Décret relatif à la lutte contre le dopage dans le sport | Decreet ter bestrijding van doping in de sport |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE 16 JANVIER 2012. - Décret relatif à la lutte contre le dopage dans le sport Le Parlement de la Communauté germanophone a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Définitions | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP 16 JANUARI 2012. - Decreet ter bestrijding van doping in de sport Het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : HOOFDSTUK 1. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent décret, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit decreet wordt verstaan onder : |
1° Gouvernement : le Gouvernement de la Communauté germanophone; | 1° Regering : de Regering van de Duitstalige Gemeenschap; |
2° Convention de l'UNESCO : la Convention internationale contre le | 2° UNESCO-conventie : de internationale conventie tegen het |
dopage dans le sport signée par la Conférence générale de l'UNESCO à | dopinggebruik in de sport, ondertekend door de Algemene Conferentie |
Paris le 19 octobre 2005; | van de UNESCO te Parijs op 19 oktober 2005; |
3° AMA : l'agence mondiale antidopage, fondation de droit suisse créée | 3° WADA : het Wereldantidopingagentschap, een stichting naar Zwitsers |
le 10 novembre 1999; | recht, opgericht op 10 november 1999; |
4° Code : le Code mondial antidopage adopté par l'AMA le 5 mars 2003 à | 4° Code : de Wereldantidopingcode die het WADA op 5 maart 2003 te |
Copenhague, constituant l'appendice 1 de la Convention de l'UNESCO, et | Kopenhagen heeft goedgekeurd en die aanhangsel 1 van de |
ses modifications ultérieures; | UNESCO-conventie vormt, en de latere wijzigingen ervan; |
5° Standards internationaux de l'AMA : les documents adoptés par l'AMA | 5° internationale standaarden van het WADA : de documenten die het |
visant à harmoniser les différentes parties techniques et | WADA heeft goedgekeurd om de verschillende technische en operationele |
opérationnelles des dispositions du Code et leurs modifications | onderdelen van de Code te harmoniseren, waaronder de standaard voor |
ultérieures, dont le Standard pour l'autorisation d'usage à des fins | |
thérapeutiques, qui constitue l'annexe 2 de la Convention de l'UNESCO, | dispensaties voor therapeutisch gebruik die bijlage 2 van de |
ainsi que le Standard international pour les laboratoires et les | UNESCO-conventie vormt, alsook de internationale standaard voor |
Standards internationaux de contrôle, qui constituent les appendices 2 | laboratoria en de internationale standaard voor dopingtests, die de |
et 3 de la Convention de l'UNESCO, ainsi que le Standard international | aanhangsels 2 en 3 van de UNESCO-conventie vormen, en de |
relatif à la protection des renseignements personnels; | internationale standaard voor de bescherming van persoonlijke |
6° liste des interdictions : la liste identifiant les substances et | inlichtingen; 6° lijst van de verboden stoffen en de verboden methoden : de lijst |
méthodes interdites telle qu'annexée à la Convention de l'UNESCO et | met de verboden stoffen en de verboden methoden die als bijlage gaat |
mise à jour par l'AMA; | bij de UNESCO-conventie en die door het WADA bijgehouden wordt; |
7° organisation sportive : les associations et fédérations sportives | 7° sportorganisatie : de sportverenigingen en sportfederaties in de |
au sens des articles 3 et 9 du décret de la Communauté germanophone | zin van de artikelen 3 en 9 van het Sportdecreet van de Duitstalige |
sur le sport du 19 avril 2004; | Gemeenschap van 19 april 2004; |
8° sportif : toute personne qui pratique une activité sportive, à | 8° sporter : elke persoon die een sportactiviteit uitoefent, als |
amateur of als professional; | |
quelque niveau que ce soit, en qualité d'amateur ou de professionnel; | 9° elitesporter : elke sporter die een sport beoefent die onder de |
9° sportif d'élite : tout sportif dont la discipline sportive est | bevoegdheid valt van een sportorganisatie die erkend is door het |
reprise dans la liste en annexe et relève de la responsabilité d'une | Internationaal Olympisch Comité, voor zover die sport opgenomen is in |
organisation sportive reconnue par le Comité international olympique, | de bijgevoegde lijst en aan minstens één van de volgende criteria |
lorsque ce sportif répond au moins à l'un des critères suivants : | beantwoordt : |
a) il appartient au groupe cible international de sa fédération | a) de sporter behoort tot de internationale doelgroep van zijn |
sportive; | sportfederatie; |
b) il pratique son sport dans le cadre d'une activité principale | b) hij beoefent zijn sport in het kader van een bezoldigde |
rémunérée dans la plus haute catégorie ou la plus haute compétition | hoofdactiviteit in de hoogste nationale categorie of in de hoogste |
nationale de la discipline concernée; | nationale competitiecategorie van de betrokken discipline; |
c) il a été sélectionné ou a participé, au cours des douze derniers | c) tijdens de laatste twaalf maanden is hij geselecteerd of heeft hij |
mois, au moins à une des manifestations suivantes dans la plus haute | deelgenomen aan minstens één van de volgende evenementen in de hoogste |
catégorie de compétition de la discipline concernée, à savoir les jeux | competitiecategorie van de betrokken discipline : de Olympische |
olympiques, les jeux paralympiques, les championnats du monde ou les | Spelen, de Paralympische Spelen, een wereldkampioenschap of een |
championnats d'Europe; | Europees kampioenschap; |
d) il a participé, dans le cadre d'un sport d'équipe, à une | d) hij heeft deelgenomen aan een ploegsport in het kader van een |
compétition où la majorité des équipes participantes sont constituées | competitie waarbij de meerderheid van de deelnemende teams bestaat uit |
de sportifs visés aux points a), b) ou c); | sporters zoals bedoeld in de punten a), b) of c). |
10° sportif d'élite de la catégorie A : le sportif d'élite qui | 10° elitesporter van categorie A : elitesporter die een individuele |
pratique une discipline olympique individuelle classée suivant | Olympische sport beoefent die volgens de bijlage in de categorie A is |
l'annexe en catégorie A, ou le sportif d'élite visé à l'article 1er, | ingedeeld of een elitesporter zoals bedoeld in artikel 1, 9°, a); |
9°, a); 11° sportif d'élite de la catégorie B : le sportif d'élite qui | 11° elitesporter van categorie B : elitesporter die een individuele |
pratique une discipline olympique individuelle classée suivant | Olympische sport beoefent die volgens de bijlage in de categorie B is |
l'annexe en catégorie B; | ingedeeld; |
12° sportif d'élite de la catégorie C : le sportif d'élite qui | 12° elitesporter van categorie C : elitesporter die een ploegsport |
pratique un sport d'équipe dans une discipline olympique classée | beoefent in een Olympische discipline die volgens de bijlage in de |
suivant l'annexe en catégorie C; | categorie C is ingedeeld; |
13° sportif d'élite de la catégorie D : le sportif d'élite qui | 13° elitesporter van categorie D : elitesporter die niet tot de |
n'appartient pas aux catégories A, B ou C. | categorieën A, B of C behoort; |
14° personnel d'encadrement du sportif : tout entraîneur, soigneur, | 14° begeleider van een sporter : trainer, coach, manager, agent, |
directeur sportif, agent, personnel d'équipe, officiel, personnel | teammedewerker, official, medisch of paramedisch personeel, ouder, |
médical et paramédical, parent, accompagnateur, ou toute autre | helper of elke andere persoon die met een sporter samenwerkt, een |
personne qui travaille avec un sportif ou qui le traite ou lui apporte | sporter behandelt of een sporter bijstaat, gratis of tegen betaling; |
son assistance, à titre gracieux ou non; | |
15° TAS : le Tribunal Arbitral du Sport institué au sein de la | 15° TAS/CAS : het Hof van Arbitrage voor de Sport, ingesteld binnen de |
fondation de droit suisse « Conseil International de l'Arbitrage en | Conseil International de l'Arbitrage en matière de Sport/International |
matière de Sport »; | Council of Arbitration for Sport, een stichting naar Zwitsers recht; |
16° contrôle du dopage (ou contrôle antidopage) : toutes les étapes et | 16° dopingcontrole : alle stappen en procedures vanaf de planning van |
toutes les procédures allant de la planification du contrôle jusqu'à | de controle tot en met de eindbeslissing in beroep, met inbegrip van |
la décision finale en appel, y compris toutes les étapes et toutes les | alle stappen, procedures en handelingen daartussen, in het bijzonder |
procédures et actes intermédiaires, notamment la transmission, la | de rapportering, de geldigverklaring, de laboratoriumanalysen, het |
validation, l'analyse de laboratoire, la gestion des autorisations | beheer van de dispensaties voor therapeutisch gebruik, het |
d'usage à des fins thérapeutiques, la gestion des résultats et les | resultatenbeheer en de hoorzittingen; |
auditions; 17° contrôle : la partie du processus global de contrôle antidopage | 17° controle : onderdeel van de algemene dopingcontroleprocedure |
comprenant la planification des contrôles, la mise en sécurité des | waarbij de tests worden gepland, monsters veilig worden gesteld, |
échantillons, leur manutention et leur transport au laboratoire; | monsters worden gehanteerd en monsters naar het laboratorium worden |
