Décret réglant l'adoption internationale d'enfants | Decreet tot regeling van de interlandelijke adoptie van kinderen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
15 JUILLET 2005. - Décret réglant l'adoption internationale d'enfants | 15 JULI 2005. - Decreet tot regeling van de interlandelijke adoptie |
(1) | van kinderen (1) |
Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce | Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
qui suit : | hetgeen volgt : |
Décret réglant l'adoption internationale d'enfants. | Decreet tot regeling van de interlandelijke adoptie van kinderen. |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales et définitions | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen en definities |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschapsaangelegenheid. |
Art. 2.Le présent décret est applicable à l'adoption internationale |
Art. 2.Dit decreet is van toepassing op de interlandelijke adoptie |
d'un enfant, soit une personne âgée de moins de dix-huit ans. | van een kind, zijnde een persoon van minder dan achttien jaar. |
Art. 3.Dans le présent décret, on entend par : |
Art. 3.In dit decreet wordt verstaan onder : |
1° adoption internationale : l'adoption telle que définie à l'article | 1° interlandelijke adoptie : de adoptie zoals omschreven in artikel |
360-2 du Code civil; | 360-2 van het Burgerlijk Wetboek; |
2° adoptant une personne ou des personnes telles que visées à | 2° adoptant : een persoon of personen zoals vermeld in artikel 343, § |
l'article 343, § 1er du Code civil; un parent qui a décidé de céder un enfant; 4° médiation d'adoption : toute activité d'un intermédiaire visant à réaliser l'adoption d'un enfant; 5° service d'adoption : un organisme agréé par le Gouvernement flamand pratiquant la médiation d'adoption et assurant le premier suivi post-adoptif; 6° canal étranger : une instance, institution ou personne du pays d'origine de l'enfant qui assure la médiation en cas d'adoption internationale; 7° adoption autonome : l'adoption pour laquelle l'adoptant ne fait pas appel à un service d'adoption et procède à l'adoption de manière autonome; | 1, van het Burgerlijk Wetboek; 3° afstandsouder : een ouder die voor zichzelf heeft uitgemaakt een kind af te staan; 4° adoptiebemiddeling : elke activiteit van een tussenpersoon die ertoe strekt een adoptie van een kind te realiseren; 5° adoptiedienst : een door de Vlaamse Regering erkende instelling die aan adoptiebemiddeling doet en de eerste nazorg verstrekt; 6° buitenlands kanaal : een instantie, instelling of persoon in het herkomstland van het kind die bij interlandelijke adoptie bemiddelt; 7° zelfstandige adoptie : de adoptie waarbij de adoptant geen beroep doet op een adoptiedienst en de adoptie zelfstandig tot stand brengt; |
8° Autorité centrale flamande : le service désigné au sein de « Kind | 8° Vlaamse Centrale Autoriteit : de dienst aangewezen binnen Kind en |
en Gezin », chargé de l'application des obligations et missions | Gezin, die belast is met de nakoming van de door het Haagse Verdrag |
imposées par la Convention de La Haye, telles que mentionnées dans le | opgelegde verplichtingen en opdrachten, vermeld in dit decreet; |
présent décret; | |
9° Fonctionnaire flamand à l'adoption : le fonctionnaire nommé au sein | 9° Vlaamse adoptieambtenaar : de ambtenaar, benoemd binnen de Vlaamse |
de l'Autorité centrale flamande, | Centrale Autoriteit, die de taken vervult die hem door dit decreet |
qui remplit les missions lui imparties par le présent décret; | toegewezen worden; |
10° Convention de La Haye : la convention sur la protection des | 10° Haags Verdrag : het verdrag inzake de bescherming van kinderen en |
enfants et la coopération en matière d'adoption internationale, signée | de samenwerking op het gebied van de interlandelijke adoptie, |
à La Haye le 29 mai 1993. | ondertekend in Den Haag op 29 mei 1993. |
CHAPITRE II. - Les centres de préparation | HOOFDSTUK II. - De voorbereidingscentra |
Section Ire. - La préparation | Afdeling I. - De voorbereiding |
Art. 4.La préparation telle que visée aux articles 346-2, alinéa |
Art. 4.De voorbereiding, vermeld in artikel 346-2, eerste lid, en |
premier, et 361-1, deuxième alinéa du Code civil est assurée dans un | artikel 361-1, tweede lid, van het Burgerlijk Wetboek wordt gevolgd in |
centre de préparation agréé par le Gouvernement flamand. | een door de Vlaamse Regering erkend voorbereidingscentrum. |
