Décret relatif à la prévention de proximité dans les villes et communes de Wallonie | Decreet betreffende de buurtpreventie in de Waalse steden en gemeenten |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
15 MAI 2003. - Décret relatif à la prévention de proximité dans les | 15 MEI 2003. - Decreet betreffende de buurtpreventie in de Waalse |
villes et communes de Wallonie (1) | steden en gemeenten (1) |
Le Conseil régional wallon a adopté et Nous, Gouvernement, | De Waalse Gewestraad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
sanctionnons ce qui suit : | hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application et définition du plan de | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en omschrijving van het plan voor |
prévention de proximité | buurtpreventie |
Article 1er.Le présent décret règle, en application de l'article 138 |
Artikel 1.Dit decreet regelt, overeenkomstig artikel 138 van de |
de la Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de | Grondwet, een aangelegenheid bedoeld in artikel 128, § 1, van de |
celle-ci. Son champ d'application est limité au territoire de la région de langue française. | Grondwet. Het is van toepassing op het grondgebied van het Franse taalgebied. |
Art. 2.Au sens du présent décret, on entend par : |
Art. 2.In de zin van dit decreet wordt verstaan onder : |
1° prévention de proximité : la prévention du décrochage social au | 1° buurtpreventie : de preventie van maatschappelijke uitstoting in de |
sens large par une politique de quartier transversale et adaptée; | ruime zin van het woord, door een geschikt en overkoepelend wijkbeleid; |
2° plan de prévention de proximité, ci-après dénommé plan : le plan | 2° plan voor buurtpreventie, hierna plan genoemd : het plan met als |
dont l'objectif transversal est la prévention de proximité au sein des | overkoepelend doel de buurtpreventie binnen de steden en gemeenten en |
villes et communes et qui rassemble l'ensemble des actions qui, dans | |
quelque domaine de compétence que ce soit, sont initiées par les | dat alle door de gemeenteoverheid ingevoerde acties overkoepelt, |
autorités communales, dans le respect des politiques, dispositifs et | ongeacht het bevoegdheidsgebied, met inachtneming van de bestaande |
réglementations existants, en complémentarité avec les éventuelles | beleidsvormen, beschikkingen en reglementeringen, die de door de |
actions menées par les autres acteurs, publics ou privés, actifs sur | andere op het betrokken grondgebied actieve overheids- of |
le territoire concerné; | privé-sectoren eventueel gevoerde acties aanvullen; |
3° autorités communales : la commune ou les communes qui présentent | 3° gemeenteoverheid : de gemeente(n) die in het kader van dit decreet |
seules ou conjointement un projet dans le cadre du présent décret. | alleen of samen een project indienen. |
Art. 3.Le plan assure la coordination, la cohérence et l'articulation |
Art. 3.Het plan beoogt de coördinatie, de samenhang en de |
de l'ensemble des projets qu'il développe. | aaneenschakeling van alle uitgewerkte projecten. |
Les actions reprises dans le plan, telles que définies à l'article 2, | De in het plan opgenomen acties, zoals bepaald in artikel 2, zorgen |
visent, tout en assurant la concertation entre les différents services | voor een overleg tussen de verschillende diensten en actoren die voor |
et acteurs impliqués par la prévention de proximité, sur le territoire | de buurtpreventie op het grondgebied van de betrokken gemeente(n) |
de la ou des communes concernées, à : | optreden en hebben tot doel : |
1° répondre aux besoins locaux en matière de prévention de la | 1° in plaatselijke behoeften te voorzien inzake preventie van |
précarisation, de la pauvreté et de l'exclusion; | groeiende bestaansonzekerheid, armoede en uitsluiting; |
2° répondre aux besoins locaux en matière de réduction des risques | 2° in plaatselijke behoeften te voorzien inzake vermindering van |
liés à la toxicomanie; | risico's van drugsverslaving; |
3° retisser les liens sociaux, intergénérationnels et interculturels; | 3° het sociale, intergenerationele en interculturele weefsel te herstellen; |