18° contrôle ciblé : le contrôle programmé de sportifs ou de groupe de | gebracht; 18° gerichte controle : geprogrammeerde controle van sporters of |
sportifs spécifiquement sélectionnés en vue d'un contrôle à un moment | groepen van sporters die op een bepaald ogenblik specifiek voor een |
précis; | controle uitgekozen worden; |
19° contrôle inopiné : contrôle qui a lieu sans avertissement | 19° onaangekondigde controle : controle die plaatsvindt zonder |
préalable du sportif et au cours duquel celui-ci est escorté en | voorafgaande kennisgeving van de sporter en tijdens welke de sporter |
permanence, de la notification à la fourniture de l'échantillon; | voortdurend wordt begeleid, d.i. vanaf de kennisgeving tot de afgifte |
van het monster; | |
20° compétition : une épreuve unique, un match, une partie ou un | 20° wedstrijd : een enkele race, match, partij of een bepaalde |
concours sportif particulier; | sportieve krachtmeting; |
21° contrôle en compétition : contrôle en compétition, tel que défini | 21° controle binnen wedstrijdverband : een controle tijdens de |
par article 2.11 de la Convention de l'UNESCO; | wedstrijd in de zin van artikel 2.11 van de UNESCO-conventie; |
22° contrôle hors compétition : tout contrôle du dopage qui n'a pas | 22° controle buiten wedstrijdverband : elke dopingcontrole die niet |
lieu en compétition; | binnen wedstrijdverband plaatsvindt; |
23° manifestation : une série de compétitions se déroulant sous | 23° sportevenement : een reeks wedstrijden die onder leiding van een |
l'égide d'un organisateur; | organisator plaatsvinden; |
24° échantillon ou prélèvement : toute matrice biologique recueillie | 24° monster of monsterneming : elke biologische matrix die bij een |
dans le cadre du contrôle antidopage; | dopingcontrole wordt afgenomen; |
25° marqueur : le composé, l'ensemble de composés ou de paramètres | 25° marker : de component, het geheel van de componenten of |
biologiques qui témoignent de l'usage d'une substance interdite ou | biologische parameters die het gebruik van een verboden stof of een |
d'une méthode interdite; | verboden methode bewijzen; |
26° métabolite : toute substance qui résulte d'une biotransformation; | 26° metaboliet : elke stof die na biotransformatie ontstaat; |
27° organisateur : toute personne, physique ou morale, qui organise, | 27° organisator : elke natuurlijke of rechtspersoon die alleen of |
isolément ou en association avec d'autres organisateurs, à titre | samen met andere organisatoren een wedstrijd of een sportevenement |
gratuit ou onéreux, une compétition ou une manifestation sportive; | organiseert, gratis of tegen betaling; |
28° résultat d'analyse anormal : la présence dans un échantillon d'une | 28° abnormaal analyseresultaat : aanwezigheid van een verboden stof, |
substance interdite, d'un de ses métabolites ou marqueurs - en ce | één van zijn metabolieten of markers in een monster, met inbegrip van |
compris la présence de quantités élevées de substances endogènes, à | de aanwezigheid van hoge hoeveelheden van endogene stoffen, dit zijn |
savoir des éléments témoignant de l'usage d'une méthode interdite - | elementen die het gebruik van een verboden methode aantonen en |
actée dans le rapport d'un laboratoire accrédité par l'AMA ou de toute | opgenomen in het verslag van een door het WADA geaccrediteerd |
autre entité reconnue en conformité avec le Standard international | laboratorium of elke andere entiteit die overeenkomstig de |
pour les laboratoires; | internationale standaard voor laboratoria erkend is; |
29° trafic : les ventes, dons, envois, livraisons ou distributions à | 29° handel : de verkoop, schenking, verzending, levering of |
un tiers d'une substance ou méthode interdite, par quelque moyen que | verspreiding van een verboden stof of een verboden methode aan een |
ce soit, notamment électronique, par un sportif, le personnel d'encadrement du sportif ou une autre personne relevant d'une organisation antidopage. Ne sont toutefois pas visées les actions de membres du personnel médical et paramédical réalisées de bonne foi et portant sur une substance interdite utilisée à des fins thérapeutiques légitimes et licites ou à des fins justifiables. Ne sont pas visées non plus les actions portant sur des substances interdites qui ne sont pas interdites dans des contrôles hors compétition, à moins que l'ensemble des circonstances ne démontrent que ces substances interdites ne sont pas destinées à des fins thérapeutiques véritables et légales; 30° usage : l'utilisation, l'application, l'ingestion, l'injection ou la consommation, par tout autre moyen, d'une substance ou méthode interdite; | derde, ongeacht op welke wijze, in het bijzonder op elektronische wijze, door een sporter, een begeleider van een sporter of elke andere persoon die onder de bevoegdheid van een antidopingorganisatie valt. Niet bedoeld worden echter de handelingen van leden van het medisch of paramedisch personeel die te goeder trouw uitgevoerd worden en waarbij een verboden stof voor rechtmatige en geoorloofde therapeutische doeleinden of voor verantwoorde doeleinden wordt gebruikt. Evenmin bedoeld worden de handelingen waarbij verboden stoffen worden gebruikt die buiten wedstrijdverband niet verboden zijn, tenzij uit de omstandigheden blijkt dat deze verboden stoffen niet bestemd zijn voor werkelijke en wettige therapeutische doeleinden. 30° gebruik : het aanbrengen, toepassen, innemen, injecteren of consumeren van een verboden stof of een verboden methode, op welke wijze dan ook; |
31° ADAMS : le système d'administration et de gestion antidopage, | 31° ADAMS : het "Anti Doping Administration and Management System", |
conçu par l'AMA sous forme de banque de données sur internet, qui sert | ontwikkeld door het WADA in de vorm van een databank op het internet |
à la saisie, à la conservation, au partage et à la transmission de | die gebruikt wordt om de gegevens van de sporters te registreren, op |
données relatives aux sportifs; | te slaan, te delen en te rapporteren; |
32° AUT : l'autorisation d'usage à des fins thérapeutiques délivrée | 32° TUE : dispensatie voor therapeutisch gebruik, verleend door het |
par la Commission instituée à l'article 8 permettant, après examen du | bij artikel 8 ingestelde comité, waarbij na onderzoek van het medisch |
dossier médical du sportif, d'utiliser, à des fins thérapeutiques, une | dossier van de sporter een stof of methode uit de lijst met verboden |
substance ou une méthode reprise dans la liste des interdictions dans | stoffen en verboden methoden voor therapeutische doeleinden mag worden |
le respect des critères suivants : | gebruikt, op voorwaarde dat de volgende criteria in acht worden genomen : |
a) le sportif subirait un préjudice de santé significatif si la | a) de gezondheid van de sporter zou duidelijk worden geschaad indien |
substance ou la méthode ne lui est pas administrée; | de stof of de methode niet zou worden gebruikt; |
b) l'usage thérapeutique de la substance ou de la méthode interdite ne | b) het therapeutische gebruik van de verboden stof of methode leidt |
produit aucune amélioration de la performance autre que celle | tot een prestatieverbetering die echter alleen toe te schrijven is aan |
attribuable au retour à un état de santé normal après le traitement | het feit dat de gezondheidstoestand van de sporter na de behandeling |
d'un état pathologique avéré; | van een bewezen pathologische toestand opnieuw normaal is; |
c) il n'existe pas d'alternative thérapeutique autorisée pouvant se | c) er bestaat geen toegestaan therapeutisch alternatief voor de |
substituer à la substance ou à la méthode interdite; | verboden stof of de verboden methode; |
d) la nécessité d'utiliser la substance ou méthode interdite n'est pas | d) de noodzaak om de verboden stof of de verboden methode te |
la conséquence de l'utilisation antérieure d'une substance ou méthode | gebruiken, is niet het gevolg van het voorafgaande gebruik van een |
verboden stof of een verboden methode zonder dispensatie voor | |
interdite, sans AUT; | therapeutisch gebruik; |
33° sport d'équipe : un sport qui autorise le remplacement des joueurs | 33° ploegsport : sporttak waarbij spelers tijdens een wedstrijd |
durant une compétition; | vervangen mogen worden; |
34° groupe cible de la Communauté germanophone : un groupe de sportifs | 34° doelgroep van de Duitstalige Gemeenschap : de groep elitesporters |
d'élite qui sont identifiés par la Communauté germanophone en raison | |
de leur affiliation à une organisation sportive relevant exclusivement | die door de Duitstalige Gemeenschap aangewezen wordt op basis van het |
des compétences de la Communauté germanophone ou, en raison du lieu de | feit dat ze lid zijn van een sportorganisatie waarvoor de Duitstalige |
leur résidence principale sur le territoire de la région de langue | Gemeenschap als enige bevoegd is, of op grond van het feit dat ze hun |
allemande, dans le cas d'affiliation à une fédération sportive restée | hoofdverblijfplaats in het Duitse taalgebied hebben, indien ze lid |
nationale, et qui sont assujettis à des contrôles à la fois en | zijn van een sportfederatie die nationaal is gebleven en in het kader |
compétition et hors compétition dans le cadre du programme de contrôle | van het controleprogramma van de Duitstalige Gemeenschap zowel binnen |
établi par la Communauté germanophone; | als buiten wedstrijdverband gecontroleerd worden; |
35° officier de police judiciaire : sans préjudice d'autres officiers | 35° officier van gerechtelijke politie : behoudens andere officieren |
