Décret portant création de l'agence autonomisée externe de droit public "Vlaamse Regulator voor de Media" et modifiant certaines dispositions des décrets relatifs à la radiodiffusion et à la télévision, coordonnés le 4 mars 2005 | Decreet houdende de oprichting van het publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigd agentschap Vlaamse Regulator voor de Media en houdende wijziging van sommige bepalingen van de decreten betreffende de radio-omroep en de televisie, gecoördineerd op 4 maart 2005 |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
16 DECEMBRE 2005. - Décret portant création de l'agence autonomisée | 16 DECEMBER 2005. - Decreet houdende de oprichting van het |
externe de droit public "Vlaamse Regulator voor de Media" (Régulateur | publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigd agentschap |
flamand des Médias) et modifiant certaines dispositions des décrets | Vlaamse Regulator voor de Media en houdende wijziging van sommige |
relatifs à la radiodiffusion et à la télévision, coordonnés le 4 mars | bepalingen van de decreten betreffende de radio-omroep en de |
2005 | televisie, gecoördineerd op 4 maart 2005 (1) |
Le Parlement flamand a adopté et nous, Gouvernement, sanctionnons ce | Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
qui suit : décret portant création de l'agence autonomisée externe de | hetgeen volgt : decreet houdende de oprichting van het |
publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigd agentschap | |
droit public "Vlaamse Regulator voor de Media" (Régulateur flamand des | Vlaamse Regulator voor de Media en houdende wijziging van sommige |
Médias) et modifiant certaines dispositions des décrets relatifs à la | bepalingen van de decreten betreffende de radio-omroep en de |
radiodiffusion et à la télévision, coordonnés le 4 mars 2005 | televisie, gecoördineerd op 4 maart 2005. |
CHAPITRE Ier. - Généralités | HOOFDSTUK I. - Algemeen |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschapsaangelegenheid. |
CHAPITRE II. - Modifications des décrets relatifs à la radiodiffusion | HOOFDSTUK II. - Wijzigingen in de decreten betreffende de radio- |
et à la télévision, coordonnés le 4 mars 2005 | omroep en de televisie, gecoördineerd op 4 maart 2005 |
Section Ire. - Adaptations à la suite de la création du "Vlaamse | Afdeling I. - Aanpassingen tengevolge van de oprichting van de Vlaamse |
Regulator voor de Media" | Regulator voor de Media |
Art. 2.Dans les décrets relatifs à la radiodiffusion et à la |
Art. 2.In de decreten betreffende de radio-omroep en de televisie, |
télévision, coordonnés le 4 mars 2005, le titre X, comprenant les | gecoördineerd op 4 maart 2005, wordt titel X, bestaande uit artikelen |
articles 167 à 176, est remplacé par les dispositions suivantes : | 167 tot 176, vervangen door wat volgt : |
« TITRE X. - "Vlaamse Regulator voor de Media" | « TITEL X. - De Vlaamse Regulator voor de Media |
CHAPITRE Ier. - Création et composition | HOOFDSTUK I. - Oprichting en samenstelling |
Article 167.§ 1er. Le "Vlaamse Regulator voor de Media" est une |
Artikel 167.§ 1. De Vlaamse Regulator voor de Media is een |
agence autonomisée externe de droit public dotée de la personnalité | publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigd agentschap met |
juridique telle que visée à l'article 13 du décret cadre. | rechtspersoonlijkheid als bedoeld in artikel 13 van het kaderdecreet. |
Le Gouvernement flamand détermine le domaine politique homogène auquel | De Vlaamse Regering bepaalt tot welk homogeen beleidsdomein de Vlaamse |
appartiendra le "Vlaamse Regulator voor de Media". | Regulator voor de Media behoort. |
Le siège du "Vlaamse Regulator voor de Media" est établi à Bruxelles. | De zetel van de Vlaamse Regulator voor de Media is gevestigd in Brussel. |
Les dispositions du décret cadre s'appliquent à l'agence, à | De bepalingen van het kaderdecreet zijn van toepassing op het |
l'exception des articles 17, 18, § 2 et § 3, 20 et 22, § 2, du décret | agentschap, met uitzondering van de artikelen 17, 18, § 2 en § 3, 20 |
cadre. | en 22, § 2, van het kaderdecreet. |
§ 2. Le "Vlaamse Regulator voor de Media" se compose de deux chambres : | § 2. Binnen de Vlaamse Regulator voor de Media bestaan twee kamers : |
1° une chambre générale; | 1° een algemene kamer; |
2° une chambre pour l'impartialité et la protection des mineurs. | 2° een kamer voor onpartijdigheid en bescherming van minderjarigen. |
Article 168.§ 1er. La chambre générale est composée de cinq membres, |
Artikel 168.§ 1. De algemene kamer is samengesteld uit vijf leden, |
deux magistrats, dont le président, et trois experts des médias. | twee magistraten, waaronder de voorzitter, en drie mediadeskundigen. |
Pour être nommé membre de la chambre générale, il faut : | Om tot lid van de algemene kamer te worden benoemd, moet men : |
1° en ce qui concerne les magistrats : avoir occupé pendant au moins | 1° wat de magistraten betreft : ten minste vijf jaar het ambt van |
cinq ans la fonction de magistrat aux tribunaux et cours ou au Conseil | magistraat in de rechtbanken en hoven of in de Raad van State hebben |
d'Etat; | bekleed; |
2° en ce qui concerne les experts des médias : avoir occupé pendant au | 2° wat de mediadeskundigen betreft : ten minste vijf jaar een |
moins cinq ans, une fonction scientifique ou d'enseignement à une | wetenschappelijk ambt of onderwijsambt aan een Vlaamse universiteit of |
université flamande ou à un établissement flamand d'enseignement | aan een Vlaamse instelling voor hoger onderwijs van het lange type |
supérieur de type long, ou avoir au moins cinq années d'expérience | hebben bekleed, of ten minste vijf jaar beroepservaring in media |
professionnelle aux médias. | hebben. |
Pour être nommé président de la chambre générale, il faut avoir occupé | Om als voorzitter van de algemene kamer te worden benoemd, moet men |
pendant au moins cinq ans la fonction de magistrat aux cours et | ten minste vijf jaar het ambt van magistraat in de hoven en |
tribunaux ou au Conseil d'Etat. | rechtbanken of in de Raad van State hebben bekleed. |
Sans préjudice des incompatibilités, visées à l'article 21, § 1er, du | Onverminderd de onverenigbaarheden, genoemd in artikel 21, § 1, van |
décret cadre qui s'appliquent à tous les membres des deux chambres du | het kaderdecreet die van toepassing zijn op alle leden van de Vlaamse |
"Vlaamse Regulator voor de Media", un membre de la chambre générale ne | Regulator voor de Media, mag een lid van de algemene kamer geen |
peut avoir aucun lien avec une entreprise ou institution médiatique, | binding hebben met een media-, advertentie- of reclamebedrijf of |
d'annonces ou de publicité, ni avec un distributeur de signaux de | -instelling, of met een verdeler van omroepsignalen. |
radiodiffusion ou de télévision. | |