Après sa présentation, l'Autorité centrale flamande renvoie l'adoptant | Na zijn aanmelding verwijst de Vlaamse Centrale Autoriteit de adoptant |
naar het voorbereidingscentrum van zijn keuze. De voorbereiding wordt | |
au centre de préparation de son choix. La préparation est assurée dans | gegeven binnen een redelijke termijn nadat de adoptant zich bij het |
un délai raisonnable après que l'adoptant s'est présenté auprès du | voorbereidingscentrum aangeboden heeft. Aan het einde van de |
centre de préparation. A l'issue de la préparation, le centre de | voorbereiding geeft het voorbereidingscentrum aan de adoptant een |
préparation délivre à l'adoptant un certificat attestant qu'il a suivi | attest waaruit blijkt dat hij de voorbereiding heeft gevolgd. |
la préparation. | |
Art. 5.Le Gouvernement flamand arrête le contenu général et la durée |
Art. 5.De Vlaamse Regering bepaalt de algemene inhoud en de |
minimum de la préparation. | minimumduur van de voorbereiding. |
L'autorité centrale flamande approuve les programmes de préparation et | De Vlaamse Centrale Autoriteit keurt de voorbereidingsprogramma's goed |
fixe les moments auxquels la préparation est assurée. | en bepaalt de momenten waarop de voorbereiding wordt gegeven. |
L'Autorité centrale flamande peut fixer les modalités du programme de | De Vlaamse Centrale Autoriteit kan nadere richtlijnen vastleggen met |
préparation et de la participation des candidats adoptants. | betrekking tot het voorbereidingsprogramma en het volgen ervan door |
kandidaat-adoptanten. | |
Section II. - L'agrément des centres de préparation | Afdeling II. - Erkenning van de voorbereidingscentra |
Art. 6.§ 1er. Le Gouvernement flamand agrée les centres de |
Art. 6.§ 1. De Vlaamse Regering erkent de voorbereidingscentra op |
préparation sur avis de l'autorité centrale flamande. | advies van de Vlaamse Centrale Autoriteit. |
§ 2. Pour être agréé, le centre de préparation doit remplir les | § 2. Om erkend te worden moet het voorbereidingscentrum aan de |
conditions suivantes : | volgende voorwaarden voldoen : |
1° ne poursuivre que des objectifs sans but lucratif; | 1° uitsluitend doelstellingen zonder winstoogmerk nastreven; |
2° offrir un programme de préparation approuvé; | 2° een goedgekeurd voorbereidingsprogramma kwaliteitsvol aanbieden; |
3° disposer d'une équipe composée comme fixé par le Gouvernement | 3° beschikken over een team dat is samengesteld zoals bepaald door de |
flamand; | Vlaamse Regering; |
4° accepter chaque adoptant qui se présente en vue de suivre le | 4° elke adoptant aanvaarden die zich meldt voor het volgen van een |
programme de préparation; | voorbereidingsprogramma; |
5° respecter la vie privée de l'adoptant et respecter, sans aucune | 5° de persoonlijke levenssfeer van de adoptant eerbiedigen en, zonder |
forme de discrimination, sa conviction idéologique, religieuse et | enige vorm van discriminatie, zijn ideologische, godsdienstige en |
philosophique. | filosofische overtuiging respecteren. |
§ 3. L'agrément est accordé pour 2 ans au minimum et 5 ans au maximum | § 3. De erkenning wordt verleend voor minimaal twee jaar en maximaal |
et est renouvelable pour les mêmes périodes. Pour maintenir son | vijf jaar en kan voor dezelfde termijnen worden verlengd. Het erkende |
agrément ou pour obtenir un nouvel agrément, le centre de préparation | voorbereidingscentrum moet, om erkend te blijven of opnieuw erkend te |
agréé doit remplir les obligations suivantes : | worden, de volgende verplichtingen naleven : |
1° observer la discrétion et le secret professionnel quant aux | 1° de discretie en het beroepsgeheim in acht nemen ten aanzien van de |
informations obtenues sur les adoptants; | informatie die over de adoptanten wordt verkregen; |
2° participer régulièrement à la concertation entre les différents | 2° regelmatig in het overleg tussen de verschillende actoren |
acteurs de l'adoption nationale; | interlandelijke adoptie participeren; |
3° enregistrer toute personne qui se présente à la préparation; | 3° iedereen die zich voor de voorbereiding aanbiedt, registreren; |
4° établir un rapport annuel et l'envoyer, au cours du premier | 4° een jaarverslag opmaken en het in de loop van het eerste trimester |
trimestre suivant la fin de chaque exercice, à l'Autorité centrale | dat volgt op het einde van elk boekjaar toesturen aan de Vlaamse |
