Décret portant approbation de l'accord de coopération relatif à l'organisation d'une filière de formation qualifiante en alternance, conclu à Namur le 18 juin 1998, entre le Gouvernement de la Communauté française et le Gouvernement de la Région wallonne | Decreet houdende goedkeuring van het samenwerkingsakkoord betreffende de organisatie van een afwisselende kwalificerende opleidingsfilière, op 18 juni 1998 te Namen gesloten door de Regering van de Franse Gemeenschap en de Waalse Regering |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
15 MARS 1999. - Décret portant approbation de l'accord de coopération | 15 MAART 1999. - Decreet houdende goedkeuring van het |
relatif à l'organisation d'une filière de formation qualifiante en | samenwerkingsakkoord betreffende de organisatie van een afwisselende |
alternance, conclu à Namur le 18 juin 1998, entre le Gouvernement de | kwalificerende opleidingsfilière, op 18 juni 1998 te Namen gesloten |
la Communauté française et le Gouvernement de la Région wallonne (1) | door de Regering van de Franse Gemeenschap en de Waalse Regering (1) |
Le Conseil de la Communauté française a adopté et Nous, Gouvernement, | De Raad van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Regering, |
sanctionnons ce qui suit : | bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.L'accord de coopérarion relarif à l'organisation d'une |
Artikel 1.Het bij dit decreet gevoegde samenwerkingsakkoord |
filière de formation qualifiante en alternance, conclu à Namur le 18 | betreffende de organisatie van een kwalificerende afwisselende |
juin 1998 entre le Gouvernement de la Communauté française et le | opleidingsfilière, op 18 juni 1998 te Namen gesloten door de Regering |
Gouvernement de la Région wallonne, annexé au présent décret, est approuvé. | van de Franse Gemeenschap en de Waalse Regering, wordt goedgekeurd. |
Art. 2.Le présent décret entre en vigueur à la date fixée de commun |
Art. 2.Dit decreet treedt in werking op de datum die in onderlinge |
accord par le Gouvernement de la Communauté française et le | overeenstemming vast te leggen is door de Regering van de Franse |
Gouvernement de la Région wallonne. | Gemeenschap en door de Waalse Regering. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 15 mars 1999. | Brussel, 15 maart 1999. |
La Ministre-Présidente du Gouvernement de la Communauté française | De Minister-Voorzitster van de Regering van de Franse Gemeenschap, |
chargée de l'Education, de l'Audiovisuel, de l'Aide à la Jeunesse, de | belast met het onderwijs, de audiovisuele sector, de hulpverlening aan |
l'Enfance et de la Promotion de la Santé, | de jeugd, het kinderwelzijn en de gezondheidspromotie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche scientifique, | De Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek, Sport en |
du Sport et des Relations internationales, | Internationale Betrekkingen, |
W. ANCION | W. ANCION |
Le Ministre de la Culture et de l'Education permanente, | De Minister van Cultuur en Permanente Opvoeding, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Le Ministre du Budget, des Finances et de la Fonction publique, | De Minister van Begroting, Financiën en Ambtenarenzaken, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 1998-1999. | (1) Zitting 1998-1999. |
Documents du Conseil. - Projet de décret, n° 292-1. - Rapport, n° | Stukken van de Raad. - Ontwerp van decreet, nr. 292-1. - Verslag, nr. |
292-2. | 292-2. |
Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 9 mars | Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 9 maart |
1999. | 1999. |
Accord de coopération relatif à l'organisation d'une filière de | Samenwerkingsakkoord betreffende de organisatie van een afwisselende |
formation qualifiante en alternance, conclu à Namur le 18 juin 1998 | kwalificerende opleidingsfilière, op 18 juni 1998 te Namen gesloten |