§ 2. La chambre pour l'impartialité et la protection des mineurs est | § 2. De kamer voor onpartijdigheid en bescherming van minderjarigen is |
composée de neuf membres, dont le président, et dont quatre membres | samengesteld uit negen leden, waaronder de voorzitter, waarvan vier |
sont des journalistes professionnels. | leden beroepsjournalist zijn. |
Pour être nommé membre de la chambre pour l'impartialité et la | Om tot lid van de kamer voor onpartijdigheid en bescherming van |
protection des mineurs, il faut remplir une des conditions suivantes : | minderjarigen te worden benoemd, moet men aan een van de volgende voorwaarden voldoen : |
1° avoir occupé pendant au moins cinq ans la fonction de magistrat aux | 1° ten minste vijf jaar het ambt van magistraat in de rechtbanken en |
tribunaux et cours ou au Conseil d'Etat; | hoven of in de Raad van State hebben bekleed; |
2° avoir occupé pendant au moins cinq ans, une fonction scientifique | 2° ten minste vijf jaar een wetenschappelijk ambt of onderwijsambt aan |
ou d'enseignement à une université flamande ou à un établissement | een Vlaamse universiteit of aan een Vlaamse instelling voor het hoger |
flamand d'enseignement supérieur de type long; | onder- wijs van het lange type hebben bekleed; |
3° avoir au moins cinq années d'expérience en tant que journaliste | 3° ten minste vijf jaar ervaring hebben als beroepsjournalist. |
professionnel. § 3. Pour le traitement des plaintes relatives à l'application de | § 3. De kamer voor onpartijdigheid en bescherming van minderjarigen |
l'article 96, § 1er, la chambre pour l'impartialité et la protection | wordt voor de behandeling van klachten met betrekking tot de |
des mineurs est étendue par les membres suivants : | toepassing van artikel 96, § 1, uitgebreid met de volgende leden : |
1° deux experts ayant au moins cinq années d'expérience | 1° twee deskundigen met minstens vijf jaar beroepservaring in de |
professionnelle dans les domaines de la psychologie de l'enfant, de la | domeinen kinderpsychologie, kinderpsychiatrie of pedagogie; |
psychiatrie de l'enfant ou de la pédagogie; | |
2° deux experts sur la base de leur association aux intérêts des | 2° twee deskundigen vanuit hun betrokkenheid bij de belangen van |
familles et des enfants. | gezinnen en kinderen. |
Sans préjudice des incompatibilités visées à l'article 21, § 1er, du | Onverminderd de onverenigbaarheden, genoemd in artikel 21, § 1, van |
décret cadre qui s'appliquent à tous les membres des deux chambres du | het kaderdecreet die van toepassing zijn op alle leden van de Vlaamse |
"Vlaamse Regulator voor de Media", un membre de la chambre pour | Regulator voor de Media, mag een lid van de kamer voor onpartijdigheid |
l'impartialité et la protection des mineurs, à l'exception des | en bescherming van minderjarigen, met uitzondering van de |
journalistes professionnels, ne peut avoir aucun lien avec une | beroepsjournalisten, geen binding hebben met een media-, advertentie- |
entreprise ou institution médiatique, d'annonces ou de publicité. Les | of reclamebedrijf of -instelling. De beroepsjournalisten die lid zijn |
journalistes professionnels, membres de la chambre pour l'impartialité | van de kamer voor onpartijdigheid en bescherming van minderjarigen |
et la protection des mineurs, ne peuvent exercer ni une fonction ni un | mogen geen functie of bestuursmandaat uitoefenen in een omroep, of een |
mandat d'administration au sein d'un diffuseur, ni un mandat | bestuursmandaat uitoefenen in een media-, advertentie- of |
d'administration au sein d'une entreprise ou institution médiatique, | |
d'annonces ou de publicité. | reclamebedrijf of -instelling. |
§ 4. Les membres des chambres du "Vlaamse Regulator voor de Media" | § 4. De leden van de kamers van de Vlaamse Regulator voor de Media |
sont désignés par arrêté du Gouvernement flamand pour un délai | worden aangesteld bij besluit van de Vlaamse Regering voor een |
renouvelable de cinq ans. | hernieuwbare termijn van vijf jaar. |
Le président et le vice-président des deux chambres sont nommés par | De voorzitter en de ondervoorzitter van de beide kamers worden benoemd |
arrêté du Gouvernement flamand. | bij besluit van de Vlaamse Regering. |
Le Gouvernement flamand détermine le montant des indemnités à octroyer | De Vlaamse Regering bepaalt het bedrag van de vergoedingen dat aan de |
aux membres des chambres du "Vlaamse Regulator voor de Media". Il | leden van de kamers van de Vlaamse Regulator voor de Media moet worden |
détermine leurs indemnités pour frais de parcours et de séjour. | toegekend. Ze bepaalt hun vergoedingen voor reis- en verblijfskosten. |
CHAPITRE II. - Mission, tâches et compétences | HOOFDSTUK II. - Missie, taken en bevoegdheden |
Article 169.§ 1er. La mission du "Vlaamse Regulator voor de Media" |
Artikel 169.§ 1. De Vlaamse Regulator voor de Media heeft als missie |
consiste en le maintien de la réglementation en matière de médias au | de handhaving van de mediaregelgeving binnen de Vlaamse Gemeenschap, |
sein de la Communauté flamande, le règlement des litiges relatifs à la | het beslechten van geschillen in verband met de mediaregelgeving en |
réglementation en matière de médias, et la délivrance des agréments et | het uitreiken van de media-erkenningen en -vergunningen, |
des autorisations médiatiques, conformément à la réglementation. | overeenkomstig de regelgeving. |
§ 2. La chambre générale est chargée des tâches suivantes : | § 2. De algemene kamer heeft de volgende taken : |
1° sans préjudice des dispositions du § 3 du présent article, et des | 1° met behoud van de toepassing van § 3 van dit artikel, en van |
articles 12 et 25, le contrôle du respect des et la répression des | artikelen 12 en 25, het toezicht op de naleving van en de beteugeling |
infractions aux dispositions de ces lois coordonnées, y compris le | van de inbreuken op de bepalingen van deze gecoördineerde decreten met |
contrôle du respect par l'organisme public de radiodiffusion et la | inbegrip van het toezicht op de naleving door de openbare omroep en de |
répression des infractions par l'organisme public de radiodiffusion; | beteugeling van de inbreuken door de openbare omroep; |
2° l'octroi, la suspension et le retrait d'agréments de | 2° het verlenen, het schorsen en het intrekken van de |