flamande. Le Gouvernement flamand arrête le contenu du rapport annuel. | Centrale Autoriteit. De inhoud van het jaarverslag wordt door de |
§ 4. Le Gouvernement flamand peut arrêter les modalités des conditions | Vlaamse Regering bepaald. § 4. De Vlaamse Regering kan de in § 2 en § 3 bedoelde voorwaarden |
visées aux § 2 et 3. | nader omschrijven. |
§ 5. Le Gouvernement flamand fixe la procédure de la demande et du | § 5. De Vlaamse Regering stelt de procedure vast voor de aanvraag en |
renouvellement de l'agrément des centres de préparation. Il prévoit en | de hernieuwing van de erkenning van de voorbereidingscentra. Tevens |
outre une procédure d'appel. | voorziet ze in een beroepsprocedure. |
§ 6. Le Gouvernement flamand établit une programmation pour les | § 6. De Vlaamse Regering stelt een programmering van de |
centres de préparation. | voorbereidingscentra op. |
Art. 7.L'agrément d'un centre de préparation peut être retiré ou |
Art. 7.De erkenning van een voorbereidingscentrum kan door de Vlaamse |
suspendu par le Gouvernement flamand, pour le délai qu'il détermine, | Regering worden ingetrokken of geschorst voor de termijn die ze |
en cas de non-respect des dispositions du présent décret. | bepaalt als de bepalingen van dit decreet niet worden nageleefd. Bij |
En cas de cessation des activités, l'agrément est supprimé d'office. | stopzetting van de activiteiten wordt de erkenning ambtshalve |
Le Gouvernement flamand fixe la procédure de suspension et de retrait | geschrapt. De Vlaamse Regering bepaalt de procedure inzake intrekking en |
de l'agrément. | schorsing van de erkenning. |
Section III. - Les frais de préparation et le subventionnement des | Afdeling III. - Kosten van de voorbereiding en subsidiëring van de |
centres de préparation | voorbereidingscentra |
Art. 8.Une partie du coût de la préparation est à charge de l'adoptant. Le Gouvernement flamand arrête le contenu général et la durée minimum de la préparation. Il est octroyé aux services d'adoption agréés les subventions suivantes : 1° une subvention annuelle pour frais de personnel et de fonctionnement; 2° une subvention annuelle sur base du nombre de sessions de préparation réalisées. Le Gouvernement flamand arrête les modalités de subventionnement du centre de préparation. |
Art. 8.Een deel van de kostprijs van de voorbereiding is ten laste van de adoptant. De Vlaamse Regering bepaalt het bedrag dat de adoptant bijdraagt aan de voorbereiding. De erkende voorbereidingscentra ontvangen de volgende subsidies : 1° een jaarlijkse subsidie voor personeels- en werkingskosten; 2° een jaarlijkse subsidie op basis van het aantal gerealiseerde voorbereidingssessies. De Vlaamse Regering bepaalt de nadere regelen voor de subsidiëring van het voorbereidingscentrum. |
CHAPITRE III. - Enquête sociale | HOOFDSTUK III. - Maatschappelijk onderzoek |
Section Ire. - L'enquête sociale | Afdeling I. - Het maatschappelijk onderzoek |
Art. 9.L'enquête sociale ordonnée par le tribunal de la jeunesse en vertu de l'article 346-2 du Code civil et de l'article 1231-29, alinéa premier du Code judiciaire, est menée par un service d'enquête sociale en matière d'adoption internationale agréé par le Gouvernement flamand. Dès que le tribunal de la jeunesse a renvoyé l'adoptant à un service d'enquête sociale en matière d'adoption internationale, ledit service prend contact avec l'adoptant. Le service notifie toute nouvelle demande à l'Autorité centrale flamande. L'Autorité centrale flamande peut fixer des instructions précises quant à la manière dont l'enquête sociale est menée conformément à l'article 1231-29 du Code judiciaire et aux dispositions d'un accord de coopération avec les autorités fédérales. |
Art. 9.Het maatschappelijk onderzoek dat krachtens artikel 346-2 van het Burgerlijk Wetboek en artikel 1231-29, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek door de jeugdrechtbank wordt bevolen, wordt gevoerd door een door de Vlaamse Regering erkende dienst voor maatschappelijk onderzoek inzake interlandelijke adoptie. Nadat de jeugdrechtbank de adoptant heeft doorverwezen naar een dienst voor maatschappelijk onderzoek inzake interlandelijke adoptie, neemt die dienst onverwijld contact op met de adoptant. De dienst meldt elke nieuwe aanvraag aan de Vlaamse Centrale Autoriteit. De Vlaamse Centrale Autoriteit kan nadere richtlijnen bepalen inzake de wijze waarop het maatschappelijk onderzoek gevoerd wordt conform artikel 1231-29 van het Gerechtelijk Wetboek en de bepalingen van een samenwerkingsakkoord met de federale overheid. |