de police judiciaire désignés en vertu d'autres bases juridiques, le | van gerechtelijke politie die krachtens andere bepalingen zijn |
Gouvernement peut, pour l'exercice des compétences et missions | aangewezen, kan de Regering aan aangewezen personeelsleden van het |
mentionnées à l'article 11, § 1er, alinéas 3 à 5, reconnaître la | Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap de hoedanigheid van officier |
qualité d'officier de police judiciaire aux agents désignés du | van gerechtelijke politie toekennen om de bevoegdheden en opdrachten |
Ministère de la Communauté germanophone. | vermeld in artikel 11, § 1, derde tot vijfde lid, uit te oefenen. |
CHAPITRE 2. - Information et prévention | HOOFDSTUK 2. - Informatie en preventie |
Art. 2.Le Gouvernement organise des campagnes d'éducation, d'information et de prévention relatives à la lutte contre le dopage en veillant, notamment, à sensibiliser la population et, plus particulièrement, les sportifs et le personnel d'encadrement des sportifs, aux effets néfastes du dopage sur la santé. Dans ce cadre, le Gouvernement mène, à destination des sportifs tant professionnels qu'amateurs, des campagnes d'information relatives à la lutte contre le dopage et à sa prévention. Le Gouvernement informe le Parlement et le Conseil du sport de la Communauté germanophone des campagnes mentionnées aux alinéas 1 et 2. Art. 3.Chaque organisation sportive diffuse auprès des sportifs, du personnel d'encadrement et des équipes qui lui sont affiliés les |
Art. 2.De Regering organiseert voorlichtings-, informatie- en preventiecampagnes om doping te bestrijden; ze maakt de bevolking, in het bijzonder de sporters en begeleiders van sporters, onder meer bewust van de schadelijke gevolgen van doping voor de gezondheid. In het kader daarvan voert de Regering informatiecampagnes over dopingbestrijding en dopingpreventie voor beroepssporters en amateurs. De Regering informeert het Parlement en de Sportraad van de Duitstalige Gemeenschap over de campagnes bedoeld in het eerste en het tweede lid. Art. 3.Elke sportorganisatie informeert de sporters, de begeleiders van sporters en haar ploegen over de verplichtingen die uit dit |
obligations résultant du présent décret, de ses arrêtés d'exécution et | decreet, de uitvoeringsbesluiten ervan en de Code voortvloeien en |
du Code afin d'en encourager le respect. | moedigt hen zo aan om die verplichtingen na te leven. |
Dans le cadre de la lutte contre le dopage, le Gouvernement peut | De Regering kan de sportorganisaties in het kader van de |
confier des missions de prévention aux organisations sportives. | dopingbestrijding belasten met preventieopdrachten. |
Art. 4.Le Gouvernement organise des sessions d'information et établit |
Art. 4.De Regering organiseert informatie-events en richt een |
un point de contact qui aide les sportifs d'élite à respecter les | |
obligations visées au chapitre 4 du présent décret. | contactpunt op dat de elitesporters moet helpen om de in hoofdstuk 4 |
van dit decreet beschreven verplichtingen na te komen. | |
CHAPITRE 3 - Mesures de lutte contre le dopage | HOOFDSTUK 3. - Maatregelen om doping te bestrijden |
Section 1re. - Principes généraux | Afdeling 1. - Algemene beginselen |
Art. 5.La pratique du dopage dans le sport est interdite. |
Art. 5.Doping in de sport is verboden. |
Tout sportif, tout membre du personnel d'encadrement du sportif, toute | Elke sporter, elke begeleider van een sporter, elke sportorganisatie |
organisation sportive et tout organisateur est soumis aux dispositions | en elke organisator is onderworpen aan de bepalingen van dit decreet |
du présent décret et de ses arrêtés d'exécution. | en de uitvoeringsbesluiten ervan. |
Art. 6.Sans préjudice de l'article 8, il y a lieu d'entendre par dopage : 1° la présence d'une substance interdite, de ses métabolites ou de ses marqueurs dans le corps d'un sportif quelle qu'en soit la quantité, à l'exception des substances pour lesquelles un seuil quantitatif est précisé dans la liste des interdictions; 2° l'usage ou la tentative d'usage d'une substance ou d'une méthode interdite; 3° le refus de se soumettre à un prélèvement d'échantillon après notification conforme aux règles antidopage en vigueur, ou le fait de s'y soustraire sans justification valable ou de l'éviter par tout autre moyen; 4° le fait, pour un sportif d'élite de catégorie A, de violer, par trois fois dans une période de 18 mois à dater du jour de la première violation, les règles relatives aux exigences en matière de disponibilité des sportifs pour les contrôles hors compétition, telles |
Art. 6.Onverminderd artikel 8 wordt onder doping verstaan : 1° de aanwezigheid van een verboden stof of van metabolieten of markers daarvan in het lichaam van een sporter, ongeacht de hoeveelheid, met uitzondering van de stoffen waarvoor een kwantitatieve drempel in de lijst van de verboden stoffen en methoden is vastgelegd; 2° gebruik of poging tot gebruik van een verboden stof of een verboden methode; 3° de weigering om, na de kennisgeving vermeld in de geldende antidopingregels, een monster te laten nemen of het niet-afgeven van een monster zonder dwingende reden, of het op een andere wijze ontwijken van de monsterneming; 4° het feit dat een elitesporter van categorie A de bepalingen van |
que déterminées au chapitre 4 du présent décret; 5° la falsification ou la tentative de falsification de tout élément du contrôle antidopage; 6° la possession par le sportif, en compétition, de substances ou méthodes interdites ou la possession par le sportif, hors compétition, de substances ou méthodes interdites hors compétition; 7° la possession par le personnel d'encadrement du sportif, en compétition, de substances ou méthodes interdites ou la possession par le personnel d'encadrement, hors compétition, de substances ou | hoofdstuk 4 van dit decreet, die de vereisten inzake de beschikbaarheid van sporters voor controles buiten wedstrijdverband regelen, drie keer overtreedt binnen een periode van 18 maanden, te rekenen vanaf de dag van de eerste overtreding; 5° manipuleren, of poging tot manipuleren, van een onderdeel van een dopingcontrole; 6° het feit dat de sporter in wedstrijdverband over verboden stoffen of methoden beschikt of buiten wedstrijdverband over stoffen of methoden beschikt die buiten wedstrijdverband verboden zijn; 7° het feit dat begeleiders van sporters in wedstrijdverband over verboden stoffen of methoden beschikken of buiten wedstrijdverband over stoffen of methoden beschikken die buiten wedstrijdverband |
méthodes interdites hors compétition; | verboden zijn; |
8° le trafic de toute substance ou méthode interdite; | 8° de handel in verboden stoffen of methoden; |
9° l'administration ou la tentative d'administration à un sportif, en | 9° toediening of poging tot toediening van een verboden stof of een |
compétition ou hors compétition, d'une substance ou d'une méthode | verboden methode aan een sporter binnen of buiten wedstrijdverband of |
interdite ou l'assistance, l'incitation, le concours, la dissimulation | ondersteuning van, uitlokking van, hulp bij, verhulling van of enige |
ou toute autre forme de complicité pour une violation ou tentative de | andere vorm van medeplichtigheid aan een overtreding of poging tot |
violation des règles antidopage. | overtreding van de antidopingregels. |
Il n'est pas nécessaire de démontrer l'intention, la faute, la | Noch de bedoeling, noch de fout, noch de nalatigheid, noch het bewust |
négligence ou l'usage conscient de la part du sportif pour établir les | gebruik zijdens de sporter hoeven bewezen te worden om de |
faits de dopage visés à l'alinéa 1er, 1°, 2°, 6° et 7°. | overtredingen vermeld in het eerste lid, 1°, 2°, 6° en 7°, vast te |
Il y a tentative d'administration lorsque la résolution de commettre | stellen. Er is sprake van een poging tot toediening indien de bereidheid om een |
un fait de dopage se manifeste par des actes extérieurs qui forment un | dopingovertreding te begaan blijkt uit handelingen die het begin van |
commencement d'exécution de ce fait et qui n'ont été suspendus que par | de uitvoering van die overtreding vormen en die alleen stopgezet |
des circonstances indépendantes de la volonté de l'auteur ou n'ont | werden door omstandigheden die onafhankelijk zijn van de wil van de |
manqué leur effet que par des circonstances. | dader of die hun effect alleen gemist hebben door omstandigheden. |
Art. 7.Le Gouvernement arrête, dans le mois suivant leur adoption par |
Art. 7.De Regering bepaalt de lijst van de verboden stoffen en |
l'AMA, la liste des interdictions et ses mises à jour. | methoden en de aanpassingen van die lijst binnen een maand nadat het |
WADA die goedgekeurd heeft. | |
Par dérogation à l'article 34 du décret sur le sport du 19 avril 2004, | In afwijking van artikel 34 van het sportdecreet van 19 april 2004 |
l'avis du Conseil du sport de la Communauté germanophone n'est pas | verstrekt de Sportraad van de Duitstalige Gemeenschap geen advies over |
requis pour la liste des interdictions mentionnées à l'alinéa 1er et | de in het eerste lid vermelde lijst en de aanpassingen ervan. |
ses mises à jour. Le Gouvernement informe le Conseil du sport de la Communauté | De Regering informeert de Sportraad van de Duitstalige Gemeenschap |
germanophone des mises à jour de la liste des interdictions. | over de aanpassing van de lijst van de verboden stoffen en methoden. |