4° répondre aux besoins locaux en matière de prévention de la | 4° in plaatselijke behoeften te voorzien inzake preventie van |
délinquance et d'assistance aux victimes. | criminaliteit en bijstand aan slachtoffers. |
Art. 4.Le plan est un partenariat entre la Région et les autorités |
Art. 4.Het plan is een samenwerkingsverband tussen het Gewest en de |
communales en vue de soutenir et de développer des actions telles que | gemeenteoverheid teneinde acties te ondersteunen en te ontwikkelen |
décrites aux articles 2 et 3. | zoals omschreven in de artikelen 2 en 3. |
Le plan identifie les objectifs poursuivis, les différents partenaires | In het plan worden de beoogde doelstellingen, de verschillende |
et leurs contributions à la mise en oeuvre du plan. | partners en hun bijdragen tot de uitvoering van het plan |
verduidelijkt. | |
Le Gouvernement fixe les mentions minimales et les modalités | De Regering bepaalt de minimale vermeldingen en de wijze van |
d'élaboration, d'approbation, d'exécution et d'évaluation du plan. | uitwerking, goedkeuring, uitvoering en van evaluatie van het plan. |
Art. 5.Le plan est mis en oeuvre sur une période renouvelable de |
Art. 5.Het plan wordt over een hernieuwbare periode van drie jaar ten |
trois années, prenant cours le 1er janvier de l'année qui suit celle | uitvoer gelegd vanaf 1 januari van het jaar volgend op het jaar van de |
de l'installation du conseil communal et le 1er janvier de la | installatie van de gemeenteraad en vanaf 1 januari van het vierde jaar |
quatrième année qui suit celle de l'installation du conseil communal. | volgend op het jaar van de installatie van de gemeenteraad. |
CHAPITRE II. - Mode de sélection des plans subventionnés | HOOFDSTUK II. - Wijze van selectie van gesubsidieerde plannen |
Art. 6.La liste des communes éligibles au plan est établie sur la |
Art. 6.De lijst van de gemeenten die voor het plan in aanmerking |
base des critères suivants : | komen wordt op grond van volgende criteria opgemaakt : |
1° son taux de bénéficiaires du revenu d'intégration; | 1° het percentage leefloongerechtigden; |
2° son taux d'enfants âgés de six à dix-huit ans scolarisés sur le | 2° het percentage schoolgaande kinderen van zes tot achttien jaar op |
territoire de la commune; | het grondgebied van de gemeente; |
3° le taux de demandeurs d'emploi; | 3° het percentage werkzoekenden; |
4° le taux de ménages à revenu modeste et précaire; | 4° het percentage gezinnen met een bescheiden inkomen en die in een |
bestaansonzekere toestand verkeren; | |
5° le taux de logements sociaux; | 5° het percentage sociale woningen; |
6° le taux de ménages monoparentaux; | 6° het percentage éénoudergezinnen; |
7° le taux de population résidant dans un parc résidentiel de week-end | 7° het percentage van de bevolking dat permanent in een |
ou dans un camping; | weekendverblijfpark of op een camping woont; |
8° le nombre d'habitants. | 8° het aantal inwoners. |
Les modalités de calcul des taux et les conditions d'éligibilité sont fixées par le Gouvernement. Art. 7.Dans le courant du mois de janvier de la dernière année de la mise en oeuvre du plan, le Gouvernement adresse aux communes éligibles un appel à projets. Le collège des bourgmestre et échevins des autorités communales concernées réalise un projet de plan, établi sur la base de la politique de prévention de proximité menée sur son territoire, et le transmet au Gouvernement selon les modalités déterminées par celui-ci. Le projet de plan reprend, par action développée au sens de l'article 3, les initiatives à mener, les résultats escomptés et les partenaires associés. Le plan est adopté par le conseil communal des autorités communales concernées. Art. 8.Le Gouvernement arrête la liste des plans dont la mise en oeuvre est subventionnée. Il motive sa décision et détermine le montant de la subvention, pour |
