Décret relatif aux structures d'accompagnement à l'autocréation d'emploi (1) | Decreet betreffende de "structures d'accompagnement à l'autocréation d'emploi" (afgekort "S.A.A.C.E) (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
15 JUILLET 2008. - Décret relatif aux structures d'accompagnement à | 15 JULI 2008. - Decreet betreffende de "structures d'accompagnement à |
l'autocréation d'emploi (en abrégé : S.A.A.C.E.) (1) | l'autocréation d'emploi" (begeleidingsstructuren voor |
zelftewerkstelling) (afgekort "S.A.A.C.E) (1) | |
Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce | Het Waalse Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
qui suit : | hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Dans le cadre du présent décret, on entend par : |
Artikel 1.In het kader van dit decreet wordt verstaan onder : |
1° "S.A.A.C.E." : la structure d'accompagnement à l'autocréation | 1° "S.A.A.C.E." : de "structure d'accompagnement à l'autocréation |
d'emploi qui a pour objet social principal l'accompagnement, le | d'emploi", met als voornaamste maatschappelijk doel de begeleiding, |
conseil, le suivi et, le cas échéant, la mise en situation de | adviesverlening, opvolging en, desgevallend, de reële werksituatie van |
demandeurs d'emploi ayant pour objectif le développement d'une | werkzoekenden die de ontwikkeling van een economische activiteit |
activité économique en vue de créer leur propre emploi; | nastreven om hun eigen job te creëren; |
2° "porteur de projet" : tout demandeur d'emploi qui propose un projet | 2° "projectdrager" : elke werkzoekende die een project tot creatie van |
de création d'activités dans le but de réaliser ultérieurement son | activiteiten overlegt om zich later hoofdzakelijk als ondernemer te |
installation principale en tant qu'entrepreneur; | vestigen; |
3° "stagiaire" : la personne, telle que définie par l'arrêté de | 3° "stagiair" : de persoon zoals omschreven in het besluit van de |
l'Exécutif de la Communauté française du 12 mai 1987 relatif à la | Franse Gemeenschapsexecutieve van 12 mei 1987 betreffende de |
formation professionnelle; | beroepsopleiding; |
4° "candidat-entrepreneur" : la personne visée à l'article 80, 2°, de | 4° "kandidaat-ondernemer" : de persoon bedoeld in artikel 80, 2°, van |
la loi du 1er mars 2007 portant des dispositions diverses (III); | de wet van 1 maart 2007 houdende diverse bepalingen (III); |
5° "coopérative d'activités" : la S.A.A.C.E. organisée sous forme de | 5. "activiteitencoöperatieve" : de "S.A.A.C.E." georganiseerd in de |
vorm van een vennootschap met een sociaal oogmerk zoals bedoeld in | |
société à finalité sociale telle que visée à l'article 80, 1°, de la | artikel 80, 1°, van de wet van 1 maart 2007 houdende diverse |
loi du 1er mars 2007 portant des dispositions diverses (III); | bepalingen (III); |
6° "couveuse d'entreprise" : la S.A.A.C.E. constituée sous la forme | 6. "couveuse d'entreprise" : de "S.A.A.C.E." opgericht in de vorm van |
d'une association sans but lucratif qui propose une phase de test aux | een vereniging zonder winstoogmerk, die een testfase voorstelt aan de |
porteurs de projet qu'elle accompagne. | door haar begeleide projectdragers. |
Art. 2.Le Gouvernement procède, aux conditions prévues par le présent |
Art. 2.De Regering erkent en subsidieert de "S.A.A.C.E." onder de in |
décret et dans la limite des crédits budgétaires, à l'agrément et à | dit decreet gestelde voorwaarden en binnen de perken van de |
l'octroi de subventions à la S.A.A.C.E. agréée. | begrotingskredieten. |
CHAPITRE II. - Processus d'accompagnement du porteur de projet | HOOFDSTUK II. - Begeleidingsproces van de projectdrager |