radiodiffuseurs, à l'exclusion des agréments des radiodiffuseurs communautaires, régionaux et locaux, qui sont octroyés par le Gouvernement flamand sur avis de la chambre générale en ce qui concerne la conformité; 3° l'émission d'avis relatifs à la conformité au Gouvernement flamand pour les agréments des radiodiffuseurs communautaires, régionaux et locaux; 4° la délivrance, la modification, la suspension et le retrait des autorisations d'émission et de transport aux organismes de radiodiffusion agréés et aux réseaux de radiodiffusion et de télévision; 5° l'octroi et le retrait de l'autorisation aux fournisseurs d'un réseau câblé, d'un réseau de radiodiffusion et d'un réseau de télévision, de transmettre des programmes de radiodiffusion; | omroeperkenningen, met uitzondering van de erkenningen van de landelijke, regionale en lokale radio-omroepen, die verleend worden door de Vlaamse Regering op advies van de algemene kamer met betrekking tot de conformiteit; 3° het verlenen van adviezen met betrekking tot de conformiteit met de Vlaamse Regering voor de erkenningen van de landelijke, regionale en lokale radio-omroepen; 4° het uitreiken, wijzigen, schorsen en intrekken van zend- en transportvergunningen aan de erkende omroepen en de radio- en televisieomroepnetwerken; 5° het geven en intrekken van de toestemming aan aanbieders van een kabelnetwerk, radio-omroepnetwerk en televisieomroepnetwerk om omroepprogramma's door te geven; |
6° la réception de notifications de fournisseurs de réseaux câblés, | 6° het ontvangen van kennisgevingen van aanbieders van kabelnetwerken, |
tels que visés à l'article 126, § 1er, de ces décrets, de services de | zoals bedoeld in artikel 126, § 1, van deze decreten, van |
radio tels que visés à l'article 54, § 2, et de services télévisés | radiodiensten zoals bedoeld in artikel 54, § 2, en van |
tels que visés à l'article 90, § 2; | televisiediensten zoals bedoeld in artikel 90, § 2; |
7° la fixation des marchés pertinents et de leur étendue géographique | 7° het bepalen van de relevante markten en de geografische omvang |
des produits et des services dans le secteur des réseaux de | ervan voor producten en diensten in de sector van de elektronische |
communications électroniques, et l'analyse de ces marchés afin de | communicatienetwerken, en het analyseren van deze markten om te |
déterminer s'ils sont effectivement concurrentiels; | bepalen of ze daadwerkelijk concurrerend zijn; |
8° l'identification des entreprises puissantes sur les marchés | 8° het identificeren van ondernemingen met aanmerkelijke marktmacht op |
analysés en vertu du point 7°, et le cas échéant, l'imposition d'une | de krachtens punt 7° geanalyseerde markten, en het opleggen, indien |
ou plusieurs des obligations visées à l'article 125; | nodig van een of meer van de verplichtingen, genoemd in artikel 125; |
9° le répertoriage de concentrations dans le secteur flamand des médias; | 9° het in kaart brengen van concentraties in de Vlaamse mediasector; |
10° le contrôle du respect, par l'organisme public de radiodiffusion, | 10° het toezicht op de naleving door de openbare omroep van de |
du contrat de gestion avec la Communauté flamande, et les rapports | beheersovereenkomst met de Vlaamse Gemeenschap, en het jaarlijks |
annuels à ce sujet au Gouvernement flamand; | rapporteren hierover aan de Vlaamse Regering; |
11° l'exécution de missions particulières que le Gouvernement flamand | 11° het uitvoeren van bijzondere opdrachten die de Vlaamse Regering |
peut confier, si nécessaire, à la chambre générale, dans la mesure où | indien nodig kan toevertrouwen aan de algemene kamer, voorzover deze |
elles concernent les tâches visées aux points 1° à 9° inclus. La | betrekking hebben op de taken bedoeld in punt 1° tot en met 9°. De |
chambre générale agit en toute autonomie dans l'exercice de ses | algemene kamer handelt volledig autonoom in de uitoefening van haar |
compétences visées au § 2. En cas de litige, la chambre générale est | bevoegdheden, bedoeld in § 2. In geval van betwistingen wordt de |
représentée en justice par son président. | algemene kamer in rechte vertegenwoordigd door haar voorzitter. |
§ 3. La chambre pour l'impartialité et la protection des mineurs se | § 3. De kamer voor onpartijdigheid en bescherming van minderjarigen |
prononce sur les litiges survenus à l'occasion de l'application de | doet uitspraak over geschillen die gerezen zijn naar aanleiding van de |
l'article 96, § 1er et § 2, et de l'article 111bis. | toepassing van artikel 96, § 1 en § 2, en van artikel 111bis. |
La chambre pour l'impartialité et la protection des mineurs se | De kamer voor onpartijdigheid en bescherming van minderjarigen doet |
prononce en toute autonomie. En cas de litiges, la chambre pour | hierbij volledig autonoom uitspraak. In geval van betwistingen wordt |
l'impartialité et la protection des mineurs est représentée en justice | de kamer voor onpartijdigheid en bescherming van minderjarigen in |
par son président. | rechte vertegenwoordigd door haar voorzitter. |
§ 4. Une copie de chaque décision du "Vlaamse Regulator voor de Media" | § 4. Een afschrift van elke beslissing van de Vlaamse Regulator voor |
est transmise au Ministre. | de Media wordt aan de minister bezorgd. |
§ 5. En application de l'article 15, § 1er, 5°, a) du décret cadre, le | § 5. De Vlaamse Regulator voor de Media stelt met toepassing van |
"Vlaamse Regulator voor de Media" établit annuellement un rapport | artikel 15, § 1, 5°, a), van het kaderdecreet jaarlijks voor de |
d'activités au Gouvernement flamand et au Parlement flamand, qui est | Vlaamse Regering en het Vlaams Parlement een activiteitenverslag op |
soumis avant le 31 mars de l'année calendaire suivante. | dat, voor 31 maart van het daaropvolgende kalenderjaar, wordt |
Article 170.§ 1er. Les plaintes et demandes relatives aux agréments |
voorgelegd. Artikel 170.§ 1. Klachten en aanvragen voor een erkenning of |
ou autorisations d'émission sont adressées au "Vlaamse Regulator voor | zendvergunning worden bij de Vlaamse Regulator voor de Media ingediend |
de Media" par lettre recommandée ou par courrier électronique ou tout | bij aangetekend schrijven dan wel via elektronische post of enig ander |
autre moyen de télécommunication résultant en un document écrit du | telecommunicatiemiddel dat resulteert in een schriftelijk stuk aan de |
côté de l'adressé, et pourvu d'une signature électronique qui répond | zijde van de geadresseerde, en waarop een elektronische handtekening |
aux exigences de l'article 1322 du Code civil. En cas de plaintes et | is aangebracht die voldoet aan de vereisten van artikel 1322 van het |
Burgerlijk Wetboek. Bij klachten en aanvragen die worden ingediend via | |
de demandes adressées par courrier électronique ou par tout autre | elektronische post of via enig ander communicatiemiddel zendt de |