De Regering bepaalt de wijze van berekening van de percentages en de voorwaarden om voor het plan in aanmerking te komen. Art. 7.In de loop van de maand januari van het laatste jaar van de implementering van het plan, doet de Regering een oproep tot het indienen van projecten aan de in aanmerking komende gemeenten. Het college van burgemeester en schepenen van de betrokken gemeenteoverheid maakt een ontwerp van plan op, dat op grond van het op het desbetreffende grondgebied gevoerde beleid voor buurtpreventie wordt gevoerd en stuurt het aan de Regering volgens de door haar bepaalde regels. In het ontwerp van plan worden per actie die in de zin van artikel 3 wordt gevoerd de te ontwikkelen initiatieven, de verwachte resultaten en de betrokken partners vermeld. Het plan wordt door de gemeenteraad van de betrokken gemeenteoverheid aangenomen. Art. 8.De Regering bepaalt de lijst van de plannen waarvan de implementering wordt gesubsidieerd. Zij moet haar beslissing met redenen omkleden en het bedrag van de |
trois ans, selon les modalités qu'il précise et sur la base des | subsidie voor drie jaar bepalen volgens de door haar gestelde regels |
critères suivants : | en op grond van volgende criteria : |
1° l'appréciation des taux repris à l'article 6; | 1° de beoordeling van de in artikel 6 vermelde percentages; |
2° l'étendue des partenariats recherchés et constitués; | 2° de omvang van de gezochte en bestaande partners; |
3° la cohérence des actions développées dans le plan avec le type de | 3° de samenhang van de in het plan ontwikkelde acties met de soort van |
partenariats constitués; | bestaande partners; |
4° la cohérence des actions développées dans le plan avec l'article 3. | 4° de samenhang van de in het plan ontwikkelde acties met artikel 3. |
Le Gouvernement fixe les modalités d'octroi de la subvention ainsi que | De Regering bepaalt de regels voor de toekenning van de subsidie |
le nombre de points octroyés conformément aux dispositions du décret | alsmede het aantal punten die toegekend zijn overeenkomstig het |
du 25 avril 2002 relatif aux aides visant à favoriser l'engagement des demandeurs d'emploi inoccupés par les pouvoirs locaux, régionaux et communautaires, par certains employeurs du secteur non marchand, de l'enseignement et du secteur marchand. Dans ce cadre, les services, dispositifs ou actions repris dans les plans de prévention de proximité qui font, au travers des contrats de sécurité et de prévention, déjà l'objet ou entraient dans le cadre de conventions de partenariat soit avec un autre niveau de pouvoir, soit avec d'autres dispositifs relevant de la Région wallonne, feront, si leur évaluation est positive, l'objet d'un financement prioritaire, pour autant qu'ils répondent aux objectifs définis à l'article 3. Art. 9.Le Gouvernement détermine le taux de participation des communes au financement des plans et définit les dépenses admissibles à la subvention et l'octroi de points A.C.S. (Agents contractuels subventionnés). |
decreet van 25 april 2002 betreffende de tegemoetkomingen ter bevordering van de indienstneming van niet-werkende werkzoekenden door de plaatselijke, gewestelijke en gemeenschapsoverheden, door bepaalde werkgevers in de niet-commerciële sector, het onderwijs en de commerciële sector. De diensten, beschikkingen of acties in de plannen voor buurtpreventie waarvoor d.m.v. preventie- en veiligheidscontracten partnerschapsovereenkomsten ofwel met een ander overheidsniveau, ofwel met andere onder het Waalse Gewest vallende beschikkingen reeds gesloten werden, zullen, in geval van positieve evaluatie, bij voorrang voor financiering in aanmerking komen voorzover ze de in artikel 3 bepaalde doelstellingen bereiken. Art. 9.De Regering bepaalt het percentage voor de bijdrage van de gemeenten tot de financiering van de plannen en legt de uitgaven vast die voor de subsidie in aanmerking komen alsmede de toekenning van punten geco's (gesubsidieerde contractuelen). Art. 10.Voor elk jaar van de driejarige periode vereffent de Regering |
Art. 10.Pour chaque année du triennat, le Gouvernement liquide 50 % |
50 % van het bedrag van één derde van de subsidie. |
du montant du tiers de la subvention. | Het saldo van het jaarlijks bedrag van de subsidie wordt vereffend na |
Le solde du montant annuel de la subvention est liquidé après | goedkeuring door de Regering van de door de betrokken gemeenteoverheid |
approbation par le Gouvernement des dépenses réalisées par les | |
autorités communales concernées. | gedane uitgaven. |