Art. 3.§ 1er. Dans les limites prévues dans son agrément et selon les |
Art. 3.§ 1. Elke projectdrager die voorstelt een economische |
modalités déterminées par le Gouvernement, la S.A.A.C.E. agréée par le | activiteit te creëren om zich later hoofdzakelijk als ondernemer te |
Gouvernement accueille gratuitement tout porteur de projet qui propose | vestigen en waarvan de economische leefbaarheid en haalbaarheid |
de créer une activité économique dans le but de réaliser | aangetoond kunnen worden, wordt gratis door de door de Regering |
ultérieurement son installation principale en tant qu'entrepreneur et | |
dont la viabilité économique et la faisabilité ont pu être démontrées. | erkende "S.A.A.C.E." onthaald binnen de perken waarin de erkenning |
Néanmoins, si la S.A.A.C.E. organise une mise en situation réelle, | voorziet en volgens de modaliteiten die de Regering bepaalt. |
elle peut prélever un pourcentage sur les recettes des activités | Als de "S.A.A.C.E." echter een reële werksituatie tot stand brengt, |
développées afin de contribuer au financement de ses coûts de | kan ze een percentage heffen op de inkomsten van de ontwikkelde |
activiteiten om haar werkingskosten te financieren. Dit percentage, | |
fonctionnement. Ce pourcentage dont les modalités de calcul sont | waarvan de berekeningsmodaliteiten door de Regering worden bepaald, |
déterminées par le Gouvernement ne peut excéder 15 % du chiffre | bedraagt hoogstens 15 % van de omzet. |
d'affaires. § 2. Dès qu'un porteur de projet remet son projet à la S.A.A.C.E., | § 2. Zodra een projectdrager zijn project bij de S.A.A.C.E. indient, |
celle-ci dispose d'un mois au maximum pour l'approuver ou le refuser. A défaut d'avoir respecté ce délai, la décision est réputée favorable. L'analyse de la S.A.A.C.E. porte exclusivement sur les perspectives de réalisation du projet économique déposé. Le Gouvernement peut préciser les conditions de réalisation du projet économique. A défaut d'approbation, la S.A.A.C.E. réoriente le porteur de projet vers un ou plusieurs opérateurs de formation et d'insertion, tels que prévus à l'article 2, § 2, du décret du 1er avril 2004 relatif au dispositif intégré d'insertion socioprofessionnelle. Lorsque le projet est accepté, la S.A.A.C.E. doit mettre tout en oeuvre pour conseiller le porteur de projet et l'aider à mener à bonne fin le projet de création d'activités. Cet accompagnement ne peut | beschikt laatstgenoemde over maximum één maand om het goed te keuren of te weigeren. Indien die termijn niet nageleefd wordt, wordt de beslissing geacht gunstig te zijn. De analyse van de "S.A.A.C.E." heeft uitsluitend betrekking op de perspectieven van uitvoering van het ingediende economisch project. De voorwaarden van uitvoering van het economisch project kunnen nader bepaald worden door de Regering. Bij gebrek aan goedkeuring heroriënteert de "S.A.A.C.E." de projectdrager naar één of meerdere vormings- en inschakelingsoperatoren zoals bedoeld in artikel 2, § 2, van het decreet van 1 april 2004 betreffende het geïntegreerd stelsel inzake socio-professionele inschakeling. Als het project aanvaard wordt, zet de "S.A.A.C.E." alle middelen in om de projectdrager te adviseren en te helpen het project tot oprichting van activiteiten tot een goed eind te brengen. Die begeleiding duurt maximum vierentwintig maanden, te rekenen van de |
dépasser vingt-quatre mois à dater de l'acceptation du projet et en ce | datum van aanvaarding van het project, met inbegrip van de reële |
compris la mise en situation sous forme de test. | werksituatie als test. |
Lorsque la S.A.A.C.E. décide de mettre un terme à un projet en cours | Als de S.A.A.C.E. beslist een einde te maken aan een in ontwikkeling |
