachttijd ingerekend)
l'alinéa 1er de l'article 6 du même accord de coopération sera genieten, wordt het eerste lid van artikel 6 van hetzelfde
remplacé par la disposition suivante : samenwerkingsakkoord vervangen als volgt :
« Peuvent être engagés dans un programme de transition professionnelle « De volgende personen kunnen aangeworven worden in het kader van een
: doorstromingsprogramma :
- les chômeurs complets demandeurs d'emploi de moins de 25 ans, qui ne - de volledig werklozen van minder dan 25 jaar die niet in het bezit
disposent pas d'un diplôme, d'une attestation ou d'un brevet de zijn van een diploma, een getuigschrift of een brevet van het hoger
l'enseignement secondaire supérieur, et qui, au jour de l'engagement, secundair onderwijs en die de dag vóór hun indienstneming, hetzij
soit bénéficient d'allocations d'attente et sont inscrits comme
demandeur d'emploi depuis au moins neuf mois, soit bénéficient wachtuitkeringen ontvangen en sinds ten minste 9 maanden als
d'allocations de chômage depuis au moins neuf mois, soit bénéficient werkzoekenden ingeschreven zijn, hetzij sedert ten minste 9 maanden
du minimum de moyens d'existence depuis au moins neuf mois; werkloosheidsuitkeringen of het bestaansminimum ontvangen;
- les chômeurs complets qui bénéficient d'allocations d'attente et qui - de volledig werklozen die wachtuitkeringen ontvangen en sinds ten
sont inscrits comme demandeurs d'emploi depuis au moins 12 mois; minste 12 maanden als werkzoekenden ingeschreven zijn;
- les chômeurs complets qui bénéficient d'allocations de chômage
depuis au moins 24 mois, dont les chômeurs qui ont effectué des - de volledig werklozen die sedert ten minste 24 maanden
prestations dans le cadre des agences locales pour l'emploi; werkloosheidsuitkeringen ontvangen, onder wie de werklozen die
- et les demandeurs d'emploi qui bénéficient du minimum de moyens diensten hebben verstrekt in het kader van het plaatselijk
werkgelegenheidsagentschap;
d'existence depuis au moins 12 mois. » - de werkzoekenden die sedert ten minste 12 maanden het
bestaansminimum ontvangen. »