CHAPITRE III. - Fonctionnement du plan | HOOFDSTUK III. - Werking van het plan |
Art. 11.Le collège des bourgmestre et échevins des autorités |
Art. 11.Het college van burgemeester en schepenen van de betrokken |
communales concernées veille à la coordination, la cohérence et | gemeenteoverheid ziet toe op de coördinatie, de samenhang en de |
l'articulation des projets développés. | aaneenschakeling van de uitgewerkte projecten. |
Art. 12.Pour la mise en oeuvre du plan, une commission de prévention |
Art. 12.Voor de implementering van het plan wordt op initiatief van |
de proximité est créée à l'initiative des autorités communales sur la | de gemeenteoverheid een commissie voor de buurtpreventie opgericht op |
base du partenariat organisé par une convention. Cette convention de partenariat est conclue au plus tard préalablement à la mise en oeuvre du plan. Cette commission se compose : 1° d'un président, membre du ou d'un des collèges des bourgmestre et échevins, assisté d'un vice-président, membre du bureau permanent du ou d'un C.P.A.S. et désigné par celui-ci ou ceux-ci; 2° d'un chef de projet désigné par le(s) conseil(s) de l'autorité communale parmi le personnel communal ou de C.P.A.S.; 3° du ou des responsables de la coordination sociale du ou des C.P.A.S.; 4° des représentants des institutions et services associés dans le cadre de la concertation prévue à l'article 4. Les fonctions de président et de chef de projet sont incompatibles. La commission de prévention de proximité se réunit autant de fois que nécessaire et au moins trois fois par an. Elle est compétente pour formuler toute proposition et recommandation au(x) collège(s) des bourgmestre et échevins dans le cadre de sa mission de coordination des projets et en vue de l'établissement du rapport prévu à l'article 13. Sur la base du modèle établi par le Gouvernement, le collège des bourgmestre et échevins des autorités communales concernées adopte la charte déontologique applicable au sein du plan, sur proposition de la commission. Il est fait référence à la charte déontologique dans la convention de partenariat visée à l'alinéa 1er. Le représentant des services du Gouvernement peut participer, sur simple demande, aux réunions telles que visées à l'alinéa 5. CHAPITRE IV. - Evaluation des plans | grond van een bij een overeenkomst georganiseerd samenwerkingsverband. Deze partnerschapsovereenkomst wordt uiterlijk vóór de implementering van het plan gesloten. De commissie bestaat uit : 1° één voorzitter, lid van het of één van de college(s) van burgemeester en schepenen, bijgestaan door één ondervoorzitter, lid van het vast bureau van het of één O.C.M.W. en die door hem of hen aangewezen is; 2° één projectleider aangewezen door de raad (raden) van de gemeenteoverheid onder het gemeentepersoneel of het personeel van het O.C.M.W.; 3° één of verscheidene hoofden van de sociale coördinatie van het of de O.C.M.W's; 4° vertegenwoordigers van betrokken instellingen en diensten in het kader van het in artikel 4 bedoelde overleg. De functies van voorzitter en projectleider zijn niet met elkaar te verenigen. De Commissie voor de Buurtpreventie vergadert zo dikwijls als nodig en minstens driemaal per jaar. Zij is bevoegd om ieder voorstel of iedere aanbeveling te formuleren aan het of de college(s) van burgemeester en schepenen in het kader van haar opdracht voor de coördinatie van projecten en met het oog op het opstellen van het in artikel 13 bedoelde verslag. Op grond van het door de Regering opgemaakte model en op voorstel van de commissie keurt het college van burgemeester en schepenen van de betrokken gemeenteoverheid het deontologisch handvest goed dat binnen het plan van toepassing is. In de in het eerste lid bedoelde partnerschapsovereenkomst wordt verwezen naar het deontologisch handvest. De vertegenwoordiger van de regeringsdiensten kan op gewone aanvraag aan de in het vijfde lid bedoelde vergaderingen deelnemen. HOOFDSTUK IV. - Evaluatie van de plannen |
Art. 13.Le collège des bourgmestre et échevins des autorités |
Art. 13.Het college van burgemeester en schepenen van de betrokken |
communales concernées rédige annuellement un rapport à l'intention de | gemeenteoverheid brengt een jaarverslag uit en bezorgt het aan het |