moyen de communication, le "Vlaamse Regulator voor de Media" envoie immédiatement au demandeur une confirmation de réception. § 2. La chambre générale se prononce, soit d'office, soit à la demande du Gouvernement flamand, soit à la suite d'une plainte écrite, motivée et signée qui lui peut être soumise par tout intéressé et, en cas d'une plainte relative aux dispositions concernant la publicité, le télé-achat, le sponsoring ou les messages d'intérêt général, par toute personne physique ou morale. Pour être recevable, la plainte doit être introduite au plus tard le quinzième jour suivant l'événement qui a donné lieu à la plainte. | Vlaamse Regulator voor de Media de aanvrager onmiddellijk een ontvangstbevestiging. § 2. De algemene kamer doet uitspraak, hetzij ambtshalve, hetzij op verzoek van de Vlaamse Regering, hetzij naar aanleiding van een schriftelijke, met redenen omklede en ondertekende klacht die haar kan worden voorgelegd door elke belanghebbende en, in geval van een klacht met betrekking tot de bepalingen over reclame, telewinkelen, sponsoring en boodschappen van algemeen nut, door elke natuurlijke persoon of rechtspersoon. Om ontvankelijk te zijn moet de klacht ingediend zijn uiterlijk de vijftiende dag na de gebeurtenis, die aanleiding heeft gegeven tot de klacht. |
§ 3. La chambre pour l'impartialité et la protection des mineurs se | § 3. De kamer voor onpartijdigheid en bescherming van minderjarigen |
prononce, soit à la demande du Gouvernement flamand, soit à la suite | doet uitspraak, hetzij op verzoek van de Vlaamse Regering, hetzij naar |
d'une plainte introduite sous peine d'irrecevabilité au plus tard le | aanleiding van een klacht die op straffe van onontvankelijkheid |
quinzième jour suivant la date de l'émission du programme, par chacun | ingediend is uiterlijk de vijftiende dag na de datum van de uitzending |
qui fait preuve d'un préjudice ou d'un intérêt. | van het programma door eenieder die blijk geeft van een benadeling of een belang. |
§ 4. En cas de litige concernant la chambre compétente pour prendre | § 4. In geval van betwisting over welke kamer bevoegd is om kennis te |
connaissance d'une plainte, le collège des présidents du "Vlaamse | nemen van een klacht, wijst het college van voorzitters van de Vlaamse |
Regulator voor de Media" désigne la chambre compétente pour prendre | Regulator voor de Media de kamer aan die bevoegd is om kennis te nemen |
connaissance de la plainte. Le collège des présidents se compose des | van de klacht. Het college van voorzitters bestaat uit de voorzitters |
présidents de la chambre générale et de la chambre pour l'impartialité | van de algemene kamer en van de kamer voor onpartijdigheid en |
et la protection des mineurs. Si le président de la chambre générale | bescherming van minderjarigen. Indien de voorzitter van de algemene |
ou le président de la chambre pour l'impartialité et la protection des | kamer of de voorzitter van de kamer voor onpartijdigheid en |
mineurs est empêché, celui-ci est remplacé au collège des présidents | bescherming van minderjarigen verhinderd is, wordt deze in het college |
par le vice-président de la chambre respective. | van voorzitters vervangen door de ondervoorzitter van de respectieve |
§ 5. Le Gouvernement flamand détermine les procédures et les délais | kamer. § 5. De Vlaamse Regering bepaalt de procedures en de termijnen voor |
pour l'introduction, l'examen et le traitement des demandes et | het indienen, onderzoeken en afhandelen van de aanvragen en klachten |
plaintes, ainsi que pour les sanctions. Dans ce contexte, le droit | en voor het nemen van sancties. Hierbij moeten het recht om gehoord te |
d'être entendu contradictoirement, l'obligation de motivation et les | worden op tegenspraak, de plicht tot motivering en de beginselen van |
principes de la publicité de l'administration doivent être garantis. | openbaarheid van bestuur gegarandeerd worden. |
CHAPITRE III. - Administration et fonctionnement | HOOFDSTUK III. - Bestuur en werking |
Article 171.Les organes du "Vlaamse Regulator voor de Media" sont : |
Artikel 171.De organen van de Vlaamse Regulator voor de Media zijn : |
1° le conseil d'administration; | 1° de raad van bestuur; |
2° l'administrateur délégué. | 2° de gedelegeerd bestuurder. |
Article 172.Le conseil d'administration se compose, outre |
Artikel 172.De raad van bestuur bestaat, naast de gedelegeerd |
l'administrateur délégué qui est désigné par le Gouvernement flamand, | bestuurder die wordt aangesteld door de Vlaamse Regering, uit de |
du président et des membres de la chambre générale. | voorzitter en de leden van de algemene kamer. |
Le président du conseil d'administration est désigné par le | De voorzitter van de raad van bestuur wordt aangesteld door de Vlaamse |
Gouvernement flamand. | Regering. |
Article 173.Sans préjudice des dispositions de l'article 22, § 2, du |
Artikel 173.Met behoud van de toepassing van artikel 22, § 2, van het |
décret cadre, le conseil d'administration est compétent pour accomplir | kaderdecreet is de raad van bestuur bevoegd om alle handelingen te |
tous les actes nécessaires ou utiles à la réalisation de l'objectif de | verrichten die nodig of dienstig zijn voor de verwezenlijking van het |
doel van het agentschap. De raad van bestuur heeft evenwel geen enkele | |
l'agence. Le conseil d'administration n'a toutefois aucune compétence | bevoegdheid met betrekking tot de beslissingen, die genomen worden ter |
relative aux décisions prises en exécution de l'article 169, § 2 et § | uitvoering van artikel 169, § 2 en § 3. |
4. Le conseil d'administration a notamment les tâches et attributions | De raad van bestuur heeft inzonderheid de volgende opdrachten en |
suivantes : | bevoegdheden : |
1° conclure le contrat de gestion avec le Ministre; | 1° de beheersovereenkomst met de minister sluiten; |
2° approuver les rapports concernant l'exécution du contrat de | 2° de rapportering over de uitvoering van de beheersovereenkomst |
gestion; | goedkeuren; |
3° établir le budget; | 3° de begroting opmaken; |
4° redistribuer les crédits budgétaires; | 4° de begrotingskredieten herverdelen; |
5° établir les comptes généraux; | 5° de algemene rekening opmaken; |
6° établir des rapports concernant l'exécution du budget; | 6° over de uitvoering van de begroting rapporteren; |
7° rédiger le rapport d'activités annuel dans le sens de l'article 15, | 7° het jaarlijkse activiteitenverslag opmaken in de zin van artikel |
§ 1er, 5°, a), du décret cadre. | 15, § 1, 5°, a), van het kaderdecreet. |
Article 174.L'administrateur délégué est chargé de l'administration |
Artikel 174.De gedelegeerd bestuurder is belast met het dagelijks |
journalière et représente le "Vlaamse Regulator voor de Media" en | bestuur en vertegenwoordigt de Vlaamse Regulator voor de Media in |
justice, en ce qui concerne les attributions du conseil d'administration. | rechte, wat de bevoegdheden van de raad van bestuur betreft. |
Article 175.Le "Vlaamse Regulator voor de Media" et chaque chambre |
Artikel 175.De Vlaamse Regulator voor de Media en elke kamer stellen |
établissent leur règlement d'ordre intérieur. Le règlement arrête le | hun reglement van orde op. Het reglement legt de interne werking van |