Section II. - L'agrément des services d'enquête sociale en matière | Afdeling II. - De erkenning van de diensten voor maatschappelijk |
d'adoption internationale | onderzoek inzake interlandelijke adoptie |
Art. 10.§ 1er. Le Gouvernement flamand agrée les services d'enquête |
Art. 10.§ 1. De Vlaamse Regering erkent de diensten voor |
sociale en matière d'adoption internationale sur avis de l'Autorité | maatschappelijk onderzoek inzake interlandelijke adoptie op advies van |
centrale flamande. | de Vlaamse Centrale Autoriteit. |
§ 2. Pour être agréé, le service d'enquête sociale en matière | § 2. Om erkend te worden moet de dienst voor maatschappelijk onderzoek |
d'adoption internationale doit remplir les conditions suivantes : | inzake interlandelijke adoptie aan de volgende voorwaarden voldoen : |
1° disposer d'une équipe composée comme fixé par le Gouvernement | 1° beschikken over een team dat is samengesteld zoals bepaald door de |
flamand; | Vlaamse Regering; |
2° respecter la vie privée de l'adoptant et respecter, sans aucune | 2° de persoonlijke levenssfeer van de adoptant eerbiedigen en, zonder |
forme de discrimination, sa conviction idéologique, religieuse et | enige vorm van discriminatie, zijn ideologische, godsdienstige en |
philosophique. | filosofische overtuiging respecteren. |
§ 3. L'agrément est accordé pour 2 ans au minimum et 5 ans au maximum | § 3. De erkenning wordt verleend voor minimaal twee jaar en maximaal |
et est renouvelable pour les mêmes périodes. Pour maintenir ou | vijf jaar en kan voor dezelfde termijnen worden verlengd. De erkende |
dienst voor maatschappelijk onderzoek inzake interlandelijke adoptie | |
renouveler son agrément, le service d'enquête sociale en matière | moet, om erkend te blijven of opnieuw erkend te worden, de volgende |
d'adoption internationale doit observer les obligations suivantes : | verplichtingen naleven : |
1° observer la discrétion et le secret professionnel quant aux | 1° de discretie en het beroepsgeheim in acht nemen ten aanzien van de |
informations obtenues sur les adoptants; | informatie die over de adoptanten wordt verkregen; |
2° participer régulièrement à la concertation entre les différents | 2° regelmatig in het overleg tussen de verschillende actoren van |
acteurs de l'adoption nationale; | interlandelijke adoptie participeren; |
3° enregistrer toute personne qui se présente à l'enquête sociale et | 3° iedereen die zich voor het maatschappelijk onderzoek aanbiedt, |
communiquer son identité à l'Autorité centrale flamande; | registreren en aanmelden bij de Vlaamse Centrale Autoriteit; |
4° établir un rapport annuel et l'envoyer, au cours du premier | 4° een jaarverslag opmaken en het in de loop van het eerste trimester |
trimestre suivant la fin de chaque exercice, à l'Autorité centrale | dat volgt op het einde van elk boekjaar toesturen aan de Vlaamse |
flamande. Le Gouvernement flamand arrête le contenu du rapport annuel. | Centrale Autoriteit. De inhoud van het jaarverslag wordt door de |
5° exécuter de manière qualitative les missions définies à l'article 9; | Vlaamse Regering bepaald; 5° de taken, vermeld in artikel 9, kwaliteitsvol uitvoeren. |
§ 4. Le Gouvernement flamand arrête la procédure de la demande et du | § 4. De Vlaamse Regering stelt de procedure vast voor de aanvraag en |
renouvellement de l'agrément des services d'enquête sociale en matière | de hernieuwing van de erkenning van de diensten voor maatschappelijk |
d'adoption internationale. | onderzoek inzake interlandelijke adoptie. Tevens voorziet ze in een |
Il prévoit en outre une procédure d'appel. | beroepsprocedure. |
§ 5. Le Gouvernement flamand établit une programmation des services | § 5. De Vlaamse Regering stelt een programmering van de diensten voor |
d'enquête sociale en matière d'adoption | maatschappelijk onderzoek inzake interlandelijke adoptie op. |
Art. 11.L'agrément d'un service d'enquête sociale en matière |
Art. 11.De erkenning van een dienst voor maatschappelijk onderzoek |
d'adoption internationale peut être retiré ou suspendu par le | inzake interlandelijke adoptie kan door de Vlaamse Regering worden |
Gouvernement flamand pour le délai qu'il fixe en cas de non-respect | ingetrokken of geschorst voor de termijn die ze bepaalt als de |
des dispositions du présent décret. | bepalingen van dit decreet niet worden nageleefd. Bij stopzetting van |