entre le Gouvernement de la Communauté française et le Gouvernement de | door de Regering van de Franse Gemeenschap en de Waalse Regering |
la Région wallonne | |
CHAPITRE Ier. - De l'agrément d'une action de formation en alternance | HOOFDSTUK I. - Erkenning van een afwisselende opleidingsactie |
Article 1er.Pour l'application du présent accord de coopération, on |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit samenwerkingsakkoord wordt |
entend par : | verstaan onder : |
1° Gouvernements : le Gouvernement de la Communauté française et le | 1° Regeringen : de Regering van de Franse Gemeenschap en de Waalse |
Gouvernement wallon; | Regering; |
2° action de formation en altemance : toute action associant un ou | 2° afwisselende opleidingsactie : elke actie waarbij één of meer |
plusieurs opérateurs de formation et un ou plusieurs employeurs dans | opleidingsoperateur(s) en één of meer werkgever(s) betrokken zijn om |
la mise en oeuvre d'un programme de formation qualifiante combinant | een programma voor kwalificerende opleiding tot stand te brengen dat |
une formation pratique en milieu de travail et une formation | voorziet in een opleiding op de werkvloer en in een theoretische, |
théorique, générale et/ou professionnelle; | algemene en/of beroepsopleiding; |
3° opérateur de formation : | 3° opleidingsoperateur : |
a) tout établissement d'enseignement organisé, reconnu ou subventionné | a) elke inrichting van het onderwijs dat georganiseerd, erkend of |
par la Communauté française; | gesubsidieerd wordt door de Franse Gemeenschap; |
b) tout organisme de formation professionnelie géré par les | b) elke instelling voor beroepsopleiding die door de sociale partners |
partenaires sociaux et dont le financement est assuré de manière | wordt beheerd en hoofdzakelijk op grond van deelakkoorden wordt |
prépondérante par des accords sectoriels; | gefinancierd; |
c) l'Office communautaire et régional de la Formation professionnelle | c) de "Office communautaire et régional de la Formation |
et de l'Emploi; | professionnelle et de l'Emploi" (Gemeenschaps- en Gewestdienst voor |
beroepsopleiding en arbeidsbemiddeling); | |
d) les centres de formation permanente pour les classes moyennes et | d) de centra voor permanente vorming van de middenstand en de kleine |
les petites et moyennes entreprises agréés conformément au décret du 3 | en middelgrote ondernemingen, erkend overeenkomstig het decreet van 3 |
juillet 1991 relatif à la formation permanente pour les classes | juli 1991 betreffende de permanente vorming van de middenstand en de |
moyennes et les petites et moyennes entreprises; | kleine en middelgrote ondernemingen; |
e) les centres de formation agréés par l'Agence wallonne pour | e) de centra voor permanente vorming die erkend zijn door het "Agence |
l'Intégration des Personnes handicapées; | wallonne pour l'Intégration des Personnes handicapées" (Waals |
Agentschap voor de Integratie van Gehandicapte Personen); | |
4° employeur : | 4° werkgever : |
a) l'employeur assujetti à la loi du 27 juin 1969 concernant la | a) de werkgever die onderworpen is aan de wet van 27 juni 1969 tot |
herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | |
sécurité sociale des travailleurs et qui est en règle de paiement des | sociale zekerheid der arbeiders en die zijn bijdragen aan de |
cotisations à percevoir par l'Office national de sécurité sociale; | Rijksdienst voor sociale zekerheid heeft betaald; |
b) les communes, les associations, les agglomérations et fédérations | b) de gemeenten, de verenigingen, agglomeraties, federaties van |
de communes et les établissements publics qui en dépendent, les | gemeenten en openbare instellingen die ervan afhangen, de openbare |
centres publics d'aide sociale, les provinces, les associations de | centra voor maatschappelijk welzijn, de provincies, de verenigingen |
provinces et les établissements publics qui en dépendent; | van provincies en de openbare instellingen die ervan afhangen; |