fonctionnement interne du "Vlaamse Regulator voor de Media" et des | de Vlaamse Regulator voor de Media en van de beide kamers vast. |
deux chambres. | |
CHAPITRE IV. - Pénalisation | HOOFDSTUK IV. - Sancties |
Article 176.§ 1er. Si, dans les limites de ses compétences énumérées |
Artikel 176.§ 1. Als de algemene kamer, binnen de grenzen van haar |
à l'article 169, § 2, des présents décrets, la chambre générale | bevoegdheden opgesomd in artikel 169, § 2, van deze decreten een |
constate une infraction aux dispositions des présents décrets, elle | overtreding op de bepalingen van deze decreten vaststelt, dan kan zij |
peut imposer les sanctions suivantes au diffuseur, au réseau câblé ou | aan de betrokken omroep, het betrokken kabelnetwerk of het betrokken |
au réseau de radiodiffusion ou de télévision concernés : | televisie- of radio-omroepnetwerk de volgende sancties opleggen : |
1° l'avertissement comportant l'ordre de mettre fin à l'infraction; | 1° de waarschuwing met het bevel de overtreding stop te zetten; |
2° l'ordre de diffuser le prononcé sous la forme et au moment que | 2° het bevel de uitspraak uit te zenden op het tijdstip en op de wijze |
détermine la chambre générale, aux frais du contrevenant. Si le | zoals bevolen door de algemene kamer, op kosten van de overtreder. Als |
prononcé n'est pas diffusé au moment et sous la forme tel qu'imposé, | de uitspraak niet wordt uitgezonden op het tijdstip en de wijze zoals |
une amende administrative sera infligée tel que prévu au 4°; | bevolen, kan een administratieve geldboete als bedoeld in 4° worden |
3° la publication obligatoire de la décision dans des journaux et/ou | opgelegd; 3° de verplichte publicatie van de beslissing in dag- en/of |
hebdomadaires, aux frais du contrevenant. Si la décision n'est pas | weekbladen, op kosten van de overtreder. Als de uitspraak niet wordt |
publiée tel que prévu, une amende administrative sera infligée tel que | gepubliceerd op de wijze zoals bevolen, kan een administratieve |
prévu au 4°; | geldboete als bedoeld in 4° worden opgelegd; |
4° l'imposition d'une amende administrative à 125.000 euros inclus; | 4° een administratieve geldboete tot en met 125.000 euro opleggen; |
5° la suspension ou le retrait de l'autorisation d'émission; | 5° de zendvergunning schorsen of intrekken; |
6° la suspension ou le retrait de l'agrément du diffuseur. | 6° de erkenning van de omroep schorsen of intrekken. |
§ 2. En cas de non-usage ou de mauvais usage des possibilités | § 2. In geval van het ongebruikt laten van de toegewezen |
d'émission assignées, la chambre générale peut suspendre ou retirer | zendmogelijkheden of het verkeerd gebruiken ervan, kan de algemene |
l'agrément d'un radiodiffuseur privé. | kamer de erkenning van een particuliere omroep schorsen of intrekken. |
Article 126bis.§ 1er. En cas de bien-fondé de la plainte, la chambre |
Artikel 176bis.§ 1. In geval van gegrondheid van de klacht kan de |
pour l'impartialité et la protection des mineurs peut : | kamer voor onpartijdigheid en bescherming van minderjarigen aan een |
1° donner un avertissement à un diffuseur de ou agréé par la | omroep van of erkend door de Vlaamse Gemeenschap : |
Communauté flamande, qui comporte éventuellement la demande de mettre | 1° een waarschuwing geven met eventueel het bevel om de overtreding |
fin à l'infraction; | stop te zetten; |
2° ordonner à un diffuseur de ou agréé par la Communauté flamande la | 2° het bevel geven de uitspraak uit te zenden op het tijdstip en de |
diffusion de la décision sous la forme et au moment qu'elle détermine. | wijze die door haar bepaald zijn. In het geval van een inbreuk op |
En cas d'infraction à l'article 96, § 1er, une amende administrative | artikel 96, § 1, kan een administratieve geldboete als bedoeld in 4° |
telle que visée au 4° peut être infligée si la décision n'est pas | worden opgelegd als de uitspraak niet wordt uitgezonden op het |
émise au moment et sous la forme tels qu'ordonnés; | tijdstip en de wijze zoals bevolen; |
3° en cas d'infraction à l'article 96, § 1er, imposer à un diffuseur | 3° in het geval van een inbreuk op artikel 96, § 1, de verplichte |
de ou agréé par la Communauté flamande, la publication obligatoire de | publicatie van de uitspraak in dag- en/of weekbladen opleggen op |
la décision dans des journaux et/ou hebdomadaires, aux frais du | kosten van de overtreder. Als de uitspraak niet wordt gepubliceerd op |
contrevenant. Si la décision n'est pas publiée tel que prévu, une | de wijze zoals bevolen, kan een administratieve geldboete als bedoeld |
amende administrative sera infligée tel que prévu au 4°; | in 4° worden opgelegd; |
4° en cas d'infraction à l'article 96, § 1er, infliger une amende | 4° in het geval van een inbreuk op artikel 96, § 1, een |
administrative à 12.500 euros inclus. | administratieve geldboete tot en met 12.500 euro opleggen. |
§ 2. Si la chambre pour l'impartialité et la protection des mineurs | § 2. Als de kamer voor onpartijdigheid en bescherming van |
constate une infraction évidente, importante et grave aux dispositions | minderjarigen een duidelijke, belangrijke en ernstige inbreuk |
de l'article 96, § 1er ou § 2, elle peut proposer au Gouvernement | vaststelt op de bepalingen van artikel 96, § 1 of § 2, kan de kamer |
voor onpartijdigheid en bescherming van minderjarigen ten aanzien van | |
flamand, à l'égard de tous les organismes de radio- ou de | alle omroepen aan de Vlaamse Regering de schorsing voorstellen van het |
télédiffusion, la suspension de la retransmission d'un programme | doorgeven van een programma overeenkomstig de bepalingen van artikel |
conformément aux dispositions de l'article 96, § 3. | 96, § 3. |
Article 146ter.Si l'amende administrative n'est pas payée, l'entité |
Artikel 176ter.Als de administratieve geldboete niet wordt betaald, |
chargée du recouvrement par le Gouvernement flamand à la demande de la | vaardigt de entiteit die door de Vlaamse Regering belast is met de |
chambre générale ou de la chambre pour l'impartialité et la protection | invordering op verzoek van de algemene kamer of van de kamer voor |
des mineurs lance une contrainte. La contrainte est signifiée par | onpartijdigheid en bescherming van minderjarigen, een dwangbevel uit. |
exploit d'huissier avec injonction de payer. | Het dwangbevel wordt betekend met een gerechtsdeurwaardersexploot met |
bevel tot betaling. | |
Dans un délai de 30 jours de la signification de la contrainte, | Binnen een termijn van 30 dagen na de betekening van het dwangbevel |
l'intéressé former peut former une opposition motivée par exploit de | kan de betrokkene een met redenen omkleed verzet indienen, bij |
huissier à l'entité chargée du recouvrement par le Gouvernement | gerechtsdeurwaardersexploot betekend aan de entiteit die door de |