Art. 3.A l'article 7 du même accord de coopération, sont apportées

Art. 3.In artikel 7 van hetzelfde samenwerkingsakkoord worden de

les modifications suivantes : volgende wijzigingen aangebracht :
1. au § 1er, l'alinéa 1er est remplacé par la disposition suivante : 1. in § 1 wordt het eerste lid vervangen als volgt :
« L'Etat fédéral s'engage dans les conditions de cet accord, à « De Federale overheid verbindt er zich toe onder de voorwaarden van
garantir pour chaque travailleur remplissant les conditions de dit akkoord een forfaitaire vergoeding van 10.000 BEF per maand toe te
l'article 6, occupé dans un programme reconnu, l'octroi d'une kennen aan elke werknemer die de voorwaarden van artikel 6 vervult en
allocation de 10.000 F par mois si le travailleur est occupé au moins aangeworven is in het kader van een erkend programma, indien hij ten
à mi-temps et de 13.000 F par mois si le travailleur est occupé au minste halftijds tewerkgesteld is, en van 13.000 BEF per maand indien
moins à 4/5 temps ». hij ten minste 4/5 tijds tewerkgesteld is. »
2. au § 1er, l'alinéa suivant est inséré entre l'alinéa ler et 2. in § 1 wordt tussen het eerste en het tweede lid het volgende lid
l'alinéa 2 : ingevoegd :
« Pour les travailleurs qui ont effectué précédemment des prestations « Voor de werknemers die diensten hebben verstrekt in het kader van
dans le cadre des agences locales pour l'emploi, cette allocation het Plaatselijk Werkgelegenheidsagentschap wordt deze forfaitaire
forfaitaire est majorée de 2.000 F. vergoeding verhoogd met 2.000 BEF.
Pour les travailleurs qui résident habituellement dans les communes Voor de werknemers die doorgaans woonachtig zijn in gemeenten met een
ayant le 30 juin de chaque année un taux de chômage qui dépasse de 20 werkloosheidscijfer dat jaarlijks op 30 juni ten minste 20% hoger is
% au moins le taux de chômage moyen de la Région, l'allocation dan het gemiddelde werkloosheidscijfer van hun Gewest, bedraagt de
forfaitaire s'élève à 17.500 F par mois si le travailleur est occupé forfaitaire vergoeding 17.500 BEF per maand indien de werknemer ten
au moins à mi-temps et à 22.000 F par mois s'il est occupé au moins à minste halftijds tewerkgesteld is, en 22.000 BEF per maand indien hij
4/5 temps. Le montant de l'allocation forfaitaire est fixé à la date ten minste 4/5 tijds tewerkgesteld is. Het bedrag van de forfaitaire
du début de l'exécution du contrat de travail et reste valable pour vergoeding wordt vastgesteld de dag waarop de arbeidsovereenkomst
toute la durée d'occupation dans les liens de ce contrat de travail, begint te lopen en blijft geldig gedurende de hele
sans préjudice de la durée maximale de prise en compte de l'emploi tewerkstellingsperiode, onverminderd de in artikel 9 bedoelde maximale
dans le cadre du programme de transition professionnelle prévue à duur waarvoor de betrekking in aanmerking wordt genomen in het kader
l'article 9. van de doorstromingsprogramma's.
Les interventions majorées visées au présent alinéa ne sont pas De in dit lid bedoelde verhoogde bijdragen mogen niet gecumuleerd
cumulables. Elles ne peuvent, en principe, entraîner de réduction de worden. Ze mogen in principe geen aanleiding geven tot een
l'intervention des Régions et viennent par conséquent, en principe, en vermindering van de bijdrage van de Gewesten en komen dus, in
déduction de la quote-part éventuelle de l'employeur » principe, in mindering van het eventuele aandeel van de werkgever. »
3. le § 3 est complété par l'alinéa suivant : 3. § 3 wordt aangevuld als volgt :
« Les Régions s'engagent, si elles réduisent le montant de leur « Indien de Gewesten een lagere bijdrage toekennen voor de werknemers
intervention pour les travailleurs qui résident habituellement dans die doorgaans woonachtig zijn in gemeenten met een werkloosheidscijfer
les communes ayant un taux de chômage dépassant de 20 % au moins le dat minstens 20% hoger is dan het gemiddelde werkloosheidscijfer van
taux de chômage moyen de la Région, à investir les moyens financiers hun Gewest, verbinden zij er zich toe de alzo vrijgemaakte middelen te
ainsi dégagés au financement d'emplois supplémentaires dans le cadre gebruiken voor de financiering van bijkomende banen in het kader van
des programmes de transition professionnelle. » de doorstromingsprogramma's. »
4. l'article est complété par un § 5 rédigé comme suit : 4. het artikel wordt aangevuld met een § 5, luidend als volgt :
« § 5. La liste des communes ayant le 30 juin de chaque année un taux « § 5. De lijst van de gemeenten met een werkloosheidscijfer dat
de chômage dépassant de 20 % au moins le taux de chômage moyen de la jaarlijks op 30 juni ten minste 20 % hoger is dan het gemiddelde
Région est fixée annuellement par l'Office national de l'Emploi et est werkloosheidscijfer van hun Gewest wordt jaarlijks door de Rijksdienst
valable pour la période du 1er septembre au 31 août de l'année voor Arbeidsvoorziening vastgesteld en geldt van 1 september tot 31
suivante. La liste des communes concernées est établie pour la augustus van het volgende jaar. De lijst van de betrokken gemeenten
première fois sur base des données de chômage au 30 juin 1997. » wordt voor het eerst opgemaakt op grond van de werkloosheidscijfers op 30 juni 1997. »

Art. 4.L'article 9 du même accord de coopération est remplacé par la

Art. 4.Artikel 9 van hetzelfde samenwerkingsakkoord wordt vervangen

disposition suivante : als volgt :
«

Art. 9.Les travailleurs sont engagés dans les liens d'un contrat de travail dont le régime de travail est au moins égal à un mi-temps. Leur emploi est pris en compte dans le programme de transition professionnelle pendant deux ans maximum. Pour les travailleurs qui ont effectué précédemment des prestations dans le cadre des agences locales pour l'emploi et pour les travailleurs qui résident habituellement dans les communes ayant le 30 juin de chaque année et, pour la première fois, le 30 juin 1997 un taux de chômage dépassant de 20 % au moins le taux de chômage moyen de la Région, la période d'emploi prise en compte dans le cadre d'un programme de transition professionnelle peut être portée à trois ans maximum. Les contrats de travail en cours au moment où le taux de chômage

«

Art. 9.De werknemers worden aangeworven bij een arbeidsovereenkomst die ten minste een halftijdse baan betreft. Hun tewerkstelling in het kader van een doorstromingsprogramma duurt maximum twee jaar. De tewerkstellingsduur in het kader van een doorstromingsprogramma kan verhoogd worden tot maximum drie jaar voor de werknemers die vroeger diensten hebben verstrekt in het kader van de plaatselijke werkgelegenheidsagentschappen en voor de werknemers die doorgaans woonachtig zijn in gemeenten met een werkloosheidscijfer dat jaarlijks op 30 juni, en voor het eerst op 30 juni 1997, ten minste 20 % hoger is dan het gemiddelde werkloosheidscijfer van hun Gewest. De arbeidsovereenkomsten die lopen op het moment dat het gemeentelijke werkloosheidscijfer ophoudt het gemiddelde werkloosheidscijfer van het

communal cesse de dépasser de 20 % au moins le taux de chômage moyen Gewest met ten minste 20 % te overschrijden, kunnen uitgevoerd worden
de la Région peuvent être exécutés jusqu'à leur terme. » tot ze vervallen. »