c) les administrations et les services de la Région wallonne et de la | c) de besturen en diensten van het Waalse Gewest en van de Franse |
Communauté française et les organismes d'intérêt public qui en dépendent; | Gemeenschap en de instellingen van openbaar nut die ervan afhangen; |
d) les entreprises de travail adapté agréées. | d) de erkende bedrijven voor aangepast werk. |
Art. 2.Pour pouvoir être agréée, une action de formation en |
Art. 2.Om erkend te kunnen worden, moet een afwisselende |
alternance doit répondre aux conditions suivantes : | opleidingsactie voldoen aan de volgende voorwaarden : |
1° s'adresser aux personnes qui satisfont à l'obligation scolaire à | 1° bestemd zijn voor personen die aan de deeltijdse leerplicht |
temps partiel en poursuivant l'enseignement secondaire de plein | voldoen, door het secundair onderwijs met volledig leerplan voort te |
exercice ou en suivant un enseignement à horaire réduit ou une | zetten of een onderwijs met beperkt leerplan te volgen of een |
formation reconnue comme répondant aux exigences de l'obligation | opleiding die geacht wordt aan de leerplichtvereiste te voldoen, of |
scolaire ou aux personnes majeures âgées de moins de 25 ans; | voor meerderjarigen van minder dan 25 jaar; |
2° proposer un programme de formation établi en référence a un profil | 2° een opleidingsprogramma voorleggen dat opgemaakt is op grond van |
de qualification tel que défini par la Commission communautaire des | een kwalificatieprofiel, zoals bepaald door de Gemeenschapscommissie |
Professions et Qualifications, ou à défaut, qui a fait l'objet d'un | voor Beroepen en Kwalificaties, of, zo niet, waarvoor de in artikel 6 |
avis favorable rendu par le Conseil consultatif visé à l'article 6; | bedoelde Raad van advies een gunstig advies heeft uitgebracht; |
3° associer des employeurs qui concluent avec la personne à former un | 3° werkgevers samen doen werken die met de op te leiden persoon een |
contrat ou une convention figurant dans la liste suivante : | contract of een overeenkomst sluiten, zoals bedoeld in onderstaande |
a) soit un contrat d'apprentissage industriel organisé conformément à | lijst : a) hetzij een industriële leerovereenkomst, georganiseerd |
la loi du 19 juillet 1983 sur l'apprentissage de professions exercées | overeenkomstig de wet van 19 juli 1983 op het leerlingwezen voor |
par des travailleurs salariés; | beroepen uitgeoefend door arbeiders in loondienst; |
b) soit une convention emploi-formation organisée conformément à | b) hetzij een overeenkomst werk-opleiding, georganiseerd |
l'arrête royal n° 495 du 31 décembre 1986 instaurant un système | overeenkomstig het koninklijk besluit nr. 495 van 31 december 1986 tot |
invoering van een stelsel van alternerende tewerkstelling en opleiding | |
associant le travail et la formation pour les jeunes de 18 à 25 ans et | voor jongeren tussen 18 en 25 jaar en tot tijdelijke vermindering van |
portant diminution temporaire des cotisations patronales de sécurité | de sociale zekerheidsbijdragen van de werkgever verschuldigd in hoofde |
sociale dans le chef de ces jeunes; | van die jongeren; |
c) soit un contrat de travail au sens de la loi du 3 juillet 1978 | c) hetzij een arbeidsovereenkomst in de zin van de wet van 3 juli 1978 |
relative au contrat de travail; | betreffende de arbeidsovereenkomsten; |
d) soit un contrat de stage organisé conformément à l'arrêté royal n° | d) hetzij een stageovereenkomst, georganiseerd overeenkomstig het |
230 du 21 décembre 1983 relatif au stage et à l'insertion | koninklijk besluit nr. 230 van 21 december 1983 betreffende de stage |
professionnelle des jeunes; | en de inschakeling van jongeren in het arbeidsproces; |
e) soit un contrat ou une convention au sens de l'article 3, § 2, 3°, | e) hetzij een contract of een overeenkomst in de zin van artikel 3, § |