flamand. Cette opposition suspend l'exécution de la contrainte. | Vlaamse Regering belast is met de invordering. Dit verzet schorst de |
tenuitvoerlegging van het dwangbevel. | |
L'exequatur de la contrainte se fait dans le respect des dispositions | De tenuitvoerlegging van het dwangbevel gebeurt met inachtneming van |
de la cinquième section du Code judiciaire sur la saisie conservatoire | de bepalingen van het vijfde deel van het Gerechtelijk Wetboek inzake |
et les voies d'exécution. | bewarend beslag en middelen tot tenuitvoerlegging. |
CHAPITRE V. - Contrat de gestion | HOOFDSTUK V. - Beheersovereenkomst |
Article 176quater.§ 1er. Entre le Gouvernement flamand et le "Vlaamse |
Artikel 176quater.§ 1. Tussen de Vlaamse Regering en de Vlaamse |
Regulator voor de Media", un contrat de gestion est conclu | Regulator voor de Media wordt een beheersovereenkomst gesloten, |
conformément aux dispositions des articles 14, 15 en 16 du décret | volgens de bepalingen van de artikelen 14, 15 en 16 van het |
cadre. | kaderdecreet. |
§ 2. Le contrat de gestion règle le mode de coopération avec d'autres | § 2. De beheersovereenkomst regelt de wijze van samenwerking met |
entités au sein de l'administration flamande et d'autres autorités. | andere entiteiten binnen de Vlaamse administratie en andere overheden. |
CHAPITRE VI. - Dispositions financières et personnel | HOOFDSTUK VI. - Financiële bepalingen en personeel |
Section Ire. - Dispositions financières | Afdeling I. - Financiële bepalingen |
Article 176quinquies.§ 1er. Le "Vlaamse Regulator voor de Media" peut |
Artikel 176quinquies.§ 1. De Vlaamse Regulator voor de Media kan |
disposer des recettes suivantes : | beschikken over de volgende ontvangsten : |
1° dotations; | 1° dotaties; |
2° les droits d'inscription de candidats d'un agrément et les | 2° de inschrijvingsgelden van kandidaten voor een erkenning en de |
indemnités pour le maintien de l'agrément, visés à l'article 39; | vergoedingen voor het behoud van de erkenning, bedoeld in artikel 39; |
3° les amendes administratives, visées aux articles 176 et 176bis; | 3° de administratieve geldboeten, bedoeld in artikelen 176 en 176bis; |
4° des prélèvements fiscaux dans la mesure où ils sont attribués par | 4° fiscale heffingen voorzover die bij decreet aan de Vlaamse |
décret au "Vlaamse Regulator voor de Media"; | Regulator voor de Media zijn toegewezen; |
5° des rétributions dans la mesure où elles sont attribuées par décret | 5° retributies voorzover die bij decreet aan de Vlaamse Regulator voor |
au "Vlaamse Regulator voor de Media"; | de Media zijn toegewezen. |
§ 2. Sauf dispositions contraires dans un décret, les recettes | § 2. Tenzij het decretaal anders is bepaald, worden de ontvangsten, |
mentionnées au § 1er sont considérées comme des recettes destinées aux | vermeld in § 1, beschouwd als ontvangsten, die bestemd zijn voor de |
dépenses communes. | gezamenlijke uitgaven. |
Section II. - Personnel | Afdeling II. - Personeel |
Article 176sexies.L'administrateur délégué assume la direction du |
Artikel 176sexies.De gedelegeerd bestuurder heeft de leiding over het |
personnel. | personeel. |
CHAPITRE VII. - Information et collaboration | HOOFDSTUK VII. - Informatie en medewerking |
Article 176septies.Les membres du "Vlaamse Regulator voor de Media" |
Artikel 176septies.De leden van de Vlaamse Regulator voor de Media en |
et les membres du personnel du Ministère de la Communauté flamande | de daartoe door de Vlaamse Regering aangewezen personeelsleden van het |
désignés à cet effet par le Gouvernement flamand, sont habilités à | |
demander des informations et des documents d'organismes de radio- et | ministerie van de Vlaamse Gemeenschap zijn bevoegd inlichtingen en |
de télédiffusion de ou agréés par la Communauté flamande, de services | documenten te vragen van omroepen van of erkend door de Vlaamse |
de radio et services télévisés, de fournisseurs de réseaux câblés et | Gemeenschap, van radio- en televisiediensten, van aanbieders van |
de fournisseurs de réseaux de radio- et de télédiffusion dans la | kabelnetwerken en van aanbieders van radio- en |
mesure où cela s'avère raisonnablement nécessaire pour | televisieomroepnetwerken, voorzover dat voor de invulling van hun taak |
l'accomplissement de leur tâche. | redelijkerwijs nodig is. |
Tout organisme de radio- ou de télédiffusion de ou agréé par la | Iedere omroep van of erkend door de Vlaamse Gemeenschap, iedere radio- |
Communauté flamande, tout service de radio et service télévisé et tout | en televisiedienst, en iedere aanbieder van kabelnetwerken en van |
fournisseur de réseaux câblés et de réseaux de radio- et de | radio- en televisieomroepnetwerken is verplicht om medewerking te |
télédiffusion est tenu d'apporter sa collaboration au "Vlaamse | |
Regulator voor de Media" et aux membres du personnel du Ministère de | verlenen aan de Vlaamse Regulator voor de Media en de door de Vlaamse |
la Communauté flamande désignés à cet effet par le Gouvernement flamand dans l'exercice de leurs compétences. | Regering aangewezen personeelsleden van het ministerie van de Vlaamse |
Tout organisme de radio- et de télédiffusion de ou agréé par la | Gemeenschap bij de uitoefening van hun bevoegdheden. |
Communauté flamande et tout service de radio ou service télévisé est | Iedere omroep van of erkend door de Vlaamse Gemeenschap en iedere |
tenu de conserver une copie de tous ses programmes tels que diffusés, | radio- en televisiedienst is verplicht om een kopie van al zijn |
pendant une période de deux mois, prenant cours à la date de | programma's, zoals ze werden uitgezonden, te bewaren gedurende twee |
l'émission et de les communiquer, à la première demande, au "Vlaamse | maanden te beginnen vanaf de datum van uitzending, en die op de eerste |
Regulator voor de Media". | vraag ter beschikking te stellen van de Vlaamse Regulator voor de |
Article 176 octies. § 1er. Les membres du "Vlaamse Regulator voor de | Media. Artikel 176octies.§ 1. De leden van de Vlaamse Regulator voor de |
Media" ne peuvent pas communiquer à des tiers des informations | Media mogen geen vertrouwelijke informatie waarvan ze kennis hebben in |
confidentielles dont ils ont pris connaissance lors de l'exercice de | het kader van de uitvoering van hun functie, meedelen aan derden, |
leur fonction, sauf en cas d'exceptions fixées par la loi. | behalve in de wettelijk vastgelegde uitzonderingen. |
§ 2. L'obligation du § 1er reste d'application après l'expiration du | § 2. De verplichting van § 1 blijft van toepassing na het verstrijken |
mandat de chaque membre du "Vlaamse Regulator voor de Media". | van het mandaat van elk lid van de Vlaamse Regulator voor de Media. |
§ 3. Le "Vlaamse Regulator voor de Media" veille à la confidentialité | § 3. De Vlaamse Regulator voor de Media draagt zorg voor het bewaren |