de développement, le porteur de projet est réorienté vers un ou | zijnde project, wordt de projectdrager heroriënteerd naar één of |
plusieurs opérateurs de formation et d'insertion, tels que prévus à | meerdere vormings- en inschakelingsoperatoren zoals bedoeld in artikel |
l'article 2, § 2, du décret du 1er avril 2004 relatif au dispositif | 2, § 2, van het decreet van 1 april 2004 betreffende het geïntegreerd |
intégré d'insertion socioprofessionnelle. | stelsel inzake socio-professionele inschakeling. |
§ 3. Dès que la S.A.A.C.E. considère que le porteur de projet dispose | § 3. Zodra de "S.A.A.C.E." acht dat de projectdrager over een |
d'un plan de démarrage opérationnel, le porteur de projet est invité : | operationeel startplan beschikt, wordt de projectdrager erom verzocht |
1° soit à continuer à bénéficier des conseils de la S.A.A.C.E.; | : 1° hetzij verder geadviseerd te worden door de "S.A.A.C.E." ; |
2° soit à tester son activité économique au sein de la S.A.A.C.E., | 2° hetzij zijn economische activiteit binnen de "S.A.A.C.E." die als |
organisée en tant que couveuse d'entreprise ou en tant que coopérative | "couveuse d'entreprise" of als activiteitencoöperatie is |
d'activités, soit en tant que stagiaire, soit en tant que | georganiseerd, te testen, hetzij als stagiair, hetzij als |
candidat-entrepreneur, soit en tant que travailleur ayant conclu un | kandidaat-ondernemer, hetzij als werknemer die een arbeidsovereenkomst |
contrat de travail. | heeft gesloten. |
§ 4. Le porteur de projet qui, après avoir quitté la S.A.A.C.E., | § 4. De projectdrager die het statuut van ondernemer aanneemt na de |
adopte le statut d'entrepreneur peut continuer à bénéficier | "S.A.A.C.E." te hebben verlaten, kan verder gratis geadviseerd en |
gratuitement de conseil et de suivi pendant une période de dix-huit | opgevolgd worden tijdens een periode van maximum achttien maanden. |
mois au maximum. Art. 4.§ 1er. La S.A.A.C.E. est assistée d'un comité de validation. La mission du comité de validation est de vérifier, le cas échéant, lors de la mise en situation des porteurs de projets, les conditions de faisabilité et de réalisation des projets. Ainsi, il vérifie que le porteur de projet dispose, en fonction du projet individuel, d'un plan de démarrage opérationnel, accompagné, le cas échéant, d'une estimation budgétaire des besoins en investissements liés à l'activité et des connaissances nécessaires à la mise en oeuvre de son activité. Le comité de validation se prononce au moins une fois par semestre sur chaque projet mis en situation accompagné par la S.A.A.C.E. Le comité de validation se réunit également, au cours du premier trimestre qui suit l'acceptation des projets par la S.A.A.C.E. et avant que le porteur de projet n'adopte définitivement le statut d'entrepreneur. |
Art. 4.§ 1. De "S.A.A.C.E." wordt bijgestaan door een valideringscomité. De opdracht van het valideringscomité bestaat erin om, in voorkomend geval, tijdens de reële werksituatie van de projectdragers, de voorwaarden inzake haalbaarheid en uitvoering van de projecten na te gaan. Op die manier gaat het na of de projectdrager al naar gelang van het individuele project over een operationeel startplan beschikt, met, in voorkomend geval, een budgettaire raming van de investeringsbehoefte i.v.m. de activiteit en over de kennis die noodzakelijk is voor het uivoeren van zijn activiteit. Het valideringscomité spreekt zich minstens één keer per semester uit over elk project in reële werksituatie dat door de "S.A.A.C.E." wordt begeleid. Het valideringscomité vergadert ook tijdens het eerste kwartaal volgend op de aanvaarding van de projecten door de "S.A.A.C.E." en voordat de projectdrager het statuut van ondernemer definitief aanneemt. |