En cas de cessation des activités, l'agrément est supprimé d'office. | de activiteiten wordt de erkenning ambtshalve geschrapt. |
Le Gouvernement flamand fixe la procédure de suspension et de retrait | De Vlaamse Regering bepaalt de procedure inzake intrekking en |
de l'agrément. | schorsing van de erkenning. |
Section III. - Le subventionnement des services d'enquête sociale en | Afdeling III. - De subsidiëring van de diensten voor maatschappelijk |
matière d'adoption internationale | onderzoek inzake interlandelijke adoptie |
Art. 12.Il est octroyé aux services d'enquête sociale en matière |
Art. 12.De erkende diensten voor maatschappelijk onderzoek inzake |
d'adoption internationale agréés les subventions suivantes : | interlandelijke adoptie ontvangen de volgende subsidies : |
1° une subvention annuelle pour frais de personnel et de fonctionnement; | 1° een jaarlijkse subsidie voor personeels- en werkingskosten; |
2° une subvention annuelle sur la base du nombre d'enquêtes réalisées. | 2° een jaarlijkse subsidie op basis van het aantal gerealiseerde onderzoeken. |
Le Gouvernement flamand arrête les modalités de subventionnement du | De Vlaamse Regering bepaalt de nadere regelen voor de subsidiëring van |
service d'enquête sociale en matière d'adoption internationale. | de dienst voor maatschappelijk onderzoek inzake interlandelijke |
CHAPITRE IV. - La médiation d'adoption | adoptie. HOOFDSTUK IV. - Adoptiebemiddeling |
Section Ire. - Le choix de l'adoptant | Afdeling I. - Keuze van de adoptant |
Art. 13.L'adoptant dont l'aptitude à adopter a été constatée dans le |
Art. 13.De adoptant van wie in het kader van een interlandelijke |
cadre de l'étude visée aux articles 1231-32 du Code judiciaire, peut | adoptie overeenkomstig artikel 1231-31 van het Gerechtelijk Wetboek de |
faire appel, en vue d'un médiation d'adoption, à un service d'adoption | bekwaamheid en de geschiktheid om te adopteren is vastgesteld, kan |
voor adoptiebemiddeling een beroep doen op een erkende adoptiedienst | |
agréé ou peut réaliser l'adoption de manière autonome. L'adoptant | of kan de adoptie zelfstandig tot stand brengen. De adoptant deelt |
communique son choix à l'autorité centrale flamande. | zijn keuze mee aan de Vlaamse Centrale Autoriteit. |
Section II. - Les missions des services d'adoption | Afdeling II. - Taken van de adoptiediensten |
Art. 14.§ 1er. Un service d'adoption agit en intermédiaire à |
Art. 14.§ 1. Een adoptiedienst treedt op als tussenpersoon inzake |
l'adoption ayant pour mission d'assurer la médiation et le premier | adoptie met als taak te bemiddelen en de eerste nazorg te verstrekken. |
suivi post-adoptif. | |
§ 2. Les missions de médiation à l'adoption sont : | § 2. De taken inzake adoptiebemiddeling zijn : |
1° vérifier, notamment sur la base de l'étude de l'enfant, | 1° mede op grond van de kindstudie, de juridische en |
l'adoptabilité juridique et socio-psychologique de l'enfant; | sociaal-psychologische adopteerbaarheid van het kind nagaan; |
2° préparer les adoptants à l'arrivée de l'enfant; | 2° de adoptanten voorbereiden op de komst van het kind; |
3° assurer le suivi des dossiers d'adoption individuels. | 3° de voortgang van de individuele adoptiedossiers begeleiden; |
4° engager une coopération en matière d'adoption avec les canaux | 4° een adoptiesamenwerking aangaan met de buitenlandse kanalen die |
étrangers approuvés par l'Autorité centrale flamande; | goedgekeurd zijn door de Vlaamse Centrale Autoriteit; |
5° réaliser le suivi de l'adoption comme prévu par les instructions et | 5° de adoptie opvolgen zoals bepaald is in de voorschriften en |
dispositions légales de l'Etat d'origine; | wettelijke bepalingen van de staat van herkomst; |
6° informer l'Autorité centrale flamande de l'arrivée de l'enfant en | 6° de aankomst van het kind in België melden bij de Vlaamse Centrale |
Belgique. | Autoriteit. |
§ 3. Les missions en matière de premier suivi sont : | § 3. De taken inzake de eerste nazorg zijn : |
1° assister l'adoptant et l'enfant adopté après l'arrivée de l'adopté | 1° de adoptant en het geadopteerde kind bijstaan na de komst van de |
dans la famille et assurer le suivi pendant la première phase | geadopteerde in het gezin en nazorg verlenen gedurende de eerste fase |
d'attachement et d'intégration; | van hechting en integratie; |