Art. 8.§ 1er - Les faits visés à l'article 6, alinéa 1er, ne sont pas |
Art. 8.§ 1 - De handelingen bedoeld in artikel 6, eerste lid, vormen |
constitutifs de dopage lorsque l'usage de produits ou méthodes | geen dopingovertreding indien de verboden stoffen of methoden voor |
interdits est réalisé à des fins thérapeutiques au sens de l'annexe 2 | therapeutische doeleinden in de zin van bijlage 2 van de |
de la Convention de l'UNESCO. | UNESCO-conventie worden gebruikt. |
§ 2 - Il est institué pour la Communauté germanophone une Commission | § 2 - Er wordt een Comité voor de verlening van dispensaties voor |
pour l'autorisation d'usage à des fins thérapeutiques (en abrégé | therapeutisch gebruik (afgekort als TUEC) voor de Duitstalige |
CAUT). | Gemeenschap opgericht. |
La CAUT est composée de médecins indépendants, dont au moins trois | Het TUEC is samengesteld uit onafhankelijke artsen; ten minste drie |
membres effectifs et deux suppléants sont désignés par le | werkende leden en twee plaatsvervangende leden worden door de Regering |
Gouvernement. | aangewezen. |
Le Gouvernement fixe les conditions et la procédure de désignation des | De Regering bepaalt de voorwaarden en de procedure voor de aanwijzing |
membres de la CAUT ainsi que les modalités pour vérifier que | van de leden van het TUEC, alsook de manier waarop nagegaan wordt of |
l'indépendance visée à l'alinéa 2 est garantie. | aan de voorwaarden inzake onafhankelijkheid bedoeld in het tweede lid |
§ 3 - Sans préjudice des règles fixées par l'article 2 de l'annexe 2 | wordt voldaan. § 3 - Onverminderd de bepalingen van artikel 2 van bijlage 2 van de |
de la Convention de l'UNESCO, la CAUT délivre des autorisations | UNESCO-conventie verleent het TUEC de dispensatie voor therapeutisch |
d'usage à des fins thérapeutiques aux sportifs visés à l'article 1er, | gebruik aan de sporters bedoeld in artikel 1, 9°, b), c) en d), |
9°, b, c et d, quelle que soit leur catégorie. | ongeacht hun categorie. |
La CAUT n'est pas compétente à l'égard des sportifs d'élite qui, en | Het TUEC is niet bevoegd voor de elitesporters die met toepassing van |
application de l'annexe 2 de la Convention de l'UNESCO, sont tenus | bijlage 2 van de UNESCO-conventie verplicht zijn om hun aanvraag voor |
d'introduire leur demande d'autorisation d'usage à des fins | |
thérapeutiques auprès de l'organisation sportive internationale ou | een dispensatie voor therapeutisch gebruik in te dienen bij de |
nationale dont ils dépendent. | internationale of nationale sportorganisatie waaronder ze ressorteren. |
Le sportif qui a introduit une demande d'autorisation d'usage à des | Een sporter die een aanvraag voor een dispensatie voor therapeutisch |
fins thérapeutiques auprès d'une autre autorité publique ou | gebruik heeft ingediend bij een andere instantie of sportorganisatie |
organisation sportive, reconnue comme organisation antidopage par | die door het WADA als antidopingorganisatie wordt erkend, mag bij het |
l'AMA, ne peut pas introduire auprès de la CAUT une demande fondée sur | TUEC geen aanvraag indienen die op dezelfde redenen gebaseerd is. |
les mêmes motifs. | |
Les décisions de la CAUT sont motivées. Elles sont notifiées dans les | De beslissingen van het TUEC worden gemotiveerd. Ze worden |
15 jours ouvrables suivant la réception de la demande d'autorisation. | bekendgemaakt binnen 15 werkdagen na ontvangst van de aanvraag. |
Le Gouvernement fixe, conformément à l'annexe 2 de la Convention de | Overeenkomstig bijlage 2 van de UNESCO-conventie bepaalt de Regering |
l'UNESCO, les règles de fonctionnement de la CAUT et la procédure de | de werkingsregels van het TUEC, alsook de procedure voor de |
traitement des demandes d'autorisation d'usage à des fins | behandeling van de aanvragen van een dispensatie voor therapeutisch |
thérapeutiques. | gebruik. |
§ 4 - La CAUT garantit, conformément à l'article 10, le strict respect | § 4 - Overeenkomstig artikel 10 waarborgt het TUEC de strikte naleving |
de la vie privée des sportifs lors du traitement des données | van de persoonlijke levenssfeer van de sporter bij de behandeling van |
personnelles de santé qui lui sont confiées. | persoonlijke gezondheidsgegevens die aan het TUEC zijn toevertrouwd. |
La CAUT peut, suivant les modalités déterminées par le Gouvernement, | Het TUEC kan het advies van medische of wetenschappelijke experts |
solliciter l'avis d'experts médicaux ou scientifiques qu'elle juge | inwinnen volgens de door de Regering bepaalde regels. Alle gegevens |
appropriés. Toutes les informations transmises à ces experts sont | die aan die experts worden bezorgd, worden geanonimiseerd; ze worden |
rendues anonymes; leur traitement est réalisé dans la plus stricte | |
confidentialité, sous la responsabilité des membres de la CAUT. | strikt vertrouwelijk behandeld onder de verantwoordelijkheid van de |
leden van het TUEC. | |
§ 5 - Les autorisations d'usage à des fins thérapeutiques rendues par | § 5 - De dispensaties voor therapeutisch gebruik die overeenkomstig |
une autorité publique ou une organisation sportive conformément à | |
l'annexe 2 de la Convention de l'UNESCO sont reconnues dans la région | bijlage 2 van de UNESCO-conventie door een instantie of |
sportorganisatie worden verleend, worden in het Duitse taalgebied | |
de langue allemande. | erkend. |
§ 6 - L'attestation médicale établie par le médecin d'un sportif qui | § 6 - Het medisch getuigschrift van de arts van een sporter die geen |
n'est pas sportif d'élite vaut autorisation d'usage à des fins thérapeutiques. | elitesporter is, geldt als dispensatie voor therapeutisch gebruik. |
Art. 9.Dans le cadre de la lutte contre le dopage, le Gouvernement |
Art. 9.In het kader van de dopingbestrijding is de Regering ermee |
est chargé : | belast : |
1° de coopérer avec d'autres organisations antidopage; | 1° met de andere antidopingorganisaties samen te werken; |
2° d'encourager les contrôles réciproques entre organisations | 2° wederzijdse controles tussen antidopingorganisaties aan te |
antidopage; | moedigen; |
3° de promouvoir la recherche antidopage; | 3° antidopingonderzoek aan te moedigen; |
4° de planifier, mettre en oeuvre et surveiller les programmes | 4° de informatie-, opleidings- en bijscholingsprogramma's ter |
d'information, de formation et de formation continue en matière de | bestrijding van doping te plannen, in de praktijk te brengen en te |
lutte contre le dopage après avis de la Commission sportive instituée | controleren, nadat de Sportcommissie opgericht bij hoofdstuk 5 van het |
au chapitre 5 du décret du 19 avril 2004; | decreet van 19 april 2004 advies heeft verstrekt; |
5° d'informer l'AMA des contrôles effectués; | 5° het WADA over de uitgevoerde controles in te lichten; |
6° de publier le rapport annuel de ses activités de contrôle | 6° het jaarverslag van haar activiteiten inzake dopingcontrole te |
antidopage, dont un exemplaire est transmis à l'AMA; | publiceren en een exemplaar ervan aan het WADA te bezorgen; |
7° de transmettre un exemplaire du rapport annuel visé au 6°, pour | 7° het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap en de Sportraad van de |
information, au Parlement et au Conseil du sport de la Communauté | Duitstalige Gemeenschap ter informatie een exemplaar van het in 6° |
germanophone. | bedoelde jaarverslag te bezorgen. |
Art. 10.Toutes les informations recueillies ou communiquées dans le |
Art. 10.Alle informatie die in het kader van dit decreet en de |
cadre du présent décret et de ses arrêtés d'exécution, ci-après | uitvoeringsbesluiten ervan ingewonnen of meegedeeld wordt - hierna |
dénommées "informations", sont confidentielles. | informatie te noemen - is vertrouwelijk. |
Le traitement des informations a pour finalité la lutte contre le | De behandeling van de informatie heeft tot doel doping te bestrijden |
dopage en vue de promouvoir un sport respectueux de la santé, de l'équité, de l'égalité et de l'esprit sportif. En ce qui concerne les informations relatives à la localisation des sportifs d'élite, le traitement de celles-ci a plus précisément pour finalité la planification des contrôles antidopage hors compétition. La Communauté germanophone est responsable du traitement des informations. Le Gouvernement définit précisément la nature des informations pertinentes, non-excessives et strictement nécessaires au regard de la finalité fixée à l'alinéa 2, qui peuvent faire l'objet d'un traitement en exécution du décret. Il fixe également les conditions selon lesquelles les informations sont traitées, le délai durant lequel elles sont conservées et les destinataires de ces informations. Les destinataires de ces informations ne peuvent les traiter et les communiquer à des tiers que dans la mesure strictement nécessaire à | en aldus gezondheidsbevorderende sport aan te moedigen waarbij fair play, gelijkheid en een sportieve instelling worden gehuldigd. De behandeling van de informatie over de verblijfplaats van de elitesporters heeft in het bijzonder tot doel de dopingcontroles buiten wedstrijdverband te kunnen plannen. De Duitstalige Gemeenschap is verantwoordelijk voor de behandeling van de informatie. De Regering bepaalt nauwkeurig welke informatie - die in het licht van de doelstelling van het tweede lid relevant, niet overdreven en strikt noodzakelijk is - krachtens het decreet behandeld kan worden. De Regering bepaalt ook onder welke voorwaarden de informatie behandeld wordt, hoelang ze bewaard wordt en wie ze ontvangt. De ontvangers van die informatie mogen de informatie slechts behandelen en aan derden bezorgen voor zover dat strikt noodzakelijk |