§ 2. Le comité de validation est composé d'au moins trois experts en | § 2. Het valideringscomité bestaat uit minstens drie deskundigen |
matière de création d'entreprise. | inzake de oprichting van bedrijven. |
En outre, il comprend au moins un représentant de l'Office wallon de | Het bestaat bovendien uit een vertegenwoordiger van de "Office wallon |
la formation professionnelle et de l'emploi. Le Gouvernement peut préciser les conditions à remplir par les experts faisant partie du comité de validation ainsi que leur condition de défraiement. § 3. Le comité de validation établit son règlement d'ordre intérieur et le soumet, pour approbation, au Gouvernement. Le règlement d'ordre intérieur du comité de validation doit, notamment, prévoir : 1° les règles concernant la convocation, si possible par voie électronique, du comité; 2° les règles relatives à l'inscription des points à l'ordre du jour; 3° les règles applicables en cas d'absence ou d'empêchement du président; | de la formation professionnelle et de l'emploi" (Waalse dienst voor beroepsopleiding en arbeidsbemiddeling). De Regering kan de voorwaarden bepalen waaraan de deskundigen van het valideringscomité moeten voldoen, alsook de voorwaarden inzake onkostenregeling. § 3. Het valideringscomité maakt zijn huishoudelijk reglement op en legt het ter goedkeuring voor aan de Regering. Het huishoudelijk reglement van het valideringscomité voorziet o.a. in : 1° de regels voor de oproeping van het comité, indien mogelijk per e-mail; 2° de regels betreffende de opneming van de agendapunten; 3° de regels die toepasselijk zijn bij afwezigheid of verhindering van de voorzitter; |
4° les règles de quorum pour que le comité délibère valablement, les | 4° de regels betreffende het quorum opdat het comité rechtsgeldig kan |
modalités de vote des membres ayant voix délibérative ainsi que les | beraadslagen, de stemmingsmodaliteiten voor de stemgerechtigde leden, |
règles de majorité requises; | alsook de vereiste meerderheidsregels; |
5° la périodicité des réunions du comité; | 5° de periodiciteit van de vergaderingen van het comité; |
6° les modalités de fonctionnement en cas de procédure écrite vu | 6° de werkingsmodaliteiten in geval van geschreven procedure, rekening |
l'urgence. | houdend met de dringende noodzakelijkheid. |
CHAPITRE III. - Agrément et octroi de subventions à la S.A.A.C.E. | HOOFDSTUK III. - Erkenning en subsidiëring van de "S.A.A.C.E." |
Art. 5.§ 1er. Le Gouvernement agrée et subventionne, en tant que |
Art. 5.§ 1. De Regering erkent en subsidieert als "S.A.A.C.E." de |
S.A.A.C.E., l'organisme qui remplit les conditions suivantes : | instelling die aan de volgende voorwaarden voldoet : |
1° être constitué sous la forme d'une association sans but lucratif, | 1° opgericht zijn als vereniging zonder winstoogmerk, als "couveuse |
d'une couveuse d'entreprise ou d'une coopérative d'activités; | d'entreprise" of als activiteitencoöperatieve; |
2° démontrer sa capacité à offrir des services adaptables à chaque | 2° aantonen dat zij in staat is om diensten te bieden die aan elke |
projectdrager kunnen worden aangepast, in eigen beheer of in | |
porteur de projet, en propre ou en sous-traitance, lui permettant de | onderaanneming, die haar de mogelijkheid geven om de voor haar |
parfaire ou d'acquérir des connaissances utiles à son activité; | activiteit nuttige kennis te verbeteren of te verwerven; |
3° mettre à disposition du matériel et des locaux nécessaires | 3° de nodige lokalen en het nodige materieel ter beschikking stellen, |