des informations fournies par des entreprises et considérées par elles | van de vertrouwelijkheid van de gegevens die door bedrijven worden |
comme des informations d'entreprise et de fabrication confidentielles. | verstrekt en die door het bedrijf als vertrouwelijke ondernemings- en |
fabricagegegevens worden beschouwd. | |
§ 4. Les membres du personnel du "Vlaamse Regulator voor de Media" ne | § 4. De leden van het personeel van de Vlaamse Regulator voor de Media |
peuvent pas communiquer à des tiers des informations confidentielles | mogen geen vertrouwelijke informatie aan derden meedelen waarvan ze |
dont ils ont pris connaissance lors de l'exercice de leur fonction, | kennis kregen in het kader van de uitvoering van hun functie, behalve |
sauf en cas d'exceptions fixées par la loi. | in de wettelijk vastgelegde uitzonderingen. |
L'obligation visée à l'alinéa premier, reste d'application après que | De verplichting waarvan sprake in het eerste lid blijft van toepassing |
l'emploi statutaire ou contractuel des membres du personnel du | na het beëindigen van de statutaire of contractuele tewerkstelling van |
"Vlaamse Regulator voor de Media" a pris fin. | de leden van het personeel van de Vlaamse Regulator voor de Media. ». |
Section II. - Autres adaptations | Afdeling II. - Overige aanpassingen |
Art. 3.L'article 2 des décrets relatifs à la radiodiffusion et à la |
Art. 3.Aan artikel 2 van de decreten betreffende de radio-omroep en |
télévision, coordonnés le 4 mars 2005, est complété par un point 42° | de televisie, gecoördineerd op 4 maart 2005, worden een punt 42° en |
et un point 43°, rédigés comme suit : | 43° toegevoegd, die luiden als volgt : |
« 42° le décret cadre : le décret cadre sur la Politique administrative du 18 juillet 2003; | « 42° het kaderdecreet : het kaderdecreet Bestuurlijk Beleid van 18 juli 2003; |
43° le décret sur la comptabilité : le décret du 7 mai 2004 réglant le | 43° het Comptabiliteitsdecreet : het decreet houdende regeling van de |
budget, la comptabilité, le contrôle des subventions, et le contrôle | begroting, de boekhouding, de controle inzake subsidies en de controle |
par la Cour des comptes. » | van het Rekenhof van 7 mei 2004. » |
Art. 4.Dans l'article 23 des mêmes décrets, le § 1er est remplacé par |
Art. 4.In artikel 23 van dezelfde decreten wordt § 1 vervangen door |
la disposition suivante : | wat volgt : |
« § 1er. Les programmes du service d'information doivent répondre aux | « § 1. De programma's van de nieuwsdienst moeten beantwoorden aan de |
critères de la déontologie journalistique tels que stipulés dans un | normen inzake journalistieke deontologie, zoals vastgelegd in een |
code déontologique, et garantir l'indépendance rédactionnelle usuelle | deontologische code, en waarborgen de gangbare redactionele |
telle que prévue par un statut rédactionnel. | onafhankelijkheid, zoals vastgelegd in een redactiestatuut. |
Le code déontologique et le statut rédactionnel sont fixés par | De deontologische code en het redactiestatuut worden vastgesteld door |
l'administrateur délégué en concertation avec les syndicats | de gedelegeerd bestuurder in overleg met de representatieve |
représentatifs. » . | vakverenigingen. » |
Art. 5.A l'article 34 des mêmes décrets sont apportées les |
Art. 5.In artikel 34 van dezelfde decreten worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au § 2, la dernière phrase est supprimée; | 1° in § 2 wordt de laatste zin geschrapt; |
2° au § 3, l'alinéa premier est abrogé. | 2° in § 3 wordt het eerste lid opgeheven. |
Art. 6.L'article 36 des mêmes décrets est remplacé par la disposition |
Art. 6.Artikel 36 van dezelfde decreten wordt vervangen door wat |
suivante : | volgt : |
« Article 36.Les bulletins d'information sont diffusés sous la |
« Artikel 36.Voor de journaals is een eindredacteur verantwoordelijk. |
responsabilité d'un rédacteur en chef. L'indépendance rédactionnelle | De redactionele onafhankelijkheid wordt gewaarborgd en in een |
est garantie et définie par un statut rédactionnel. » | redactiestatuut vastgelegd. » |
Art. 7.L'article 64 des mêmes décrets est abrogé. |
Art. 7.Artikel 64 van dezelfde decreten wordt opgeheven. |
Art. 8.Dans l'article 70 des mêmes arrêtés, l'alinéa deux est |
Art. 8.In artikel 70 van dezelfde decreten wordt het tweede lid |
remplacé par la disposition suivante : | vervangen door wat volgt : |
« Les émissions de journal télévisé et les programmes d'information | « De journaals en duidingprogramma's moeten worden verzorgd door een |
seront assurés par une propre rédaction. L'indépendance rédactionnelle | eigen redactie. De redactionele onafhankelijkheid wordt gewaarborgd en |
est garantie et définie par un statut rédactionnel. » | in een redactiestatuut vastgelegd. ». |
Art. 9.A l'article 73 des mêmes décrets sont apportées les |
Art. 9.In artikel 73 van dezelfde decreten worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° le point 9° est remplacé par la disposition suivante : | 1° punt 9° wordt vervangen door wat volgt : |
« 9° les bulletins d'information sont diffusés sous la responsabilité | « 9° voor de journaals is een eindredacteur verantwoordelijk. De |
d'un rédacteur en chef. L'indépendance rédactionnelle est garantie et | redactionele onafhankelijkheid wordt gewaarborgd en in een |
définie par un statut rédactionnel. Pour ses bulletins d'information, | redactiestatuut vastgelegd. Voor zijn nieuwsvoorziening kan de |
la télévision régionale peut faire appel à des partenariats. Le | regionale omroep een beroep doen op samenwerkingsverbanden. De |
Gouvernement flamand en détermine les conditions. » | voorwaarden hiervoor worden door de Vlaamse Regering bepaald. »; |
2° le point 13° est abrogé. | 2° punt 13° wordt opgeheven. |
Art. 10.L'intitulé du titre IV, chapitre II, section Ire, des mêmes |
Art. 10.Aan het opschrift van titel IV, hoofdstuk II, afdeling I, van |
décrets, est complété par les mots suivants : "relatives aux messages | dezelfde decreten worden de volgende woorden toegevoegd : « |
de publicité, de télé-achat, de sponsoring ou d'intérêt général à la | betreffende reclame, telewinkelen, sponsoring en boodschappen van |
radio et à la télévision". | algemeen nut op radio en televisie ». |
Art. 11.Le titre IV, chapitre II, des mêmes décrets est complété par |
Art. 11.In titel IV, hoofdstuk II, van dezelfde decreten wordt een |
une section VI, comprenant l'article 111bis, rédigée comme suit : | afdeling VI, bestaande uit artikel 111bis, toegevoegd, die luidt als |
« Section VI. - Non-discrimination de la programmation et impartialité | volgt : « Afdeling VI. - Non-discriminatie van de programmatie en |
Article 111bis.§ 1er. Toute forme de discrimination est écartée des |
onpartijdigheid Artikel 111bis.§ 1. In de programma's wordt elke vorm van |