du décret du Conseil de la Communauté française du 3 juillet 1991 | 2, 3°, van het decreet van de Raad van de Franse Gemeenschap van 3 |
juli 1991 tot regeling van het secundair onderwijs met beperkt | |
organisant l'enseignement à horaire réduit, tel que modifié par les | leerplan, zoals gewijzigd bij de decreten van de Franse Gemeenschap |
décrets de la Communauté française du 18 mars 1996 et du 24 juillet | van 18 maart 1996 en 24 juli 1997; |
1997; f) soit tout autre contrat ou convention désigné conjointement par les | f) hetzij elk(e) ander(e) contract of overeenkomst gezamenlijk bepaald |
Gouvernements et organisé dans le respect des dispositions légales en | door de Regeringen en georganiseerd met inachtneming van de vigerende |
vigueur; | wetsbepalingen; |
g) soit un Contrat d'adaptation professionnelle au sens de l'article | g) hetzij een omscholingsovereenkomst in de zin van de artikelen 56, § |
56, § 2, 62 à 67, 75 et 77 de l'arrêté royal du 5 juillet 1963 | 2, 62 à 67, 75 en 77 van het koninklijk besluit van 5 juli 1963 |
concernant le reclassement social des handicapés; | betreffende de sociale reclassering van de minder-validen; |
4° avoir une durée minimale de 180 jours francs; | 4° minimum 180 volle dagen duren; |
5° déboucher, en cas de réussite, sur la délivrance d'une attestation | 5° in geval van geslaagde opleiding, recht geven op één van de |
de qualification professionnelle figurant dans la liste suivante : | volgende getuigschriften voor beroepskwalificatie : |
a) soit un certificat ou un diplôme délivré par un établissement | a) een getuigschrift of een diploma afgegeven door een |
d'enseignement de plein exercice ou à horaire réduit, organisé, | onderwijsinrichting met volledig of beperkt leerplan die |
reconnu ou subvention par la Communauté française; | georganiseerd, erkend of gesubsidieerd wordt door de Franse |
b) soir une attestation de réussite d une unité de formation ou un | Gemeenschap; b) het attest van een geslaagde opleidingseenheid of een getuigschrift |
certificat ou un diplôme délivré par un établissement d'enseignement | of een diploma afgegeven door een onderwijsinrichting voor sociale |
de promotion sociale organisé, reconnu ou subventionné par la | promotie die georganiseerd, erkend of gesubsidieerd wordt door de |
Communauté française; | Franse Gemeenschap; |
c) soit un certificat d'apprentissage délivré par une commission | c) een leergetuigschrift afgegeven door een paritaire leercommissie, |
paritaire d'apprentissage instituée conformément à la loi du 19 | |
juillet 1983 relative à l'apprentissage de professions exercées par | ingesteld overeenkomstig de wet van 19 juli 1983 op het leerlingwezen |
les travailleurs salariés; | voor beroepen uitgeoefend door werknemers in loondienst; |
d) soit un diplôme de chef d'entreprise délivré par un centre de | d) een diploma van bedrijfshoofd, afgegeven door een centrum voor |
formation permanente pour les classes moyenes et les petites et | permanente vorming van de middenstand en de kleine en middelgrote |
moyennes entreprises agréé conformément au décret du 3 juillet 1991 | ondernemingen, dat erkend is krachtens het decreet van 3 juli 1991 |
relatif à la formation permanente pour Ies classes moyennes et Ies | betreffende de permanente vorming van de middenstand en de kleine en |
petites et moyennes entreprises; | middelgrote ondernemingen; |
e) soit une attestation de qualification délivrée par un centre de | e) een kwalificatiegetuigschrift afgegeven door een opleidingscentrum |
formation agrée par l'Agence wallonne pour l'Intégration des Personnes | dat door het "Agence wallonne pour l'Intégration des Personnes |
handicapées; | handicapées" erkend is; |
f) soit une attestation de qualification délivrée par l'Office | f) een kwalificatiegetuigschrift afgegeven door de "Office |
communautaire et régional de la formation professionnelle et de | communautaire et régional de la Formation professionnelle et de |