attestant ainsi de sa capacité d'accueil; | ter bevestiging van haar opvangcapaciteit; |
4° apporter la preuve de l'expérience et des compétences du personnel | 4° het bewijs leveren van de ervaring en de bevoegdheden van het |
d'accompagnement en matières d'élaboration de plans financiers, de | begeleidingspersoneel inzake het opmaken van plannen voor de |
marketing, de gestion de ressources humaines, d'informatique et de | financiering, de marketing, het beheer van menselijke hulpbronnen, de |
réglementations commerciales, fiscales, sociales et comptables; | informatica en de commerciële, fiscale, sociale en boekhoudkundige |
regelgevingen; | |
5° apporter la preuve de la pertinence et de la plus-value de la | 5° het bewijs leveren van de gegrondheid en van de meerwaarde van de |
S.A.A.C.E. concernée dans la sous-région où elle propose de développer | betrokken "S.A.A.C.E." in de subregio waar ze haar activiteit zou |
son activité et s'engager à, selon les modalités déterminées par le | ontwikkelen en de verbintenis aangaan om een minimumaantal |
Gouvernement, accompagner un nombre minimum de porteurs de projet par | projectdragers jaarlijks te begeleiden volgens de modaliteiten die de |
an; | Regering bepaalt; |
6° décrire les partenariats à mettre en oeuvre afin, d'une part, de | 6° de op te richten samenwerkingsverbanden omschrijven, enerzijds, om |
faciliter l'accès des porteurs de projets au microcrédit et, d'autre | de toegang van de projectdragers tot het microkrediet te |
part, de mettre en relation les porteurs de projets avec le monde de | vergemakkelijken en, anderzijds, om de projectdragers in relatie te |
l'entreprise; | brengen met de bedrijfswereld; |
7° s'engager à conclure avec chaque porteur de projet une convention | 7° de verbintenis aangaan om met elke projectdrager een overeenkomst |
fixant les droits et obligations de chaque partie; | af te sluiten waarbij de rechten en verplichtingen van elke partij |
8° s'engager à proposer à chaque porteur de projet un plan d'action | vastgelegd worden; 8° de verbintenis aangaan om aan elke projectdrager een |
individualisé fixant les objectifs à atteindre au cours de | geïndividualiseerd actieplan voor te stellen waarin de tijdens de |
l'accompagnement; | begeleiding te halen doelstellingen vastliggen; |
9° s'engager à produire une convention partenariale avec l'Office | 9° de verbintenis aangaan om een samenwerkingsovereenkomst met de |
wallon de la formation professionnelle et de l'emploi; | "Office wallon de la formation professionnelle et de l'emploi" (Waalse |
10° s'engager à, lorsque la S.A.A.C.E. propose d'organiser une mise en | dienst voor beroepsopleiding en arbeidsbemiddeling) af te sluiten; |
10° als de "S.A.A.C.E." voorstelt om een reële werksituatie van de | |
situation réelle des porteurs de projets qu'elle accompagne : | projectdragers die ze aan het begeleiden is, te organiseren, de |
verbintenis aangaan om : | |
a) démontrer la capacité de la S.A.A.C.E. à organiser un mise en | a) aan te tonen dat de "S.A.A.C.E." in staat is om een werksituatie |
situation des porteurs de projets; | van de projectdragers te organiseren; |
b) tenir une comptabilité analytique par porteur de projet; | b) een analytische boekhouding voor elke projectdrager bij te houden; |
c) constituer un fonds de garantie alimenté par le solde éventuel des recettes générées par l'activité menée par chaque porteur de projet, déduction faite des rémunérations et/ou du capital constitué versés aux porteurs de projet et des frais de gestion non couverts par les subventions supportés par la structure. Le Gouvernement peut préciser les conditions visées au paragraphe 1er. § 2. L'agrément est octroyé par catégorie, selon des modalités déterminées par le Gouvernement, en fonction du nombre de porteurs de projets pouvant être accompagnés annuellement par la S.A.A.C.E. Art. 6.§ 1er. Le Gouvernement octroie une subvention à la S.A.A.C.E agréée. Celle-ci est déterminée en fonction des éléments suivants : |