la Région. Ce rapport est également transmis pour information à chaque membre de la commission de prévention de proximité. Le rapport comprend un examen de l'état d'avancement du plan et des initiatives qui le sous-tendent, ainsi que des propositions relatives au maintien ou à l'adaptation des projets menés. Le Gouvernement peut déterminer les formes du rapport. Le rapport est transmis au Gouvernement. Un rapport financier pour l'année écoulée ainsi qu'un document budgétaire prévoyant pour l'année en cours l'ensemble des dépenses afférentes au plan sont joints au rapport visé à l'alinéa 1er. A la fin du triennat, le collège des bourgmestre et échevins des autorités communales concernées évalue l'ensemble du plan mis en oeuvre au cours du triennat dans un document global, auquel est joint un rapport financier. | Waalse Gewest. Dit verslag wordt ook ter informatie aan elk lid van de Commissie voor de Buurtpreventie toegezonden. Het verslag bestaat uit een vorderingsstaat van het plan, uit initiatieven die het plan ondersteunen en voorstellen voor het behoud of de aanpassing van de uitgevoerde projecten. De Regering kan de vorm van het verslag bepalen. Het verslag wordt aan de Regering doorgezonden. Een financieel verslag voor het afgelopen jaar alsmede een begrotingsstuk met alle geraamde uitgaven met betrekking tot het plan voor het lopend jaar worden bij het in het eerste lid bedoelde verslag gevoegd. Na afloop van de driejarige periode maakt het college van burgemeester en schepenen van de betrokken gemeenteoverheid een evaluatie op van het gezamenlijk plan dat tijdens de driejarige periode wordt uitgevoerd, d.m.v. een globaal document waarbij een financieel verslag wordt gevoegd. |
Art. 14.Les documents visés à l'article 13 sont adoptés par le |
Art. 14.De in artikel 13 bedoelde documenten worden door de |
conseil communal des autorités communales concernées et transmis au | gemeenteraad van de betrokken gemeenteoverheid aangenomen en naar de |
Gouvernement. | Regering verstuurd. |
Art. 15.Le Gouvernement réalise les évaluations annuelles et finales |
Art. 15.De Regering maakt de jaarlijkse en eindevaluaties van het |
du plan selon les modalités qu'il détermine. Ces évaluations portent | plan op volgens de door haar gestelde regels. Deze evaluaties hebben |
sur l'ensemble des objectifs et des projets à réaliser pour la mise en | betrekking op de gezamenlijke doelstellingen en projecten die voor de |
oeuvre du plan. | implementering van het plan nodig zijn. |
Art. 16.Le Gouvernement transmet au Parlement un rapport d'évaluation |
Art. 16.De Regering bezorgt het Parlement een globaal |
global sur les plans de prévention de proximité. | evaluatieverslag over de plannen voor buurtpreventie. |
CHAPITRE V. - Régime progressif de sortie | HOOFDSTUK V. - Stelsel voor een degressief voordeel |
Art. 17.§ 1er. Les autorités communales qui, d'une part, disposaient |
Art. 17.§ 1. De gemeenteoverheid die, enerzijds, een subsidie voor |
d'une subvention du plan pour le triennat précédent et bénéficient | het plan tijdens de vorige driejarige periode genoot en krachtens |
d'une évaluation finale positive en vertu de l'article 15, et qui, | artikel 15 een positieve evaluatie heeft gekregen, en die, anderzijds, |
d'autre part, deviennent non éligibles au titre de la subvention, en | niet meer voor een subsidie in aanmerking kan komen in uitvoering van |
exécution de l'article 6, ou dont le projet de plan n'est pas retenu | artikel 6, of waarvan het ontwerp van plan voor de volgende driejarige |
pour le prochain triennat en application de l'article 8, bénéficient, | periode niet aangenomen is krachtens artikel 8, komt, indien gewenst, |
si elles le souhaitent, d'une subvention dégressive sur une période de | in aanmerking voor een degressieve subsidie over een periode van drie |
trois ans. | jaar. |
Le montant de la subvention dégressive prévue à l'alinéa 1er est | Het bedrag van de in het eerste lid bepaalde subsidie wordt berekend |
calculé comme suit : | als volgt : |
1° pour la première année, 75 % de la dernière subvention perçue pour | 1° voor het eerste jaar, 75 % van de laatste subsidie die voor de |