l'emploi; | l'Emploi"; |
6° pour les publics qui satisfont à l'obligation scolaire à temps | |
partiel, comporter au minimum 600 périodes d'enseignement réparties | 6° voor personen die voldoen aan de deeltijdse leerplicht, minimum 600 |
onderwijsperiodes tellen die verdeeld zijn over het schooljaar in de | |
sur l'année scolaire au sens de l'article 2 du décret du Conseil de la | zin van artikel 2 van het decreet van de Raad van de Franse |
Communauté française du 3 juillet 1991 organisaur l'enseignement à | Gemeenschap van 3 juli 1991 tot regeling van het secundair onderwijs |
horaire réduit, tel que modifié par les décrets de la Communauté | met beperkt leerplan, zoals gewijzigd bij de decreten van de Franse |
française du 18 mars 1996 et du 24 juillet 1997. Cet enseignement | Gemeenschap van 18 maart 1996 en 24 juli 1997. Dat onderwijs voorziet |
comporte à la fois la formation générale, y compris la formation | tegelijkertijd in de algemene opleiding, met inbegrip van de sociale |
sociale et personnelle, et la préparation à l'exercice d'une | en persoonlijke opleiding, en in de voorbereiding op de uitoefening |
profession. | van een beroep. |
Art. 3.Le Gouvernement wallon détermine : |
Art. 3.De Waalse Regering bepaalt : |
1° les délais, formes et modalités d'introduction et de traitement des | 1° de termijnen en de nadere regels voor de invoering en de |
demandes d'agrément; | behandeling van de aanvragen om erkenning; |
2° les modalités de consultation des comités subrégionaux de l'emploi | 2° de wijze waarop de Subregionale Comités voor Arbeidsbemiddeling en |
et de la formation dans le cadre de la procédure d'agrément. | Vorming geraadpleegd moeten worden in het kader van de |
erkenningsprocedure. | |
Art. 4.Sur avis préalable du Conseil consultatif de la formation en |
Art. 4.De Minister van de Waalse Regering die voor beroepsopleiding |
alternance visé à l'article 6, le ministre du Gouvernement wallon | bevoegd is, erkent de afwisselende opleidingsacties na voorafgaand |
ayant la formation professionnelle dans ses attributions agrée les | advies van de in artikel 6 bedoelde Raad van advies voor de |
actions de formation en alternance. | afwisselende opleiding. |
Art. 5.A charge du Budget de la Région wallonne, l'opérateur de |
Art. 5.De opleidingsoperateur en de werkgever, die samen een erkende |
formation et l'employeur, associés dans la mise en uvre d'une action | afwisselende opleidingsactie uitvoeren, kunnen ieder een |
agréée de formation en alternance, peuvent chacun recevoir une prime | aanmoedigingspremie ontvangen waarvan het bedrag en de wijze van |
d'encouragement, dont les montants et les modalités de mise en | uitbetaling door de Waalse Regering bepaald worden. Deze premie wordt |
liquidation sont déterminés par le Gouvernement wallon. | uitgetrokken op de begroting van het Waalse Gewest. |
CHAPITRE II. - Du conseil consultatif de la formation en alternance | HOOFDSTUK II. - Raad van advies voor afwisselende opleiding |
Section 1re. - Institution - Missions | Afdeling 1. - Oprichting - Opdrachten |
Art. 6.Il est institué au sein du Conseil économique et social de la |
Art. 6.Binnen de "Conseil économique et social de la Région wallonne" |
Région wallonne un Conseil consultatif de la formation en alternance | (Sociaal-economische Raad van het Waalse Gewest) wordt een Raad van |
ci-après dénommé « Conseil consultatif ». | Advies voor afwisselende opleiding opgericht, hierna "Raad van advies" genoemd. |
Art. 7.Le Conseil consultatif a pour missions : |
Art. 7.De Raad van advies is belast met de volgende opdrachten : |
1° de proposer et de recommander aux Gouvernements, d'initiative ou | 1° de Regeringen, op eigen initiatief of op verzoek, elke maatregel |
sur demande, toute mesure utile au développement de la filière de | voorleggen en aanbevelen die nuttig is voor de ontwikkeling van de |