c) een waarborgfonds aan te leggen dat gefinancierd wordt door het eventuele saldo van de opbrengsten van de activiteit van elke projectdrager na aftrek van de bezoldigingen en/of het samengesteld kapitaal gestort aan de projectdragers en van de beheerskosten die niet gedekt worden door de subsidies die door de structuur ten laste genomen worden. De voorwaarden bedoeld in paragraaf 1 kunnen nader bepaald worden door de Regering. § 2. De erkenning wordt volgens de door de Regering bepaalde modaliteiten per categorie toegekend naar gelang van het aantal projectdragers die jaarlijks door de "S.A.A.C.E." worden begeleid. Art. 6.§ 1. De Regering kent een subsidie toe aan de erkende "S.A.A.C.E." Deze subsidie wordt bepaald op grond van de volgende gegevens : |
1° un montant annuel visant à couvrir partiellement les frais de | 1° een jaarlijks bedrag dat de werkingskosten van de "S.A.A.C.E." |
fonctionnement de la S.A.A.C.E.; | gedeeltelijk moet dekken; |
2° un montant variable déterminé par le Gouvernement sur la base : | 2° een variabel bedrag bepaald door de Regering op basis van : |
a) du nombre de porteurs de projets accompagnés; | a) het aantal begeleide projectdragers; |
b) de la qualification ou de la durée d'inoccupation des porteurs de | b) de kwalificatie of de werkloosheidsduur van de onthaalde |
projets accueillis; | projectdragers; |
c) du type d'accompagnement proposé par rapport à la capacité maximale | c) het soort voorgestelde begeleiding t.o.v. de maximale |
d'accueil. | opvangcapaciteit. |
Le plafond des subventions visées à l'alinéa 1er est fixé à deux cents | Het maximumbedrag van de subsidie bedoeld in het eerste lid wordt |
cinquante mille euros par an et par S.A.A.C.E. | vastgelegd op tweehonderd vijftig duizend euro per jaar en per |
§ 2. La S.A.A.C.E. bénéficie en outre d'une subvention de cinq mille | "S.A.A.C.E." § 2. De "S.A.A.C.E." geniet bovendien een subsidie van maximum |
euros maximum par porteur de projet, mis en situation réelle, | vijfduizend euro per projectdrager, in reële werksituatie, voor de |
consacrée à l'acquisition de biens matériels ou immatériels | aankoop van materiële of immateriële goederen die overeenkomen met de |
correspondant aux besoins en investissements, tels qu'approuvés par le | investeringsbehoeften, zoals goedgekeurd door het valideringscomité |
van de "S.A.A.C.E." | |
comité de validation de la S.A.A.C.E. | Deze subsidie wordt aangerekend als reserve in de boekhouding van de |
Cette subvention est imputée en tant que réserve affectée dans la | "S.A.A.C.E." en wordt gecertificeerd door een erkende bedrijfsrevisor. |
comptabilité de la S.A.A.C.E. et certifiée par un réviseur | Een realistisch afbetalingsplan van de op basis van deze subsidie |
d'entreprise agréé. Le porteur de projet se voit proposer, de la part de la S.A.A.C.E. | geïnvesteerde bedragen wordt aan de projectdrager overgelegd door de |
dont il dépend, un plan de remboursement réaliste des montants | "S.A.A.C.E." waarvan hij afhangt. De projectdrager mag aan het einde |
investis sur la base de cette subvention. Le porteur de projet doit | van de samenwerking geen schulden hebben t.o.v. de "S.A.A.C.E." |
quitter la S.A.A.C.E. sans dettes vis-à-vis de cette dernière. | De eigendom van de verworven materiële en immateriële goederen wordt |
Le porteur de projet, lorsqu'il quitte la S.A.A.C.E., se voit | aan de projectdrager overgedragen als hij de "S.A.A.C.E." verlaat, |