l'exécution de la finalité fixée à l'alinéa 2 et conformément à la loi | is om de doelstelling van het tweede lid te bereiken en voor zover de |
du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard | wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke |
des traitements de données à caractère personnel. | levenssfeer bij de verwerking van persoonsgegevens wordt nageleefd. |
Le traitement des données personnelles relatives à la santé des | De persoonsgegevens over de gezondheid van de sporter worden behandeld |
sportifs a lieu sous la responsabilité d'un expert de la santé. | onder de verantwoordelijkheid van een gezondheidsdeskundige. |
Le Gouvernement peut collecter et traiter ces informations, une fois | De Regering kan die informatie in geanonimiseerde vorm inzamelen en |
rendues anonymes, à des fins statistiques ou d'amélioration de la | behandelen voor statistieken of om het antidopingbeleid te verbeteren. |
politique de lutte contre le dopage. | |
Section 2. - Surveillance et contrôle du dopage | Afdeling 2. - Dopingtoezicht en dopingcontrole |
Art. 11.§ 1er - Le Gouvernement élabore des procédures de contrôle |
Art. 11.§ 1 - De Regering werkt procedures voor dopingcontroles uit |
antidopage et établit un plan de répartition, mis à jour | en maakt een regelmatig bijgewerkt plan op voor de verdeling van de |
périodiquement, des contrôles antidopage à réaliser en compétition et | dopingcontroles die binnen of buiten wedstrijdverband worden |
hors compétition. Le Gouvernement désigne des médecins chargés de réaliser les contrôles antidopage planifiés, le cas échéant en présence d'un ou plusieurs officiers de police judiciaire. Les officiers de police judiciaire peuvent : 1° prélever ou faire prélever, en vue de leur analyse dans un laboratoire agréé, des échantillons du ravitaillement du sportif et de son personnel d'encadrement; 2° prélever ou faire prélever, en vue de leur analyse dans un laboratoire agréé, des échantillons corporels du sportif tels que, par exemple, des cheveux, du sang, des urines ou de la salive; 3° contrôler les véhicules, les vêtements, l'équipement et les bagages du sportif et de son personnel d'encadrement; | uitgevoerd. De Regering stelt de artsen aan die de geplande dopingcontroles uitvoeren, in voorkomend geval in aanwezigheid van één of meer officieren van gerechtelijke politie. De officieren van gerechtelijke politie mogen : 1° monsters van de voeding van sporters of begeleiders nemen of laten nemen in een erkend laboratorium; 2° monsters van het lichaam van sporters zoals haar, bloed, urine of speeksel nemen of laten nemen om ze in een erkend laboratorium te laten analyseren; 3° voertuigen, kledij, uitrusting en bagage van de sporter en zijn begeleiders controleren; |
4° recueillir toutes les informations qu'ils estiment liées à une | 4° alle inlichtingen inwinnen die volgens hen verband houden met een |
violation des articles 5 et 6 du présent décret. | overtreding van de artikelen 5 en 6 van dit decreet. |
Pour chaque prélèvement effectué, deux échantillons sont prélevés, | Bij elke monsterneming moeten twee monsters worden genomen : een |
définis comme échantillons A et B. | A-monster en een B-monster. |
Les officiers de police judiciaire et les médecins contrôleurs ont | De officieren van gerechtelijke politie en de controleartsen hebben |
accès, dans le cadre de la réalisation des contrôles antidopage, aux | bij de uitvoering van dopingcontroles toegang tot de kleedkamers, |
vestiaires, salles d'entraînement, locaux sportifs et terrains de | trainingruimten, sportlokalen en sportterreinen of plaatsen waar |
sport ou lieux où sont organisés des entraînements, des compétitions | trainingen, wedstrijden of sportevenementen georganiseerd worden. |
ou des manifestations. | |
§ 2 - Sur avis de la Commission de la protection de la vie privée, le | § 2 - De Regering bepaalt, na advies van de Commissie voor de |
Gouvernement fixe le mode et les conditions de la prise | Bescherming van de Persoonlijke Levenssfeer, hoe en onder welke |
d'échantillons, les procédures de conservation, de transport et | voorwaarden monsters worden genomen, hoe de monsters bewaard, vervoerd |
d'analyse des échantillons, ainsi que les conditions de désignation | of geanalyseerd worden en onder welke voorwaarden de erkende |
des officiers de police judiciaire agréés. | officieren van gerechtelijke politie aangesteld worden. |
§ 3 - Les officiers de police judiciaire agréés dressent un | § 3 - De erkende officieren van gerechtelijke politie maken een |
procès-verbal du contrôle antidopage et le transmettent à | proces-verbaal over de dopingcontrole op en zenden het binnen drie |
l'administration dans les trois jours du contrôle. | dagen na de controle naar de administratie. |
Le procès-verbal mentionne notamment : | Het proces-verbaal omvat onder meer : |
1° le nom du sportif ou du membre du personnel d'encadrement du | 1° de naam van de sporter of van de begeleider van de betrokken |
sportif concerné; | sporter; |
2° si le sportif est mineur, le nom du représentant légal qui | 2° indien de sporter minderjarig is, de naam van de wettelijke |
vertegenwoordiger die hem begeleidt of de persoon die daartoe | |
l'accompagne ou celui de la personne sous l'autorité duquel il est | gemachtigd is door de wettelijke vertegenwoordiger; |
placé; 3° sa nationalité; | 3° zijn nationaliteit; |
4° son sport et, s'il y a lieu, sa discipline; | 4° zijn sporttak en in voorkomend geval zijn sportdiscipline; |
5° son niveau de compétition; | 5° het wedstrijdniveau van de sporter; |
6° l'organisation sportive dont il relève; 7° si le contrôle a été réalisé en compétition ou hors compétition; 8° la date du contrôle et, s'il y a lieu, du prélèvement; 9° le lieu du contrôle et, s'il y a lieu, du prélèvement; 10° la description des objets éventuellement saisis; 11° une description de la procédure à suivre. Dans les dix jours du contrôle, une copie du procès-verbal est transmise au sportif concerné et à l'organisation sportive à laquelle il est affilié. | 6° de sportorganisatie waaronder de sporter ressorteert; 7° de vermelding of de controle binnen of buiten wedstrijdverband plaatsgevonden heeft; 8° de datum waarop de controle resp. de monsterneming heeft plaatsgevonden; 9° de plaats waar de controle resp. de monsterneming heeft plaatsgevonden; 10° de beschrijving van de eventueel in beslag genomen voorwerpen; 11° een beschrijving van de te volgen procedure. Binnen tien dagen na de controle wordt aan de betrokken sporter en aan de sportorganisatie waarvan hij lid is een afschrift van het proces-verbaal bezorgd. |
§ 4 - Si le sportif contrôlé est mineur, il est accompagné par un de | § 4 - Indien de gecontroleerde sporter minderjarig is, wordt hij |
ses représentants légaux ou par toute autre personne habilitée pour ce | begeleid door één van zijn wettelijke vertegenwoordigers of door een |
faire. | daartoe gemachtigde persoon. |
§ 5 - La retraite sportive du sportif ou du membre du personnel | § 5 - Het einde van de sportcarrière van de sporter of van de |
d'encadrement du sportif est sans incidence sur la poursuite de la | begeleider van de sporter heeft geen invloed op de voortzetting van de |
procédure de contrôle antidopage. | procedure voor de dopingcontrole. |
§ 6 - Sans préjudice de la compétence reconnue à d'autres | § 6 - Onverminderd de bevoegdheid van andere ambtenaren met toepassing |
fonctionnaires par ou en vertu d'autres dispositions légales ou | van of krachtens andere wetten of decreten wordt de hoedanigheid van |
décrétales, la qualité d'officier de police judiciaire est accordée | officier van gerechtelijke politie toegekend aan de ambtenaren en |
aux agents et aux membres du personnel des services désignés par le | personeelsleden van de diensten die door de Regering worden aangewezen |
Gouvernement pour exercer les missions visées par le présent décret. | om de opdrachten bedoeld in dit decreet uit te voeren. |
Art. 12.§ 1er - Sans préjudice du § 2, les échantillons obtenus |
Art. 12.§ 1 - Onverminderd § 2 worden de monsters die overeenkomstig |
conformément à l'article 11 sont analysés par un laboratoire agréé | artikel 11 worden genomen, geanalyseerd door een erkend laboratorium |
avec pour finalité exclusive de rechercher la présence de substances | en dit uitsluitend om te zoeken naar stoffen of aanwijzingen voor het |
ou d'éléments témoignant de l'usage de méthodes interdites visées à | gebruik van methoden die overeenkomstig artikel 7 verboden zijn. |
l'article 7. A cet effet, le laboratoire agréé examine l'échantillon conformément | Daartoe onderzoekt het erkende laboratorium het monster op basis van |
aux critères déterminés par le Standard international des laboratoires | criteria die voldoen aan de internationale standaard voor laboratoria |
adopté par l'AMA. | die door het WADA is goedgekeurd. |
§ 2 - A la demande expresse du Gouvernement ou de l'AMA, le | § 2 - Op uitdrukkelijk verzoek van de Regering of van het WADA kan het |
laboratoire agréé peut également rechercher, dans les échantillons | erkende laboratorium in volledig geanonimiseerde lichaamsmonsters ook |
corporels rendus totalement anonymes, la présence d'autres substances | zoeken naar andere stoffen of aanwijzingen die bewijzen dat andere |