la mise en oeuvre d'un plan; | uitvoering van een plan ontvangen is; |
2° pour la deuxième année, 50 % de la dernière subvention perçue pour | 2° voor het tweede jaar, 50 % van de laatste subsidie die voor de |
la mise en oeuvre d'un plan; | uitvoering van een plan ontvangen is; |
3° pour la troisième année, 25 % de la dernière subvention perçue pour | 3° voor het derde jaar, 25 % van de laatste subsidie die voor de |
la mise en oeuvre d'un plan. | uitvoering van een plan ontvangen is. |
§ 2. Lorsque le montant de la subvention du plan pour le prochain | § 2. Wanneer het bedrag van de subsidie voor het plan van de volgende |
triennat est diminué de 50 % ou plus, les autorités communales | driejarige periode met 50 % of hoger verminderd is, kan de |
bénéficient, si elles le souhaitent, d'une subvention dégressive égale | gemeenteoverheid, indien gewenst, in aanmerking komen voor een |
à : | degressieve subsidie gelijk aan : |
1° pour la première année, 75 % de la dernière subvention perçue pour | 1° voor het eerste jaar, 75 % van de laatste subsidie die voor de |
la mise en oeuvre d'un plan; | uitvoering van een plan ontvangen is; |
2° pour la deuxième année, 50 % de la dernière subvention perçue pour | 2° voor het tweede jaar, 50 % van de laatste subsidie die voor de |
la mise en oeuvre d'un plan; | uitvoering van een plan ontvangen is; |
3° pour la troisième année, au taux octroyé lors de la notification. | 3° voor het derde jaar, tegen de bij de mededeling toegekende rente. |
§ 3. Les articles 13 à 16 restent d'application durant le régime | § 3. De artikelen 13 tot en met 16 blijven van toepassing tijdens het |
progressif de sortie. | stelsel voor een degressief voordeel. |
CHAPITRE VI. - L'assistance aux victimes dans les zones de police | HOOFDSTUK VI. - Bijstand aan slachtoffers in de politiezones |
Art. 18.Nonobstant la reconnaissance par le Gouvernement wallon d'un |
Art. 18.Ondanks de erkenning van een plan door de Waalse Regering kan |
plan, une subvention peut être accordée à une des communes membres de | een subsidie volgens de door de Regering bepaalde regels worden |
la zone de police concernée, selon les modalités définies par le | verleend aan één van de gemeenten die lid zijn van de betrokken |
Gouvernement, affectée au coût d'un travailleur social chargé, dans le | politiezone. Deze subsidie wordt besteed aan de kosten van een |
ressort territorial de la zone, d'accompagner les services de police | maatschappelijk werker die in het territoriaal rechtsgebied van de |
locale et d'améliorer l'accueil de première ligne des victimes. | zone, tot taak heeft de lokale politiediensten te begeleiden en voor |
Le Gouvernement désigne, par province, un travailleur social au moins | een betere eerstelijnsopvang van slachtoffers te zorgen. |
De Regering wijst minstens één in het eerste lid bedoelde | |
visé à l'alinéa 1er, qui assurera, en outre, la coordination globale | maatschappelijk werker per provincie aan die ook voor de globale |
en matière d'aide aux victimes pour le territoire provincial concerné. | coördinatie inzake hulp aan slachtoffers zal zorgen voor het betrokken |
provinciale grondgebied. | |
CHAPITRE VII. - Dispositions modificatives | HOOFDSTUK VI. - Wijzigingsbepalingen |
Art. 19.A l'article 15 du décret du 25 avril 2002 relatif aux aides |
Art. 19.In artikel 15 van het decreet van 25 april 2002 betreffende |
visant à favoriser l'engagement des demandeurs d'emploi inoccupés par | de tegemoetkomingen ter bevordering van de indienstneming van |
les pouvoirs locaux, régionaux et communautaires, par certains | niet-werkende werkzoekenden door de plaatselijke, gewestelijke en |
employeurs du secteur non marchand, de l'enseignement et du secteur | gemeenschapsoverheden, door bepaalde werkgevers in de niet-commerciële |
marchand, le paragraphe 1er, alinéa 1er, 11°, et le paragraphe 2, | sector, het onderwijs en de commerciële sector, worden paragraaf 1, |
alinéa 1er, 11°, sont abrogés. | eerste lid, 11°, en paragraaf 2, eerste lid, 11°, opgeheven. |
A l'article 15, § 1er, alinéa 2, du même décret, les mots « paragraphe | In artikel 15, § 1, tweede lid, van hetzelfde decreet, worden de |