transférer la propriété des biens matériels et immatériels acquis, | mits inachtneming van de fiscale bepalingen terzake. |
moyennant le respect des dispositions fiscales en la matière. | Het maximumbedrag van de subsidie bedoeld in het eerste lid wordt door |
Le plafond de la subvention visée à l'alinéa 1er est fixé à cent mille | de "S.A.A.C.E." op honderdduizend euro vastgelegd. |
euros par S.A.A.C.E. | |
§ 3. Le Gouvernement détermine la procédure d'octroi des subventions | § 3. De Regering bepaalt de procedure voor het toekennen van de |
visées aux paragraphes 1er et 2 ainsi que les modalités de liquidation | subsidies bedoeld in paragraaf 1 en 2, alsook de modaliteiten voor de |
et de contrôle de celles-ci. | uitbetaling ervan en de controle erop. |
Le Gouvernement peut diminuer le montant de la subvention visée au | De Regering kan het bedrag van de subsidie bedoeld in paragraaf 1 |
paragraphe 1er soit sur la base des critères visés à l'article 8 qui | verminderen, hetzij op basis van de criteria bedoeld in artikel 8 als |
seraient négatifs, soit par rapport au ratio des porteurs de projets | ze negatief zouden zijn, hetzij t.o.v. de ratio van de werkelijk |
réellement accompagnés par rapport au nombre de porteurs de projets | begeleide projectdragers t.o.v. het aantal projectdragers waarvoor de |
pour lequel la S.A.A.C.E. est agréée. | "S.A.A.C.E." is erkend. |
§ 4. Les subventions octroyées aux S.A.A.C.E. agréées peuvent être | § 4. De subsidies toegekend aan de erkende "S.A.A.C.E." mogen |
cumulées avec d'autres aides visant le même coût sans pouvoir dépasser | gecumuleerd worden met andere steun die betrekking heeft op dezelfde |
100 % dudit coût. | kosten, zonder 100 % van deze kosten te mogen overschrijden. |
Art. 7.L'agrément ainsi que l'octroi de subventions sont accordés par |
Art. 7.De erkenning en de subsidiëring worden door de Regering, |
le Gouvernement, selon la procédure et les modalités qu'il détermine, | volgens de procedure en de modaliteiten die zij bepaalt, toegekend |
pour une durée initiale de deux ans, renouvelable. | voor een verlengbare oorspronkelijke duur van twee jaar. |
Lorsqu'une S.A.A.C.E. souhaite augmenter sa capacité maximale | Als een "S.A.A.C.E." haar maximale opvangcapaciteit gedurende de |
d'accueil en cours d'agrément, celle-ci peut être modifiée en | looptijd van de erkenning wenst te verhogen, kan deze capaciteit |
conséquence par le Gouvernement, selon la procédure qu'il détermine. | bijgevolg door de Regering gewijzigd worden volgens de procedure die zij bepaalt. |
Le Gouvernement détermine les procédures de renouvellement, de | De Regering bepaalt de procedures voor de vernieuwing, de schorsing of |
suspension ou du retrait de l'agrément, de l'octroi de subventions et | de intrekking van de erkenning, de toekenning van subsidies en de |
des procédures de recours. | beroepsprocedures. |
CHAPITRE IV. - De l'évaluation et du contrôle | HOOFDSTUK IV. - Evaluatie en controle |
Art. 8.La S.A.A.C.E. agréée doit remettre annuellement aux services |
Art. 8.De erkende "S.A.A.C.E." bezorgt de door de Regering aangewezen |
que le Gouvernement désigne un rapport d'activités ainsi que le bilan | diensten jaarlijks een activiteitenverslag, alsook de balans en de |
et les comptes de l'exercice écoulé. | rekeningen van het afgelopen jaar. |
Le Gouvernement détermine les modalités de l'évaluation. Celle-ci doit | De Regering bepaalt de modaliteiten van de evaluatie. Deze evaluatie |
notamment se baser sur les éléments suivants : | betreft o.a. : |
1° des critères quantitatifs et qualitatifs fixés par le Gouvernement, | 1° de door de Regering vastgelegde kwantitatieve en kwalitatieve |