formation en alternance; | afwisselende opleidingsfilière; |
2° d'examiner les demandes d'agrément compte tenu des conditions | 2° de erkenningsaanvragen onderzoeken met inachtneming van de bij dit |
d'agrément fixées par le présent accord de coopération; | samenwerkingsakkoord vastgelegde erkenningsnormen; |
3° de rendre un avis au ministre du Gouvernement wallon ayant la | 3° de Minister van de Waalse Regering die voor beroepsopleiding |
formation professionnelle dans ses attributions sur l'agrément des | bevoegd is, advies geven inzake de erkenning van afwisselende |
ations de formation en alternance. | opleidingsacties. |
Section 2. - Composition | Afdeling 2. - Samenstelling |
Art. 8.Le Conseil consultatif est composé de la manière suivante : |
Art. 8.De Raad van advies is samengesteld uit : |
1° un Président; | {alI4}1° een voorzitter; |
2° trois membres représentant les organisations représentatives des | 2° drie vertegenwoordigers van de representatieve |
employeurs siégeant au Conseil économique et social de la Région wallonne; | werkgeversorganisaties die zitting hebben in de "Conseil économique et social de la Région wallonne"; |
3° trois membres représentant les organisations représentarives des | 3° drie vertegenwoordigers van de representatieve |
travailleurs siégeant au Conseil économique et social de la Région wallonne; | werknemersorganisaties die zitting hebben in de "Conseil économique et social de la Région wallonne"; |
4° un membre représentant la Direction générale de l'Economie et de | 4° een vertegenwoordiger van het Directoraat-Generaal Economie en |
l'Emploi du ministère de la Région wallonne; | Tewerkstelling van het Ministerie van het Waalse Gewest; |
5° trois membres représentant le Gouvernement wallon; | 5° drie vertegenwoordigers van de Waalse Regering; |
6° trois membres représentant le Gouvernement de la Communauté française; | 6° drie vertegenwoordigers van de Regering van de Franse Gemeenschap; |
7° un membre représentant la Commission communautaire des Professions | 7° een vertegenwoordiger van de Gemeenschapscommissie voor Beroepen en |
et Qualifications; | Kwalificaties; |
8° un membre représentant l'association sans but lucratif agréée par | 8° een vertegenwoordiger van de door de Regeringen erkende vereniging |
les Gouvernements, telle que visée à l'article 13. | zonder winstoogmerk, zoals bedoeld in artikel 13. |
Art. 9.Les membres visés à l'article 8, 2° à 5° sont désignés par le |
Art. 9.De leden bedoeld in artikel 8, 2° à 5°, worden aangewezen door |
Gouvernement wallon. | de Waalse Regering. |
Les membres visés à l'article 8, 6° à 8°, sont désignés par le | De leden bedoeld in artikel 8, 6° à 8°, worden aangewezen door de |
Gouvernement de la Communaute française. | Regering van de Franse Gemeenschap. |
Les membres sont désignés pour une période de trois ans. Leur mandat | De leden worden aangewezen voor een hernieuwbare periode van drie |
est renouvelable. | jaar. |
Les Gouvernements désignent conjointement le Président pour une | De Regeringen wijzen samen de voorzitter aan voor een hernieuwbare |
période de trois ans. Son mandat est renouvelable. | periode van drie jaar. |
Section 3. - Fonctionnement | Afdeling 3. - Werking |
Art. 10.Le Conseil consultatif se réunit au minimum six fois par an |
Art. 10.De Raad van advies wordt ten minste zes keer per jaar door |
sur convocation de son Président. | zijn voorzitter bijeengeroepen. |
Art. 11.Le Conseil consuttatif arrête son règlement d'ordre intérieur |
Art. 11.De Raad van advies maakt zijn huishoudelijk reglement op en |
et le soumet à l'approbation des Gouvernements. | onderwerpt het aan de goedkeuring van de Regeringen. |
Le Conseil consultarif adopte ses décisions par consensus ou, à | De Raad van advies neemt zijn beslissingen bij consensus of, zo niet, |
défaut, à la majorité des deux tiers des membres présents. Seuls les | met een meerderheid van tweederde van de aanwezige leden. Alleen de in |