Art. 5.A l'article 11 du même accord de coopération, l'alinéa 2 est

Art. 5.In artikel 11 van hetzelfde samenwerkingsakkoord wordt het

remplacé par la disposition suivante : tweede lid vervangen als volgt :
« Ils communiquent également, au plus tard le 1er juillet : « Zij moeten uiterlijk 1 juli eveneens de volgende gegevens
1° le nombre exprimé en équivalents temps plein de travailleurs verstrekken : 1° het in voltijdse equivalenten uitgedrukte aantal werknemers die
occupés au cours de l'année civile écoulée dans les programmes de tijdens het afgelopen burgerlijk jaar in het kader van de
transition professionnelle; doorstromingsprogramma's waren tewerkgesteld;
2° un relevé détaillé reprenant les moyens financiers mis en oeuvre 2° een gedetailleerde lijst van de geldmiddelen die het afgelopen
effectivement au cours de l'année civile écoulée dans les programmes burgerlijk jaar werkelijk werden aangewend in het kader van de
de transition professionnelle, le cas échéant conjointement avec les doorstromingsprogramma's, in voorkomend geval, samen met de
Communautés ou les Commissions communautaires. » Gemeenschappen of de Gemeenschappelijke Commissies. »

Art. 6.L'article 13 du même accord de coopération est remplacé par la

Art. 6.Artikel 13 van hetzelfde samenwerkingsakkoord wordt vervangen

disposition suivante : als volgt :
«

Art. 13.Les Régions prévoient d'occuper, en moyenne, dans le

«

Art. 13.De Gewesten verwachten gemiddeld het volgende aantal

programme de transition professionnelle, le nombre de travailleurs werknemers tewerk te stellen in het kader van de
suivant : Pour la consultation du tableau, voir image doorstromingsprogramma's :

Art. 7.Dans le même accord de coopération, il est inséré un article

Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
16 rédigé comme suit :

Art. 7.In hetzelfde samenwerkingsakkoord wordt een artikel 16

ingevoegd, luidend als volgt :
« Art. l6. Dispositions transitoires et finales. «

Art. 16.Overgangs- en slotbepalingen.

Les parties contractantes s'engagent à prendre, chacune dans le cadre De ondertekende partijen verbinden er zich toe, ieder in het kader van
de ses compétences, les mesures nécessaires à l'exécution du présent haar bevoegdheden, de nodige maatregelen te nemen om dit
accord de coopération modificatif dans les meilleurs délais. Cet samenwerkingsakkoord zo spoedig mogelijk uit te voeren. Dit
accord de coopération entre en vigueur au plus tard le 15 mai 1998. samenwerkingsakkoord treedt in werking uiterlijk 15 mei 1998.
L'allocation forfaitaire de 12.000 F par mois prévue à l'article 7, § De forfaitaire vergoeding van 12.000 BEF per maand, bedoeld in artikel
1er, de l'accord de coopération du 4 mars 1997 entre l'Etat fédéral et 7, eerste lid, van het samenwerkingsakkoord van 4 maart 1997 tussen de
les Régions relatif au programme de transition professionnelle avant Federale Staat en de Gewesten betreffende doorstromingsprogramma's
qu'il ait été modifié par le présent accord de coopération, reste vóór de wijziging ervan bij dit samenwerkingsakkoord, blijft van
d'application en cas d'occupation à 3/4 temps au moins dans les liens toepassing in geval van ten minste : tijdse tewerkstelling krachtens
d'un contrat de travail qui a commencé à être exécuté avant le 1er
janvier 1999 et aussi longtemps que ce contrat de travail n'a pas pris een arbeidsovereenkomst die aanvangt op 1 januari 1999 en tot de
fin. » einddatum ervan. »
Bruxelles, le 15 mai 1998 en 6 exemplaires originaux. Gedaan te Brussel, op 15 mei 1998 in 6 originele exemplaren.
Pour l'Etat fédéral : Voor de Federale Staat :
M. SMET, M. SMET,
Ministre de l'Emploi et du Travail Minister van Tewerkstelling en Arbeid
J. PEETERS, J. PEETERS,
Secrétaire d'Etat à l'Intégration sociale Staatssecretaris voor Maatschappelijk Integratie
Pour la Région flamande : Voor het Vlaamse Gewest :
L. VAN DEN BRANDE, L. VAN DEN BRANDE,
Ministre-Président Minister-President
Th. KELCHTERMANS, I. KELCHTERMANS,
Ministre flamand de l'Environnement et de l'Emploi Vlaams Minister van Leefmilieu en Tewerkstelling
Pour la Région wallonne : Voor het Waalse Gewest :
R. COLLIGNON, R. COLLIGNON,
Ministre-Président Minister-President
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE, J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE,
Ministre du Budget et des Finances, de l'Emploi et de la Formation Minister van Begroting, Financiën, Tewerkstelling en Opleiding
Pour la Région de Bruxelles-Capitale : Voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest :
Ch. PICQUE, Ch. PICQUE,
Ministre-Président, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Emploi, du Minister-President, bevoegd voor Ondergeschikte Besturen,
Logement et des Monuments et Sites Werkgelegenheid, Monumenten en Landschappen
^