directement liés à la mission de la S.A.A.C.E., notamment la viabilité | criteria in rechtstreeks verband met de opdracht van de "S.A.A.C.E.", |
économique des projets accompagnés au-delà d'une année de | namelijk de economische leefbaarheid van de projecten die verder |
fonctionnement; | worden begeleid na één jaar werking; |
2° des facteurs liés à l'environnement socio-économique et des | 2° de factoren i.v.m. de sociaal-economische context en de processen |
processus mis en place pour y répondre; | die zijn ingesteld om erop in te spelen; |
3° des indices de satisfaction des porteurs de projets. | 3° de voldoeningscijfers uitgebracht door de projectdragers. |
Art. 9.Le contrôle et la surveillance du présent décret et de ses |
Art. 9.De controle en het toezicht op de naleving van dit decreet en |
arrêtés d'exécution sont exercés conformément au décret du 5 février | van de uitvoeringsbesluiten ervan worden uitgeoefend overeenkomstig |
1998 relatif à la surveillance et au contrôle des législations | het decreet van 5 februari 1998 houdende toezicht en controle op de |
relatives à la politique de l'emploi. | naleving van de wetgeving betreffende het tewerkstellingsbeleid. |
CHAPITRE V. - Des dispositions transitoires et finales | HOOFDSTUK V. - Overgangs- en slotbepalingen |
Art. 10.Le Gouvernement peut déroger, pour une limite maximale de |
Art. 10.Uitsluitend voor de projecten die als pilootexperiment worden |
deux ans à dater de l'entrée en vigueur du présent décret, aux | gefinancierd tijdens het jaar dat voorafgaat aan het jaar van |
conditions fixées à l'article 6, uniquement en faveur des projets | inwerkingtreding van het decreet, kan de Regering gedurende hoogstens |
financés en tant qu'expérience pilote au cours de l'année antérieure à | twee jaar, te rekenen van de datum van inwerkingtreding van dit |
celle de l'entrée en vigueur du décret. | decreet, afwijken van de voorwaarden die in artikel 6 vastliggen. |
Art. 11.Le Gouvernement fixe la date de l'entrée en vigueur du |
Art. 11.De Regering bepaalt de datum waarop dit decreet in werking |
présent décret. | treedt. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Namur, le 15 juillet 2008. | Namen, 15 juli 2008. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, | De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
Le Ministre du Budget, des Finances et de l'Equipement, | De Minister van Begroting, Financiën en Uitrusting, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, | De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |
Le Ministre de l'Economie, de l'Emploi, du Commerce extérieur et du | De Minister van Economie, Tewerkstelling, Buitenlandse Handel en |
Patrimoine, | Patrimonium, |
J.-C. MARCOURT | J.-C. MARCOURT |
La Ministre de la Recherche, des Technologies nouvelles et des | De Minister van Onderzoek, Nieuwe Technologieën en Buitenlandse |
Relations extérieures, | Betrekkingen, |
Mme M.-D. SIMONET | Mevr. M.-D. SIMONET |
Le Ministre de la Formation, | De Minister van Vorming, |
M. TARABELLA | M. TARABELLA |
Le Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, | De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, |
D. DONFUT | D. DONFUT |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en |
Tourisme, | Toerisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2007-2008. | (1) Zitting 2007-2008. |
Documents du Parlement wallon, 822 (2007-2008). Nos 1 et 2. | Stukken van het Waals Parlement, 822 (2007-2008). Nrs. 1 en 2. |
Compte rendu intégral, séance publique du 15 juillet 2008. | Volledig verslag, openbare vergadering van 15 juli 2008. |
Discussion - Votes. | Bespreking - Stemmingen. |