membres visés à l'article 8, 2° et 3°, ont droit de vote. | artikel 8, 2° en 3°, bedoelde leden zijn stemgerechtigd. |
Art. 12.Le secrétariat du Conseil consultatif est assuré par le |
Art. 12.Het secretariaat van de Raad van advies wordt waargenomen |
secrétariat général du Conseil économique et social de la Région | door het secretariaat-generaal van de "Conseil économique et social de |
wallonne. | la Région wallonne". |
CHAPITRE III. - De la promotion de la formation en alternance | HOOFDSTUK III. - Bevordering van de afwisselende opleiding |
Art. 13.Les Gouvernennents peuvent confier à une association sans but |
Art. 13.De Regeringen kunnen een door hen erkende vereniging zonder |
lucratif qu'ils agrééent les missions suivantes : | winstoogmerk belasten met de volgende opdrachten : |
1° procéder à un examen permanent de la situation de la formation en | 1° de evolutie van de afwisselende opleiding permanent volgen op het |
alternance en région de langue française; | grondgebied van het Franse taalgebied; |
2° assurer la diffusion d'informations sur les conditions de mise en | 2° gegevens verstrekken over de voorwaarden voor het tot stand brengen |
uvre d'actions de formation en alternance et sur les procédures | van afwisselende opleidingsacties en over de procedures voor de |
d'agrément d'actions de formation en alternance; | erkenning van die acties; |
3° promouvoir le développement de partenariats entre les opérateurs de | 3° de ontwikkeling van partnerschappen tussen opleidingsoperateurs |
formation relatifs à la définition de référentiels de métiers, de | bevorderen i.v.m. de bepaling van referentiesystemen inzake beroepen |
profils de qualification et à la reconnaissance mutuelle des contenus | en kwalificatieprofielen en de onderlinge erkenning van de |
de formation; | opleidingsinhouden; |
4° concevoir et assurer la formation à l'utilisation d'outils et | 4° de opleiding ontwerpen en organiseren aan de hand van technieken en |
méthodes de préparation, de suivi et d'évaluation d'actions de | methodes voor de voorbereiding, de opvolging en de evaluatie van |
formation en alternance; | afwisselende opleidingsacties; |
5° élaborer et adresser annuellement aux Gouvernements un rapport | 5° jaarlijks een activiteitenverslag opmaken en aan de Regeringen |
d'activités comprenant une évaluation de la mise en oeuvre du présent | overleggen, met een evaluatie van de uitvoering van dit |
accord de coopération. | samenwerkingsakkoord. |
L'association sans but lucratif agréée pourra être subventionnée dans | De erkende vereniging zonder winstoogmerk kan gesubsidieerd worden |
les limites des crédits prévus à cet effet au budget de la Région | binnen de perken van de kredieten die daarvoor uitgetrokken worden op |
wallonne et au budget de la Communauté française. | de begroting van het Waalse Gewest en op de begroting van de Franse |
Art. 14.Pour être agréée, l'association sans but lucratif doit être |
Gemeenschap. Art. 14.Om erkend te worden, moet de vereniging zonder winstoogmerk |
dotée de statuts qui prévoient : | beschikken over statuten die voorzien in : |
1. un objet social conforme au prescrit de l'article 13; | 1. een maatschappelijk doel overeenkomstig artikel 13; |
2. un conseil d'administration composé d'administrateurs désignés, en | 2. een raad van bestuur, samengesteld uit bestuurders die in gelijk |
nombre égal, par les organisations représentatives des employeurs et | aantal aangewezen worden door de representatieve |
les organisations représentatives des travailleurs siégeant au Conseil | werkgeversorganisaties en de representatieve werknemersorganisaties |
économique et social de la Région wallonne ainsi que de deux | die zitting hebben in de "Conseil économique et social de la Région |
administrateurs représentant le Conseil général de concertation pour | wallonne", alsook uit twee bestuurders die de Algemene Adviesraad voor |