ou éléments témoignant de l'usage de méthodes autres que celles | methoden gebruikt zijn dan die opgenomen in de lijst van de verboden |
reprises dans la liste des interdictions visée à l'article 7, et ce | stoffen en methoden bedoeld in artikel 7, om : |
dans le but : 1° de collaborer au programme de surveillance mis en place par l'AMA; | 1° mee te werken aan het WADA Monitoring Program; |
2° de participer à un programme de lutte contre le dopage mis en place | 2° deel te nemen aan een antidopingprogramma van de Regering; |
par le Gouvernement; 3° d'aider une organisation antidopage reconnue à établir des | 3° een erkende antidopingorganisatie te helpen bij het opstellen van |
paramètres biologiques pertinents de sportifs afin de lutter contre le | de relevante biologische parameters van sporters om doping te |
dopage. | bestrijden. |
§ 3 - Le Gouvernement détermine les conditions et les modalités selon | § 3 - De Regering bepaalt onder welke voorwaarden en volgens welke |
lesquelles un laboratoire peut être agréé ou se voir retirer son | regels een laboratorium kan worden erkend of zijn erkenning kan |
agrément. Seuls les laboratoires accrédités par l'AMA peuvent être | verliezen. Alleen laboratoria die ook door het WADA geaccrediteerd |
agréés. | zijn, worden erkend. |
Art. 13.Une fois l'échantillon analysé, le résultat est transmis au |
Art. 13.Zodra het monster geanalyseerd is, wordt het resultaat aan de |
Gouvernement avec un rapport d'analyse complété par le laboratoire et | Regering bezorgd, samen met een analyseverslag van het laboratorium |
décrivant notamment le processus mis en place pour l'analyse. | waarin onder meer de analyseprocedure wordt beschreven. |
Le Gouvernement fixe le modèle du rapport d'analyse des échantillons | De Regering bepaalt het model van het verslag dat het laboratorium |
établi par le laboratoire et la procédure de transmission des | opmaakt over de analyse van de monsters en bepaalt hoe de |
résultats. | analyseresultaten worden meegedeeld. |
Art. 14.Le Gouvernement notifie le résultat et le dossier d'analyse |
Art. 14.De Regering deelt het resultaat en het dossier van de analyse |
au sportif et à l'organisation sportive dont il dépend aux fins de | mee aan de sporter en aan de sportorganisatie waartoe hij behoort met |
l'application de l'article 18. | het oog op de toepassing van artikel 18. |
Le Gouvernement fixe le contenu et les modalités de cette | De Regering bepaalt de inhoud en de nadere regels voor deze |
notification. | mededeling. |
Art. 15.En cas de résultat d'analyse anormal, la notification visée à |
Art. 15.Indien het resultaat van de analyse abnormaal is, moet in de |
l'article 14 précise également le droit du sportif de demander une | mededeling bedoeld in artikel 14 ook worden vermeld dat de sporter het |
analyse de l'échantillon B par un laboratoire agréé, analyse à | recht heeft om een analyse van het B-monster door een erkend |
laboratorium aan te vragen en dat de sporter of diens | |
laquelle le sportif ou son représentant peuvent assister, le cas | vertegenwoordiger, in voorkomend geval met een deskundige, die analyse |
échéant avec un expert. | kan bijwonen. |
Le Gouvernement fixe la procédure et les conditions selon lesquelles | De Regering bepaalt volgens welke procedure en onder welke voorwaarden |
se déroule cette contre-expertise. Les frais de cette contre-expertise | deze tegenexpertise geschiedt. De kosten van de tegenexpertise van het |
de l'échantillon B sont à charge du sportif si le résultat de | B-monster worden gedragen door de sporter zelf, voor zover het |
l'analyse de l'échantillon A est confirmé. | resultaat van het A-monster bevestigd wordt. |
CHAPITRE 4. - Localisation des sportifs | HOOFDSTUK 4. - Gegevens over de verblijfplaats van de sporters |
Section 1re. - Renseignements à fournir par les organisateurs | Afdeling 1. - Inlichtingen die door de organisatoren moeten worden |
Art. 16.Afin de permettre au Gouvernement la planification des contrôles antidopage, chaque organisateur communique au Gouvernement, |
meegedeeld Art. 16.Elke organisator deelt de Regering ten minste vijftien dagen |
au moins quinze jours à l'avance et selon les modalités fixées par le | op voorhand en volgens de door de Regering bepaalde regels mee welke |
Gouvernement, les manifestations ou compétitions sportives qu'il a | sportevenementen of sportwedstrijden met elitesporters hij gepland |
programmées et auxquelles participent des sportifs d'élite. | heeft, zodat de Regering de dopingcontroles kan plannen. |
Section 2. - Données de localisation à fournir par les sportifs | Afdeling 2. - Verblijfplaatsgegevens die door de elitesporters moeten |
d'élite | worden meegedeeld |
Art. 17.§ 1er - Sous la forme et les modalités fixées par le |
Art. 17.§ 1 - De elitesporters van categorie A, B en C die tot de |
Gouvernement, les sportifs d'élite des catégories A, B et C qui font | doelgroep van de Duitstalige Gemeenschap behoren, verschaffen via |
partie du groupe-cible de la Communauté germanophone fournissent des | publicatie in de ADAMS-databank nauwkeurige en bijgewerkte gegevens |
données précises et actualisées sur leur localisation par voie de | over hun verblijfplaats, in de door de Regering vastgestelde vorm en |
publication dans la base de données ADAMS. | volgens de door de Regering vastgestelde regels. |
§ 2 - Les données à fournir par les sportifs d'élite de catégorie A | § 2 - De elitesporters van categorie A verschaffen de volgende |
sont : | gegevens : |
1° leurs nom et prénoms; | 1° hun naam en voornamen; |
2° leur sexe; | 2° hun geslacht; |
3° l'adresse de leur domicile et, si elle est différente, de leur | 3° het adres van hun woonplaats en, indien dit verschillend is, het |
résidence habituelle; | adres van hun gewone verblijfplaats; |
4° leurs numéros de téléphone et de fax, ainsi que leur adresse | 4° hun telefoonnummer, faxnummer en e-mailadres; |
électronique; | |
5° s'il échet, le numéro de leur passeport sportif de l'AMA; | 5° in voorkomend geval het nummer van hun Wada-paspoort; |
6° leurs discipline, classe et équipe sportives; | 6° hun sportdiscipline, sportcategorie of ploeg; |
7° leur fédération sportive et leur numéro d'affiliation; | 7° hun sportfederatie en hun lidnummer; |
8° l'adresse complète de leurs lieux de séjour, d'entraînement, de | 8° het volledige adres van de plaatsen waar ze tijdens het volgende |
compétition et de manifestation sportives pendant le trimestre à | kwartaal verblijven, trainen, aan wedstrijden deelnemen en |
venir; | sportevenementen hebben; |
9° une période quotidienne de 60 minutes pendant laquelle le sportif | 9° een tijdvak van 60 minuten waarin de sporter dagelijks op een |
est disponible en un lieu indiqué pour un contrôle inopiné. | aangegeven plaats ter beschikking staat voor een onaangekondigde |
§ 3 - Les données à fournir par les sportifs de catégorie B ou C sont | controle; § 3 - Elitesporters van categorie B of C verschaffen de volgende |
: | gegevens : |
1° leurs nom et prénoms; | 1° hun naam en voornamen; |
2° leur sexe; | 2° hun geslacht; |
3° leurs numéros de téléphone et de fax, ainsi que leur adresse | 3° hun telefoonnummer, faxnummer en e-mailadres; |
électronique; | |
4° s'il échet, le numéro de leur passeport sportif de l'AMA; | 4° in voorkomend geval het nummer van hun Wada-paspoort; |
5° leurs discipline, classe et équipe sportives; | 5° hun sportdiscipline, sportcategorie of ploeg; |
6° leur fédération sportive et leur numéro d'affiliation; | 6° hun sportfederatie en hun lidnummer; |
7° le calendrier et le lieu des compétitions sportives et des unités | 7° het tijdschema en de plaats van de sportwedstrijden en trainingen |
d'entraînement pour | voor het volgende |
le trimestre à venir; | kwartaal; |
8° l'adresse complète de leur lieu de séjour pendant les jours où ils | 8° het volledige adres van hun gewone verblijfplaats op de dagen dat |
ont des compétitions ou des unités d'entraînement pendant le trimestre | ze tijdens het volgende kwartaal noch wedstrijden, noch training |
à venir. | hebben. |
Les sportifs de la catégorie C peuvent mandater un responsable de leur | De sporters van categorie C kunnen een verantwoordelijke van hun ploeg |
équipe pour fournir ces données en leur nom. | ermee belasten die gegevens namens hen te verschaffen. |
§ 4 - Les sportifs d'élite de catégorie B qui ne respectent pas leurs | § 4 - Elitesporters van categorie B die de verplichting om hun |
verblijfplaats mee te delen niet nakomen of die afwezig zijn op een | |
obligations de localisation ou manquent un contrôle peuvent, après | controle, kunnen na schriftelijke kennisgeving en volgens de door de |
notification écrite et suivant les modalités fixées par le | Regering bepaalde regels ertoe verplicht worden zes maanden lang de |
Gouvernement, être tenus de respecter les obligations de localisation | plichten inzake melding van de verblijfplaats van de elitesporters van |
des sportifs d'élite de catégorie A pendant six mois. En cas de | categorie A na te leven. In geval van een nieuw verzuim tijdens die |
nouveau manquement pendant cette période, le délai peut être prolongé | termijn kan die termijn met achttien maanden verlengd worden. |
de dix-huit mois. | Elitesporters van categorie C die de verplichting om hun |
Les sportifs d'élite de catégorie C qui ne respectent pas leurs | verblijfplaats mee te delen niet nakomen of die afwezig zijn op een |