2° mettre l'adoptant au courant de l'existence du suivi post-adoptif. | 2° de adoptant op de hoogte stellen van de bestaande nazorg voor adopties. |
§ 4. Le service d'adoption établit un contrat écrit avec chaque | § 4. De adoptiedienst stelt een schriftelijke overeenkomst op met elke |
adoptant pour lequel il agit en intermédiaire. | adoptant waarvoor hij bemiddelt. In die overeenkomst wordt zo exact |
Ce contrat stipule aussi précisément que possible la procédure, le | mogelijk de procedure, de kostprijs, de duur en de gewaarborgde |
coût, la durée et les services garantis. | dienstverlening omschreven. |
§ 5. Le service d'adoption est tenu de remettre une copie de chaque | § 5. Van ieder adoptiedossier moet de adoptiedienst, binnen vier |
dossier d'adoption au fonctionnaire flamand à l'adoption dans les | |
quatre mois de la réalisation de l'adoption. Les services d'adoption | maanden na de totstandkoming van de adoptie, een kopie bezorgen aan de |
existant avant l'entrée en vigueur du présent décret sont tenus | Vlaamse adoptieambtenaar. De adoptiediensten die bestaan voor de |
d'envoyer au fonctionnaire flamand à l'adoption, dans les quatre mois | inwerkingtreding van dit decreet moeten, binnen vier maanden na |
de l'entrée en vigueur, copie de tous les dossiers en leur possession. | inwerkingtreding, een kopie van alle dossiers van de gerealiseerde |
§ 6. Le Gouvernement flamand peut arrêter les modalités des missions | adopties die in hun bezit zijn aan de Vlaamse adoptieambtenaar toesturen. |
définies aux §§ 2 à 5. | § 6. De Vlaamse Regering kan de taken, bepaald in § 2 tot § 5, nader |
Section III. - L'agrément des services d'adoption | bepalen.Afdeling III. - Erkenning van de adoptiediensten |
Art. 15.§ 1er. Le Gouvernement flamand agrée les services d'adoption |
Art. 15.§ 1. De Vlaamse Regering erkent de adoptiediensten op advies |
sur avis de l'Autorité centrale flamande. | van de Vlaamse Centrale Autoriteit. |
§ 2. Pour être agréé, le service d'adoption doit remplir les | § 2. Om erkend te worden moet de adoptiedienst aan de volgende |
conditions suivantes : | voorwaarden voldoen : |
1° agir en tant qu'association sans but lucratif ou en tant que | 1° optreden als een vereniging zonder winstoogmerk of als een |
personne morale de droit public; | publiekrechtelijke rechtspersoon; |
2° avoir pour mission principale la médiation à l'adoption et le | 2° adoptiebemiddeling en het verstrekken van de eerste nazorg als |
premier suivi post-adoptif; | voornaamste taak hebben; |
3° disposer de ou pouvoir faire appel à une équipe interdisciplinaire | 3° beschikken over of een beroep kunnen doen op een interdisciplinair |
composée comme arrêté par le Gouvernement flamand; | team dat is samengesteld zoals bepaald door de Vlaamse Regering; |
4° être dirigé par une personne disposant des qualifications telles | 4° geleid worden door een persoon die beschikt over de kwalificaties |
qu'arrêtées par le Gouvernement flamand; | zoals bepaald door de Vlaamse Regering; |
5° disposer d'une infrastructure suffisante pour réaliser les | 5° beschikken over voldoende infrastructuur om de opgelegde |
obligations imposées et assurer la continuité du service; | verplichtingen uit te voeren en de continuïteit van de dienst te |
6° respecter la vie privée de l'adoptant et respecter, sans aucune | verzekeren; 6° de persoonlijke levenssfeer van de adoptant eerbiedigen en, zonder |
forme de discrimination, sa conviction idéologique, religieuse et | enige vorm van discriminatie, zijn ideologische, godsdienstige en |
philosophique. | filosofische overtuiging respecteren. |
§ 3. L'agrément est accordé pour 2 ans au minimum et 5 ans au maximum | § 3. De erkenning wordt verleend voor een periode van minimaal twee |
et est renouvelable pour les mêmes périodes. Pour maintenir son | jaar en maximaal vijf jaar en kan voor dezelfde termijnen worden |
agrément ou pour obtenir un nouvel agrément, le service d'adoption | verlengd. De erkende adoptiedienst moet, om erkend te blijven of |
agréé doit remplir les obligations suivantes : | opnieuw erkend te worden, de volgende verplichtingen naleven : |
1° accepter toute demande d'un adoptant qui remplit les conditions | 1° elke aanvraag van een adoptant die aan de voorwaarden, vermeld in |
fixées à l'article 13; | artikel 13, voldoet, aanvaarden; |
2° exécuter de manière qualitative les missions définies à l'article 14 du présent décret; | 2° de taken vermeld in artikel 14 van dit decreet kwaliteitsvol uitvoeren; |