programmes. La programmation devra éliminer toute discrimination entre | discriminatie geweerd. De programmaopbouw verloopt zo dat hij geen |
aanleiding geeft tot discriminatie tussen de verschillende | |
tendances idéologiques et philosophiques. | ideologische of filosofische strekkingen. |
§ 2. Les émissions informatives, les communications et les programmes | § 2. De informatieprogramma's, de mededelingen en de programma's met |
à caractère informatif général et tous les éléments à caractère | een algemeen informatieve inslag, en alle informatieve |
informatif des programmes, seront assurés dans un esprit | programmaonderdelen, moeten in een geest van politieke en ideologische |
d'impartialité politique et idéologique. | onpartijdigheid worden verzorgd. » |
Art. 12.Dans l'article 118 du même arrêté, le § 1er est remplacé par |
Art. 12.In artikel 118 van dezelfde decreten wordt § 2 vervangen door |
la disposition suivante : | wat volgt : |
« § 2. Sans préjudice des dispositions du § 5, le "Vlaamse Regulator | « § 2. Met behoud van de toepassing van de bepalingen in § 5 mag de |
voor de Media" ne peut octroyer une autorisation d'émission et/ou une | Vlaamse Regulator voor de Media uitsluitend een zendvergunning en/of |
autorisation de transport qu'aux radiodiffuseurs privés agrées et aux | transportvergunning toekennen aan de erkende particuliere omroepen, |
services télévisés notifiés légitimement. A l'occasion d'événements, | aan de radio- en televisieomroepnetwerken en aan de rechtmatig |
le "Vlaamse Regulator voor de Media" peut également octroyer une | aangemelde televisiediensten. De Vlaamse Regulator voor de Media kan |
tevens naar aanleiding van evenementen en voor experimenten in het | |
teken van het uittesten van nieuwe technologieën een tijdelijke | |
autorisation temporaire pour la durée de l'événement. » | vergunning uitreiken voor de duur van het evenement. » |
Art. 13.L'article 201 des mêmes décrets est abrogé. |
Art. 13.Artikel 201 van dezelfde decreten wordt opgeheven. |
CHAPITRE III. - Dispositions modificatives | HOOFDSTUK III. - Wijzigingsbepalingen |
Art. 14.Dans les articles 31, 32, 33, 37, 38, 49, 54, 56, 59, 60, 66, |
Art. 14.In de artikelen 31, 32, 33, 37, 38, 49, 54, 56, 59, 60, 66, |
67, 68, 71, 72, 73, 74, 75, 78, 79, 82, 83, 84, 86, 87, 88, 89, 90, | 67, 68, 71, 72, 73, 74, 75, 78, 79, 82, 83, 84, 86, 87, 88, 89, 90, |
91, 93, 94, 95, 101, 112, 117, 118, 122, 123, § 1er, 124, alinéa deux, | 91, 93, 94, 95, 101, 112, 117, 118, 122, 123, § 1, 124, tweede lid, |
125, 126, 128, 129, 130, 132, 133, 134, 135, 137, 138, 139, 140, 142, | 125, 126, 128, 129, 130, 132, 133, 134, 135, 137, 138, 139, 140, 142, |
143 et 144 des mêmes décrets, les mots "Vlaams Commissariaat voor de | 143 en 144, van dezelfde decreten worden de woorden « het Vlaams |
Media" sont chaque fois remplacés par les mots "Vlaamse Regulator voor | Commissariaat voor de Media » telkens vervangen door « de Vlaamse |
de Media". | Regulator voor de Media ». |
Art. 15.Dans les articles 123, §§ 2 et 3, 124, alinéa trois, et 125 |
Art. 15.In de artikelen 123, § 2 en § 3, 124, derde lid, en 125, van |
des mêmes décrets, les mots "Commissariaat'" sont chaque fois | dezelfde decreten worden de woorden « het Commissariaat » telkens |
remplacés par les mots "Vlaamse Regulator voor de Media". | vervangen door « de Vlaamse Regulator voor de Media ». |
Art. 16.Dans l'article 96, § 3, des mêmes décrets, l'alinéa premier |
Art. 16.In artikel 96, § 3, van dezelfde decreten wordt het eerste |
est remplacé par la disposition suivante : | lid vervangen door wat volgt : |
« Le Gouvernement flamand peut suspendre la retransmission d'un | « De Vlaamse Regering kan het doorgeven van een programma schorsen op |
programme sur la proposition du "Vlaamse Regulator voor de Media" | voorstel van de Vlaamse Regulator voor de Media wanneer dit een |
lorsque cette retransmission constitue une infraction évidente, | |
importante et grave aux dispositions du § 1er, premier ou deuxième | duidelijke, belangrijke en ernstige inbreuk vormt op § 1, eerste of |
alinéa, ou au § 2, et lorsque l'organisme de radio- ou de | tweede lid, of op § 2, en wanneer de betrokken omroep in de voorgaande |
télédiffusion a déjà enfreint à deux reprises au moins aux mêmes | 12 maanden al ten minste tweemaal een inbreuk gepleegd heeft op |
dispositions au cours des douze mois précédents. » | dezelfde bepalingen. ». |
CHAPITRE IV. - Dispositions transitoires et finales | HOOFDSTUK IV. - Overgangs- en slotbepalingen |
Art. 17.Le "Vlaamse Regulator voor de Media" reprend tous les droits |
Art. 17.De Vlaamse Regulator voor de Media neemt alle rechten en |
et obligations du Vlaams Commissariaat voor de Media", du "Vlaamse | plichten van het Vlaams Commissariaat voor de Media, de Vlaamse |
Geschillenraad voor Radio en Televisie' et du "Vlaamse Kijk- en | Geschillenraad voor Radio en Televisie en de Vlaamse Kijk- en |
Luisterraad voor Radio en Televisie". | Luisterraad voor Radio en Televisie over. |
Art. 18.Le Gouvernement flamand arrête la date d'entrée en vigueur |
Art. 18.De Vlaamse Regering bepaalt de datum van inwerkingtreding van |
des dispositions du présent décret, étant entendu que les dispositions | de bepalingen van dit decreet, met dien verstande dat de bepalingen |
de l'article 169, § 2, 7° et 8° ne pourront entrer en vigueur qu'après | van artikel 169, § 2, 7° en 8°, slechts in werking kunnen treden nadat |
qu'un accord de coopération avec l'autorité fédérale soit entré en | hierover een samenwerkingsakkoord met de federale overheid in werking |
vigueur. » | is getreden. » |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 16 décembre 2005. | Brussel, 16 december 2005. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Le Ministre flamand des Affaires administratives, de la Politique | De Vlaamse minister van Bestuurszaken, Buitenlands Beleid, Media en |
extérieure, des Médias et du Tourisme, | Toerisme, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Session 2004-2005. | (1) Zitting 2004-2005. |
Document. - Projet de décret 464, n° 1. | Stuk. - Ontwerp van decreet : 464, nr. 1. |
Session 2005-2006. | Zitting 2005-2006. |
Documents. - Amendement : 46, n° 2. - Rapport de l'audition : 464, n° | Stukken. - Amendement : 464, nr. 2. - Verslag hoorzitting : 464, nr. |
3. - Amendements : 464, n° 4. - Rapport : 464, n° 5. - Amendements | 3. - Amendementen : 464, nr. 4. - Verslag : 464, nr. 5. - Amendementen |
suivant rapport : 464, n° 6. - Amendements suivant rapport : 464, n° | na indiening verslag : 464, nr. 6. - Amendementen na indiening verslag |
7. - Texte adopté en séance plénière : 464, n° 8. | : 464, nr. 7. - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 464, |
Annales. - Discussion et adoption : Séances du 7 décembre 2005. | nr. 8. Handelingen. - Bespreking en aanneming : Vergaderingen van 7 december |
2005. |