obligations de localisation ou manquent un contrôle peuvent, après | controle, kunnen na schriftelijke kennisgeving en volgens de door de |
notification écrite et suivant les modalités fixées par le | Regering bepaalde regels ertoe verplicht worden zes maanden lang de |
Gouvernement, être tenus de respecter les obligations de localisation | plichten inzake melding van de verblijfplaats van de elitesporters van |
des sportifs d'élite de catégorie A ou B pendant six mois. En cas de | categorie A of B na te komen. In geval van een nieuw verzuim tijdens |
nouveau manquement pendant cette période, le délai peut être prolongé | die termijn kan die termijn met achttien maanden verlengd worden. |
de dix-huit mois. Les sportifs d'élite des catégories B, C ou D qui font l'objet d'une | Elitesporters van categorie B, C of D die wegens een dopingovertreding |
suspension pour fait de dopage, ou dont les performances présentent | geschorst zijn, die plotseling aanzienlijk beter presteren of die |
une amélioration soudaine et importante, ou qui présentent de sérieux | ernstige aanwijzingen van doping vertonen, zijn overeenkomstig de door |
indices de dopage sont, suivant les modalités fixées par le | de Regering bepaalde regels ertoe verplicht om de plichten inzake |
Gouvernement, tenus de respecter les obligations de localisation des | melding van de verblijfplaats van de elitesporters van categorie A na |
sportifs d'élite de catégorie A. | te komen. |
§ 5 - Sauf en cas de force majeure, chaque sportif d'élite est | § 5 - Behoudens overmacht staat elke elitesporter op de opgegeven |
disponible pour un ou plusieurs contrôles antidopage à l'endroit de | verblijfplaats ter beschikking voor één of meer dopingcontroles. |
localisation communiqué. | |
§ 6 - Sur avis de la Commission de la protection de la vie privée, le | § 6 - De Regering bepaalt, na advies van de Commissie voor de |
Gouvernement précise les droits et obligations des sportifs d'élite en | bescherming van de persoonlijke levenssfeer, de rechten en plichten |
matière de communication de leurs données de localisation, ainsi que | van de elitesporters betreffende de mededeling van de |
les formes de la notification de ces données. | verblijfsgegevens en de vorm waarin die verblijfsgegevens worden meegedeeld. |
§ 7 - Les obligations prévues au présent article prennent effet dès | § 7 - De plichten vervat in dit artikel gelden vanaf het ogenblik dat |
leur notification au sportif d'élite; elles valent jusqu'à ce que le | de elitesporter ervan in kennis is gesteld en tot ontvangst van |
sportif d'élite reçoive la notification qu'elles cessent de produire | tegenbericht. De Regering bepaalt de nadere regels. |
leurs effets. Le Gouvernement fixe les modalités. | |
Si le sportif d'élite conteste sa soumission aux obligations prévues | Indien de elitesporter betwist dat hij de plichten vervat in dit |
au présent article, il peut former un recours suspensif auprès du | artikel moet naleven, kan hij binnen vijftien dagen na de kennisgeving |
Gouvernement, et ce dans les quinze jours qui suivent la notification | vermeld in het vorige lid een opschortend beroep instellen bij de |
visée à l'alinéa précédent. Le Gouvernement fixe les modalités de la | Regering. De Regering bepaalt de nadere regels voor de |
procédure de recours. | beroepsprocedure. |
§ 8 - Les obligations prévues par le présent article restent en | § 8 - De plichten bedoeld in dit artikel blijven van kracht tijdens de |
vigueur pendant toute la durée de suspension du sportif d'élite. Leur | hele duur van de schorsing van de elitesporter. Het naleven van die |
respect conditionne le droit du sportif d'élite à participer à de | plichten is een voorwaarde om na de schorsing aan nieuwe wedstrijden |
nouvelles compétitions ou manifestations sportive après sa suspension. | of sportevenementen te mogen nemen. |
§ 9 - Par le biais de canaux de communication sécurisés et suivant les | § 9 - De volgende informatie wordt ter kennis gebracht van de |
modalités définies par le Gouvernement, les informations suivantes | ambtenaren belast met het dopingtoezicht in de Franse Gemeenschap, de |
sont portées à la connaissance des fonctionnaires chargés de la | Vlaamse Gemeenschap en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, |
surveillance du dopage au sein de la Communauté française, de la | via beveiligde communicatiekanalen en volgens de door de Regering |
Communauté flamande et de la Commission communautaire commune : | bepaalde regels : |
1° toute décision relative à l'inclusion ou à l'exclusion d'un sportif | 1° elke beslissing om een sporter in de doelgroep van de Duitstalige |
du groupe cible de la Communauté germanophone avant que ces | Gemeenschap op te nemen of een sporter uit te sluiten, voordat die |
informations ne soient notifiées au sportif; | beslissing aan de betrokken sporter wordt meegedeeld; |
2° tout manquement d'un sportif d'élite du groupe cible de la | 2° elke overtreding van een elitesporter uit de doelgroep van de |
Communauté germanophone à un contrôle du dopage ou aux obligations de | Duitstalige Gemeenschap die indruist tegen een dopingcontrole of tegen |
localisation qui s'imposent à lui. | de plicht om zijn verblijfplaats mee te delen. |
CHAPITRE 5. - Poursuites et sanctions disciplinaires | HOOFDSTUK 5. - Tuchtrechtelijke vervolging en sancties |
Art. 18.Les organisations sportives sont compétentes pour organiser les procédures disciplinaires concernant les violations des règles antidopage ainsi que pour infliger les sanctions disciplinaires conformément au présent décret, à ses arrêtés d'exécution et à l'intégralité des dispositions du Code relatives à la procédure disciplinaire ainsi qu'aux règlements antidopage des fédérations sportives internationales correspondantes. Le règlement de procédure disciplinaire établi par les organisations sportives garantit le respect des droits de la défense et les principes d'impartialité et d'indépendance des juges disciplinaires. Ce règlement prévoit que toute sanction disciplinaire est au moins susceptible d'appel et que tous les recours sont suspensifs. Il est |
Art. 18.De sportorganisaties zijn bevoegd om tuchtprocedures wegens overtredingen van antidopingbepalingen te organiseren en tuchtstraffen op te leggen overeenkomstig dit decreet, de uitvoeringsbesluiten van dit decreet en alle bepalingen van de Code betreffende de tuchtprocedure alsook de antidopingregels van de internationale sportfederaties. De regelgeving over de tuchtprocedure, uitgewerkt door de sportorganisaties, waarborgt de naleving van de rechten van verdediging en het beginsel van de onpartijdigheid en onafhankelijkheid van de tuchtrechters. Die regelgeving bepaalt dat elke tuchtstraf minstens vatbaar is voor beroep en dat alle beroepen opschortend zijn. De regelgeving is in overeenstemming met artikel |
conforme à l'article 7.2.d de la Convention contre le dopage du 16 | 7.2.d van de Overeenkomst ter bestrijding van doping van 16 november |
novembre 1989. | 1989. |
Dans le respect des dispositions arrêtées par le Gouvernement, les | Met inachtneming van de bepalingen van de Regering delen de |
organisations sportives communiquent les décisions adoptées et | sportorganisaties de beslissingen en de identiteit van de gestrafte |
l'identité des personnes sanctionnées aux fonctionnaires chargés de la | personen via beveiligde communicatiekanalen mee aan de ambtenaren die |
surveillance du dopage et aux responsables des autres organisations | belast zijn met het dopingtoezicht en aan de verantwoordelijken van de |
sportives chargés d'exécuter des sanctions; cette communication | |
s'effectue par le biais de canaux de communication sécurisés. | andere sportorganisaties die belast zijn met de uitvoering van de |
Les organisations sportives peuvent organiser conjointement les | straffen. De sportorganisaties kunnen de tuchtprocedures bedoeld in de vorige |
procédures disciplinaires visées aux alinéas précédents. | leden gezamenlijk organiseren. |
Art. 19.Le Gouvernement réalise des contrôles ciblés sur l'ensemble |
Art. 19.De Regering voert bij alle leden van de ploeg gerichte |
des membres de l'équipe en cause lorsque plus d'un de ses membres a | controles uit, wanneer vastgesteld is dat meer dan één lid van de |
été reconnu coupable d'une violation des règles antidopage. | ploeg de antidopingregels heeft overtreden. |
Art. 20.§ 1er - Le Gouvernement sanctionne d'une amende |
Art. 20.§ 1 - De Regering bestraft met een administratieve geldboete |
administrative de 250 euros le sportif d'élite de catégorie A qui, | van 250 euro de elitesporter van categorie A die zich minder dan |
moins de dix-huit mois à dater du jour de la première violation, se | achttien maanden na de eerste overtreding schuldig maakt aan een |
rend coupable d'une seconde violation des règles relatives aux | |
exigences applicables en matière de disponibilité des sportifs pour | tweede overtreding van de regels betreffende de beschikbaarheid van de |
les contrôles hors compétition. | sporters voor controles buiten wedstrijdverband. |
Par ailleurs, lorsqu'un sportif est convaincu de dopage à la suite | Wanneer krachtens een tuchtbeslissing die in kracht van gewijsde is |
d'une décision disciplinaire passée en force de chose jugée, le | gegaan vaststaat dat een sporter doping heeft gebruikt, schorst de |
Gouvernement lui retient, à dater de la notification de cette | Regering bovendien de financiële of materiële steun die aan die |