1er, 4° et 6° à 12° » sont remplacés par les mots « paragraphe 1er, 1° | woorden "paragraaf 1, 4° en 6° tot en met 12°" vervangen door de |
à 4°, 6° à 10° et 12° ». | woorden "paragraaf 1, 1° tot en met 4°, 6° tot en met 10° en 12°". |
A l'article 15, § 1er, alinéa 3, du même décret, les mots « en | In artikel 15, § 1, derde lid, van hetzelfde decreet, worden de |
fonction des critères visés au paragraphe 1er, 3°, 5°, 6°, 7°, 9° et | woorden "al naar gelang van de criteria bedoeld in paragraaf 1, 3°, |
10° » sont remplacés par les mots « en fonction des critères visés au | 5°, 6°, 7°, 9° en 10°" vervangen door de woorden "naar gelang van de |
paragraphe 1er, 3°, 5° à 10° ». | criteria bedoeld in paragraaf 1, 3°, 5° tot en met 10°". |
A l'article 15, § 1er, du même décret, il est inséré un dernier alinéa | In artikel 15, § 1, van hetzelfde decreet wordt een laatste lid |
rédigé comme suit : | ingevoegd, luidend als volgt : |
« Le Gouvernement détermine le nombre de points attribués à chaque | « De Regering bepaalt het aantal punten die aan iedere gemeente worden |
commune dans le cadre du décret relatif à la prévention de proximité | toegekend overeenkomstig het decreet betreffende de buurtpreventie in |
dans les villes et communes de Wallonie. » | de Waalse steden en gemeenten. » |
CHAPITRE VIII. - Dispositions transitoires et finales | HOOFDSTUK VIII. - Overgangs- en slotbepalingen |
Art. 20.Par dérogation à l'article 5, les premiers plans approuvés et |
Art. 20.In afwijking van artikel 5, hebben de eerste plannen die |
subventionnés en vertu du présent décret concernent les années | krachtens dit decreet goedgekeurd en gesubsidieerd worden, betrekking |
2004-2007. | op de jaren 2004-2007. |
Art. 21.Par dérogation à l'article 7, pour les années 2004-2007, |
Art. 21.In afwijking van artikel 7 wordt de oproep tot het indienen |
l'appel à projets est lancé au plus tard à la fin du mois qui suit | van projecten voor de jaren 2004-2007 uiterlijk aan het einde van de |
l'entrée en vigueur du présent décret. | maand volgend op de inwerkingtreding van dit decreet gedaan. |
Les projets de plan doivent être transmis au Gouvernement au plus tard | De ontwerpen van plannen worden uiterlijk binnen de maand volgend op |
dans le mois qui suit l'appel à projets visé à l'alinéa 1er. | de in het eerste lid bedoelde oproep tot het indienen van projecten, |
aan de Regering bezorgd. | |
Le Gouvernement arrête la liste des plans et détermine le montant de | Uiterlijk binnen twee maanden volgend op de in het eerste lid bedoelde |
la subvention, conformément à l'article 8, au plus tard dans les deux | oproep tot het indienen van projecten bepaalt de Regering de lijst van |
mois qui suivent l'appel à projets visé à l'alinéa 1er. | de plannen en het bedrag van de subsidie overeenkomstig artikel 8. |
Art. 22.Les villes et communes qui bénéficiaient d'une subvention |
Art. 22.De steden en gemeenten die voor een gewestelijke subsidie in |
régionale, dans le cadre d'un contrat de sécurité et de société ou | aanmerking kwamen in het kader van een veiligheids- en |
d'un plan social intégré, telle qu'elle a été allouée avant l'entrée | samenlevingscontract of van een geïntegreerd sociaal plan, zoals |
en vigueur du présent décret en application des arrêtés du | toegekend vóór de inwerkingtreding van dit decreet, overeenkomstig de |
Gouvernement wallon du 18 juillet 2002 octroyant une subvention aux | besluiten van de Waalse Regering van 18 juli 2002 tot toekenning van |
communes de la Région wallonne pour la mise en oeuvre d'un plan social | een subsidie aan gemeenten van het Waalse Gewest voor de uitvoering |
intégré pour l'année 2002 et octroyant, pour l'année 2002, une | van een geïntegreerd sociaal plan voor het jaar 2002 en waarbij een |
subvention aux villes de Charleroi, La Louvière, Liège, Mons, Namur, | subsidie aan de steden Charleroi, La Louvière, Luik, Bergen, Namen, |
Seraing, Tournai et Verviers pour la mise en oeuvre du volet wallon | Seraing, Doornik en Verviers voor 2002 wordt verleend voor de |
des contrats de sécurité et de prévention, peuvent prétendre au | tenuitvoerlegging van Waalse acties voor de veiligheids- en |