l'enseignement secondaire, d'un administrateur représentant l'Office | het secundair onderwijs vertegenwoordigen, een bestuurder die de |
communautaire et régional de la formation professionnelle et de | "Office communautaire et régional de la Formation professionnelle et |
l'emploi, d'un administrateur représentant le Conseil supérieur de | de l'Emploi" vertegenwoordigt, een bestuurder die de Hoge Raad voor |
l'enseignement de promotion sociale et d'un administrateur | het onderwijs voor sociale promotie vertegenwoordigt en een bestuurder |
représentant la Direction générale de l'Economie et de l'Emploi du | die het Directoraat-generaal Economie en Tewerkstelling van het |
ministère de la Région wallon; | Ministerie van het Waalse Gewest vertegenwoordigt; |
3. la désignation par le Gouvernement wallon et le Gouvernement de la | 3. de aanwijzing door de Waalse Regering en de Regering van de Franse |
Communauté française de leur délégué respectif qui assistent de plein | Gemeenschap van hun respectievelijke afgevaardigden die van rechtswege |
droit, avec voix consultative. aux réunions de l'assemblée générale et | de vergaderingen van de algemene vergadering en van de raad van |
du conseil d'administration; | bestuur met raadgevende stem bijwonen; |
4. la production annuelle d'un budget et de comptes reprenant | 4. de jaarlijkse overlegging van een begroting en van rekeningen, met |
l'origine et l'affectation de toutes les ressources mises à | de herkomst en de bestemming van alle geldmiddele n die ter |
disposition de l'association; | beschikking zijn gesteld van de vereniging; |
5. le contrôle de son budget et de ses comptes par les délégués des | 5. de controle op haar begroting en op haar rekeningen door de |
Gouvernements. | afgevaardigden van de Regeringen. |
Art. 15.Les Gouvernements peuvent, à tout moment, par une décision |
Art. 15.De Regeringen kunnen, bij een op grond van een verslag van |
motivée sur rapport de leurs délégués, retirer l'agrément, si | hun afgevaardigden gemotiveerd besluit, elk ogenblik de erkenning |
l'association sans but lucratif manque à ses engagements ou ne | intrekken als de vereniging zonder winstoogmerk haar verplichtingen |
respecte pas les lois, décrets, règlements ou Ies dispositions du | niet nakomt of de wetten, decreten, reglementen of de bepalingen van |
présent accord. | dit akkoord niet in acht neemt. |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 16.Les parties contractantes peuvent évaluer annuellement |
Art. 16.De akkoordsluitende partijen kunnen de uitvoering van het |
l'exécution de l'accord de coopération sur la base du rapport | samenwerkingsakkoord jaarlijks evalueren op grond van het |
d'activités visé à l'article 13, 5°. | activiteitenverslag bedoeld in artikel 13, 5°. |
Art. 17.Les litiges entre les parties contractantes au présent accord |
Art. 17.De geschillen tussen de akkoordsluitende partijen worden |
sont tranchés conjointement par les Gouvernements. | gezamenlijk beslecht door de Regeringen. |
Art. 18.La denonciation de l'accord par une des parties contractantes |
Art. 18.In geval van opzegging van dit akkoord door één van de |
mentionnera sa date de prise d'effet. | akkoordsluitende partijen, moet de datum van inwerkingtreding ervan |
Art. 19.En cas de dénonciation du présent accord par une des parties |
opgegeven worden. Art. 19.In geval van opzegging van dit akkoord door één van de |
contractantes, le Conseil consultatif est dissout et l'agrément de | akkoordsluitende partijen, wordt de Raad van advies ontbonden en wordt |
l'association sans but lucratif visée à l'article 13 est retiré. | de erkenning van de in artikel 13 bedoelde vereniging zonder |
winstoogmerk ingetrokken. | |
Art. 20.Les Gouvernements déterminent conjointement la date d'entrée |
Art. 20.De Regeringen bepalen samen de datum van inwerkingtreding van |
en vigueur du présent accord. | dit akkoord. |