3°établir un rapport annuel et l'envoyer, au cours du premier | 3° een jaarverslag opmaken en het in de loop van het eerste trimester |
trimestre suivant la fin de chaque exercice, à l'Autorité centrale | dat volgt op het einde van elk boekjaar toesturen aan de Vlaamse |
flamande. Le Gouvernement flamand arrête le contenu du rapport annuel. | Centrale Autoriteit. De inhoud van het jaarverslag wordt door de Vlaamse Regering bepaald; |
4° participer régulièrement à la concertation entre les différents | 4° regelmatig participeren in het overleg tussen de verschillende |
acteurs de l'adoption nationale; | actoren in interlandelijke adoptie. |
§ 4. Le Gouvernement flamand fixe la procédure de la demande et du | § 4. De Vlaamse Regering stelt de procedure vast voor de aanvraag en |
renouvellement de l'agrément des services d'adoption. Il prévoit en | de hernieuwing van de erkenning van de adoptiediensten.Tevens voorziet |
outre une procédure d'appel. | ze in een beroepsprocedure. |
§ 5. Le Gouvernement flamand établit une programmation pour les | § 5. De Vlaamse Regering stelt een programmering van de |
services d'adoption. | adoptiediensten op. |
Art. 16.§ 1er. Le Gouvernement flamand peut retirer ou suspendre |
Art. 16.§ 1. De erkenning van de adoptiedienst kan door de Vlaamse |
l'agrément du service d'adoption pour une période fixée par lui si les | Regering worden ingetrokken of geschorst voor de termijn die ze |
dispositions du présent décret ne sont pas observées ou en cas de | bepaalt als de bepalingen van dit decreet niet worden nageleefd of als |
présomption grave que la médiation à l'adoption ne se fait pas dans | een ernstig vermoeden bestaat dat de adoptiebemiddeling niet gebeurt |
l'intérêt de l'enfant. En cas de retrait ou de suspension de | in het belang van het kind. Bij intrekking of schorsing van de |
l'agrément ou lorsqu'un service cesse ses activités, l'Autorité | erkenning of wanneer een adoptiedienst zijn activiteit stopzet, treft |
centrale flamande prend des mesures en vue de l'achèvement et du | de Vlaamse Centrale Autoriteit maatregelen in verband met afwerking en |
transfert de dossiers. | overdracht van dossiers. |
§ 2. Le Gouvernement flamand fixe la procédure de suspension et de | § 2. De Vlaamse Regering bepaalt de procedure inzake intrekking en |
retrait de l'agrément. | schorsing van de erkenning. |
Section IV. - Les frais de la médiation à l'adoption et le | Afdeling IV. - Kosten van adoptiebemiddeling en subsidiëring van de |
subventionnement des services d'adoption | adoptiediensten |
Art. 17.§ 1er. L'adoptant qui fait appel à un service d'adoption |
Art. 17.§ 1. De adoptant die voor adoptiebemiddeling een beroep doet |
agréé pour la médiation d'adoption paie au service d'adoption une | op een erkende adoptiedienst betaalt aan de adoptiedienst een |
cotisation forfaitaire à titre de contribution aux frais de dossier en | forfaitaire bijdrage als bijdrage in de dossierkosten in België, de |
Belgique, aux frais de dossier dans le pays d'origine et aux frais de | dossierkosten in het herkomstland en de kosten voor nazorg. Deze |
suivi. Cette cotisation forfaitaire tient compte du revenu imposable | forfaitaire bijdrage houdt rekening met het belastbaar inkomen en de |
et de la composition de la famille de l'adoptant. | gezinssamenstelling van de adoptant. |
Le Gouvernement flamand détermine les frais considérés comme frais de | De Vlaamse Regering bepaalt welke kosten als dossierkosten in België, |
dossier en Belgique, frais de dossier dans le pays d'origine et frais | dossierkosten in het herkomstland en kosten voor nazorg beschouwd |
de suivi. et en fixe les barèmes. Outre les frais de voyage et de | worden en stelt de barema's vast. Behalve de reisen verblijfkosten |
séjour, le service d'adoption ne peut imputer d'autres frais à | mogen geen andere kosten door de adoptiedienst aangerekend worden aan |
l'adoptant. | de adoptant. |
§ 2. Le Gouvernement flamand arrête les modalités en matière d'imputation des contributions aux frais d'adoption. Art. 18.Il est octroyé aux services d'adoption agréés les subventions suivantes : 1° une subvention annuelle pour frais de personnel et de fonctionnement; 2° une subvention annuelle pour frais de dossier. Le Gouvernement flamand arrête les modalités de subventionnement du service d'adoption. CHAPITRE V. - L'Autorité centrale flamande et le fonctionnaire à l'adoption |