preventiecontracten, kunnen aanspraak maken op het in artikel 15 | |
bénéfice du régime de sortie prévu à l'article 15. Toutefois, il y a | bedoelde stelsel voor een degressief voordeel. In dit geval dient |
lieu, dans ce cas, de se baser sur les évaluations de ces dispositifs | evenwel rekening te worden gehouden met de door het bestuur reeds |
déjà réalisées par l'administration. | verrichte evaluaties van deze beschikkingen. |
Art. 23.Les articles 8, 9 et 19, pour ce qui concerne les points |
Art. 23.De artikelen 8, 9 en 19, voor wat de punten geco's betreft, |
A.C.S., produisent leurs effets lorsque le décret du 25 avril 2002 | hebben uitwerking wanneer het decreet van 25 april 2002 betreffende de |
relatif aux aides visant à favoriser l'engagement des demandeurs | tegemoetkomingen ter bevordering van de indienstneming van |
d'emploi inoccupés par les pouvoirs locaux, régionaux et | niet-werkende werkzoekenden door de plaatselijke, gewestelijke en |
communautaires, par certains employeurs du secteur non marchand, de | gemeenschapsoverheden, door bepaalde werkgevers in de niet-commerciële |
l'enseignement et du secteur marchand et son arrêté d'exécution | sector, het onderwijs en de commerciële sector, en het |
entrent en vigueur, et ce, sans préjudice de l'entrée en vigueur des | uitvoeringsbesluit ervan in werking treden, onverminderd de |
autres dispositions du présent décret. | inwerkingtreding van de andere bepalingen van dit decreet. |
Art. 24.L'ensemble des réglementations régionales actuellement en |
Art. 24.Alle momenteel geldende gewestelijke regelgevingen die naar |
vigueur, qui font référence aux plans sociaux intégrés, tels que | de geïntegreerde sociale plannen verwijzen, zoals gesubsidieerd bij |
subventionnés par l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 juillet 2002, | het besluit van de Waalse Regering van 18 juli 2002, en de |
et les contrats de sécurité et de prévention, tels que subventionnés | veiligheids- en preventiecontracten, zoals gesubsidieerd bij het |
par l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 juillet 2002, sont | besluit van de Waalse Regering van 18 juli 2002, zijn van toepassing, |
applicables, dès l'entrée en vigueur du présent décret, aux plans de | vanaf de inwerkingtreding van dit decreet, op de plannen voor |
prévention de proximité tels que définis au présent décret. | buurtpreventie zoals bepaald in dit decreet. |
Art. 25.Le présent décret sort ses effets le 1er janvier 2003. |
Art. 25.Dit decreet heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2003. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge . | zal worden bekendgemaakt. |
Namur, le 15 mai 2003. | Namen, 15 mei 2003. |
Le Ministre-Président | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Economie, des P.M.E, de la Recherche et des Technologies nouvelles, | De Minister van Economie, K.M.O.'s, Onderzoek en Nieuwe Technologieën, |
S. KUBLA | S. KUBLA |
Le Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie, | De Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie, |
J. DARAS | J. DARAS |
Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, | De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |
Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, | De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, |
J. HAPPART | J. HAPPART |
Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, | De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, | De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, |
Th. DETIENNE | Th. DETIENNE |
La Ministre de l'Emploi et de la Formation, | De Minister van Tewerkstelling en Vorming, |
Mme M. ARENA | Mevr. M. ARENA |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2002-2003. | (1) Zitting 2002-2003. |
Documents du Conseil 493 (2002-2003) nos 1 à 5. | Stukken van de Raad 493 (2002-2003) nrs. 1 tot en met 5 |
Compte-rendu intégral , séance publique du 29 avril 2003. - | Volledig verslag , openbare vergadering van 29 april 2003. - |
Discussion. | Bespreking |
Compte-rendu intégral , séance publique du 30 avril 2003. - Vote. | Volledig verslag , openbare vergadering van 30 april 2003. - Stemming. |