décision, l'aide financière ou matérielle accordée. | sporter wordt toegekend, te rekenen vanaf de kennisgeving van die |
§ 2 - Le Gouvernement fixe les amendes administratives infligées aux | beslissing. § 2 - De Regering bepaalt de administratieve geldboetes die opgelegd |
organisations sportives et aux organisateurs qui ne respectent pas les | worden aan sportorganisaties of organisatoren die de plichten die hen |
obligations leur imposées par le présent décret et ses arrêtés | bij dit decreet en de uitvoeringsbesluiten ervan worden opgelegd, niet |
d'exécution. Ces amendes administratives ne peuvent être supérieures à | naleven. Die administratieve geldboetes mogen niet meer dan 10.000 |
dix mille euros. | euro bedragen. |
Ces amendes administratives sont doublées en cas de récidive dans un | Die administratieve geldboetes worden verdubbeld bij herhaling binnen |
délai de cinq ans à dater de la première condamnation. | een termijn van vijf jaar na de eerste veroordeling. |
En plus des amendes administratives, le Gouvernement peut - s'il échet | In voorkomend geval kan de Regering, naast het opleggen van die |
- supprimer les subsides octroyés par la Communauté germanophone en | administratieve geldboetes, de subsidies schrappen die de Duitstalige |
vertu du décret sur le sport du 19 avril 2004. | Gemeenschap krachtens het sportdecreet van 19 april 2004 toekent. |
§ 3 - Le Gouvernement fixe les amendes administratives que tout | § 3 - De Regering bepaalt de administratieve geldboetes die een |
organisateur encourt s'il accepte en connaissance de cause | organisator moet betalen als hij, voor een evenement of een wedstrijd |
l'inscription d'un sportif suspendu pour dopage à la manifestation ou | die hij organiseert, met kennis van zaken de inschrijving aanvaardt |
compétition qu'il organise. Ces amendes administratives ne peuvent | van een sporter die wegens doping geschorst is. Die administratieve |
être supérieures à dix mille euros. | geldboetes mogen niet meer dan 10.000 euro bedragen. |
§ 4 - Le Gouvernement fixe la procédure et détermine les modalités de | § 4 - De Regering bepaalt de procedure en de nadere regels voor de |
notification des décisions administratives visées aux paragraphes 1 à | kennisgeving van de administratieve beslissingen bedoeld in de § § 1 |
3. Le Gouvernement perçoit toute amende administrative infligée en | tot 3. De Regering int alle administratieve geldboetes die krachtens |
vertu du présent décret. | dit decreet worden opgelegd. |
Art. 21.Sans préjudice de l'application de sanctions disciplinaires |
Art. 21.Onverminderd de toepassing van de tuchtstraffen die door |
prononcées par les organisations sportives et d'autres peines | sportorganisaties worden opgelegd en de andere straffen die in het |
comminées par le Code pénal ou des législations particulières, est | Strafwetboek of in bijzondere wetgeving worden bepaald, wordt degene |
puni d'un emprisonnement de six mois à cinq ans et d'une amende de | die artikel 6, 7° tot 9°, overtreedt, bestraft met een gevangenisstraf |
cinq à cinquante euros ou d'une de ces peines seulement, celui qui | van zes maanden tot vijf jaar en een geldboete van 5 euro tot 50 euro |
viole les dispositions de l'article 6, 7° à 9°. | of met één van die straffen. |
En cas de récidive dans les deux années qui suivent une condamnation | Die straffen kunnen verdubbeld worden in geval van herhaling binnen |
du chef de l'infraction susvisée, coulée en force de chose jugée, les | twee jaar nadat de veroordeling wegens de bovenvermelde overtreding in |
peines peuvent être doublées. | kracht van gewijsde is gegaan. |
Art. 22.Les substances interdites et les objets utilisés pour |
Art. 22.Verboden stoffen en voorwerpen die gebruikt worden om |
appliquer des méthodes interdites sont saisis et mis hors d'usage | verboden methoden toe te passen, worden in beslag genomen en |
lorsqu'une infraction pénale est commise. | onbruikbaar gemaakt wanneer een strafbaar feit begaan werd. |
Art. 23.Toute décision disciplinaire rendue conformément au Code par |
Art. 23.Elke tuchtrechtelijke beslissing die in kracht van gewijsde |
un de ses signataires et passée en force de chose jugée est | is gegaan en overeenkomstig de Code door een ondertekenaar van de Code |
automatiquement reconnue par la Communauté germanophone, sans autres | genomen is, wordt automatisch en zonder verdere formaliteiten door de |
formalités. Elle lie les sportifs, les organisations sportives et | Duitstalige Gemeenschap erkend. Ze is bindend voor de sporters, de |
toutes autres personnes et institutions soumises au présent décret. | sportorganisaties en alle andere personen en instellingen die aan dit |
decreet onderworpen zijn. | |
Le Gouvernement peut étendre cette reconnaissance à certaines | De Regering kan deze erkenning uitbreiden tot beslissingen van |
décisions rendues par des instances non signataires du Code pour | instanties die de Code niet ondertekend hebben, op voorwaarde dat die |
autant que ces décisions aient été rendues dans le respect des | beslissingen genomen zijn met inachtneming van de bepalingen van de |
dispositions dudit Code. | Code. |
CHAPITRE 6. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 6. - Slotbepalingen |
Art. 24.Le chapitre 2 du décret du 30 janvier 2006 tendant à prévenir |
Art. 24.Hoofdstuk 2 van het decreet van 30 januari 2006 ter |
les dommages sanitaires lors de la pratique sportive, qui contient les | voorkoming van gezondheidsschaden bij sportbeoefening, dat de |
articles 5 à 21, est abrogé. | artikelen 5 tot 21 bevat, wordt opgeheven. |
Art. 25.Le présent décret entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 25.Dit decreet treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Annexe : Catégories des disciplines sportives | Bijlage : Categorieën van de sportdisciplines |
Disciplines sportives - Catégories | Sportdisciplines - categorieën |
Catégorie A | Categorie A |
Athlétisme - longues distances (3000 m et plus) | Atletiek - lange afstanden (3000 m en meer) |
Triathlon | Triatlon |
Duathlon | Duatlon |
Cyclo-cross | Veldrijden |
Cyclisme - sur piste | Wielrennen - baanwielrennen |
Cyclisme - BMX | Wielrennen - BMX |
Cyclisme - mountainbike | Wielrennen - mountainbike |
Cyclisme - sur route | Wielrennen - wielrennen op de weg |
Biathlon | Biatlon |
Ski - ski de fond | Skiën - langlaufen |
Ski - combiné nordique | Skiën - Noordse combinatie |
Catégorie B | Categorie B |
Athlétisme - tout, sauf les longues distances (à partir de 3000 m) | Atletiek - alles, behalve lange afstanden (vanaf 3000 m) |
Badminton | Badminton |
Boxe | Boksen |
Haltérophilie | Gewichtheffen |
Gymnastique - artistique | Artistiek turnen |
Judo | Judo |
Canoë - slalom | Kanovaren - slalom |
Canoë - sprint | Kanovaren - sprint |
Pentathlon moderne | Moderne vijfkamp |
Aviron | Roeien |
Escrime | Schermen |
Taekwondo | Taekwondo |
Tennis de table | Tafeltennis |
Tennis | Tennis |
Beach-volley | Beachvolley |
Sport aquatique -natation | Watersport - zwemmen |
Lutte | Worstelen |
Voile | Zeilen |
Bobsleigh | Bobsleeën |
Skeleton | Skeleton |
Luge | Rodelen |
Patinage - Artistique | Schaatsen - kunstschaatsen |
Patinage - Short track | Schaatsen - shorttrack |
Patinage - Vitesse | Schaatsen - snelschaatsen |
Ski - alpin | Skiën - alpineskiën |
Ski - Freestyle | Skiën - freestyle |
Ski - snowboard | Skiën - snowboarden |
Catégorie C | Categorie C |
Basketball | Basketbal |
Handball | Handbal |
Hockey | Hockey |
Football | Voetbal |
Volleyball | Volleybal |
Waterpolo | Waterpolo |
Hockey sur glace | Ijshockey |
Catégorie D | Categorie D |
Tir à l'arc | Boogschieten |
Gymnastique - rythmique | Ritmische sportgymnastiek |
Gymnastique - trampoline | Gymnastiek - trampoline |
Equitation - dressage | Paardensport - dressuur |
Equitation - concours complet | Paardensport - eventing |
Equitation - obstacle | Paardensport - springen |
Tir | Schietsport |
Sport aquatique - plongeon | Watersport - schoonspringen |
Sport aquatique - nage synchronisée | Watersport - synchroonzwemmen |
Curling | Curling |
Saut à ski | Skiën - schansspringen |
Promulguons le présent décret et ordonnons qu'il soit publié au | Wij kondigen dit decreet af en bevelen dat het door het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Donné à Eupen le 16 janvier 2012. | Eupen, 16 januari 2012. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
Ministre des Pouvoirs locaux | Minister van Lokale Besturen |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
Le Ministre de l'Enseignement, de la Formation et de l'Emploi | De Minister van Onderwijs, Opleiding en Werkgelegenheid |
O. PAASCH | O. PAASCH |
La Ministre de la Culture, des Médias et du Tourisme | De Minister van Cultuur, Media en Toerisme |
Mme I. WEYKMANS | Mevr. I. WEYKMANS |
Le Ministre de la Famille, de la Santé et des Affaires sociales | De Minister van Gezin, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden |
H. MOLLERS | H. MOLLERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Session 2011-2012 | Zitting 2011-2012 |
Documents parlementaires : 92 (2011-2012) N° 1 Proposition de décret | Parlementaire stukken : 92 (2011-2012) Nr. 1 Voorstel van decreet |
92 (2011-2012) Nos 2-5 Propositions d'amendement | 92 (2011-2012) Nrs. 2-5 Voorstellen tot wijziging |
92 (2011-2012) N° 6 Rapport | 92 (2011-2012) Nr. 6 Verslag |
Compte rendu intégral : 16 janvier 2012, N° 33 Discussion et vote | Integraal verslag : 16 januari 2012 - Nr. 33 Bespreking en aanneming |