§ 2. De Vlaamse Regering bepaalt de verdere regels en voorwaarden voor de aanrekening van de bijdragen in de kosten van een adoptie. Art. 18.De erkende adoptiediensten ontvangen de volgende subsidies : 1° een jaarlijkse subsidie voor personeels- en werkingskosten; 2° een jaarlijkse subsidie voor de dossierkosten. De Vlaamse Regering bepaalt de nadere regelen voor de subsidiëring van de adoptiedienst. HOOFDSTUK V. - De Vlaamse Centrale Autoriteit en de adoptieambtenaar |
Art. 19.§ 1er. L'Autorité centrale flamande est le service désigné au |
Art. 19.§ 1. De Vlaamse Centrale Autoriteit is de binnen Kind en |
sein de « Kind en Gezin » | Gezin aangewezen dienst. |
§ 2. L'Autorité centrale flamande est chargée des missions suivantes : | § 2. De Vlaamse Centrale Autoriteit is belast met de volgende opdrachten : |
1° les missions définies dans le présent décret; | 1° de opdrachten, bepaald in dit decreet; |
2° fournir à l'adoptant des informations relatives à tous les aspects | 2° informatie verstrekken over alle aspecten van adoptie aan de |
de l'adoption; | adoptant; |
3° enregistrer les adoptants qui se présentent pour une adoption, | 3° de registratie van de adoptanten die zich aanmelden voor adoptie, |
renvoyer l'adoptant à un centre de préparation et percevoir la | de doorverwijzing van de adoptant naar een voorbereidingscentrum en de |
contribution de l'adoptant aux frais de préparation; | inning van de bijdrage van de adoptant in de kosten van de |
voorbereiding; | |
4° enregistrer le choix de l'adoptant pour la médiation d'adoption ou | 4° de registratie van de keuze van de adoptant voor adoptiebemiddeling |
l'adoption autonome et, en cas d'adoption internationale par le biais | of zelfstandige adoptie en, bij adoptie via adoptiebemiddeling, het |
de la médiation d'adoption, transmettre le rapport visé aux articles | doorsturen van het verslag bedoeld in artikel 1231-32 van het |
1231-32 du Code judiciaire au service d'adoption choisi par | Gerechtelijk Wetboek aan de adoptiedienst die de adoptant gekozen |
l'adoptant; | heeft; |
5° en cas d'adoption autonome : | 5° bij zelfstandige adoptie : |
a) mettre l'adoptant au courant de l'existence du suivi en matière | a) de adoptant op de hoogte brengen van de bestaande nazorg in Vlaanderen; |
d'adoption en Flandre; | b) onderzoek en goedkeuring van het aangebrachte kanaal en het |
b) examiner et approuver le canal proposé et transmettre sans tarder | onverwijld doorsturen van het vonnis betreffende de bekwaamheid en de |
le prononcé sur l'aptitude de l'adoptant et le rapport visé aux | geschiktheid van de adoptant en het verslag, vermeld in artikel |
articles 1231-32 du Code judiciaire à l'autorité compétente de l'Etat | 1231-32 van het Gerechtelijk Wetboek, aan de bevoegde autoriteit van |
d'origine; | de staat van herkomst; |
6° les missions telles que définies à l'article 361-3 du Code civil; | 6° de opdrachten, vermeld in artikel 361-3 van het Burgerlijk Wetboek; |
7° organiser et surveiller le rapport du suivi de l'adoption; | 7° de voortgangsrapportage van de adoptie organiseren en bewaken; |
8° le cas échéant, fournir des informations à des autorités nationales | 8° eventueel aan binnenlandse en buitenlandse overheden informatie |
et internationales sur la réglementation en matière d'adoption et sur | verstrekken over de regelgeving inzake adoptie alsook over andere |
d'autres données pertinentes; | relevante gegevens; |
9° établir une coopération avec les autorités étrangères de telle | 9° de samenwerking met de buitenlandse overheden bewerkstelligen zodat |
sorte que, dans le cas d'adoptions internationales, l'intérêt de | bij interlandelijke adopties het belang van het kind en zijn |
l'enfant et ses droits fondamentaux soient garantis et que les règles | fundamentele rechten worden gewaarborgd en de rechtsregels van de |
de droit des communautés, des autorités fédérales et internationales | gemeenschappen, federale en internationale overheden worden |
soient respectées; | gerespecteerd; |
10° encadrer les services d'adoption agréés lors de l'établissement | 10° erkende adoptiediensten begeleiden bij het tot stand brengen van |
d'une structure de coopération à l'étranger, développer des procédures | een samenwerkingsverband in het buitenland, concrete |
de médiation concrètes et évaluer et améliorer la médiation d'adoption | bemiddelingsprocedures ontwikkelen en de concrete adoptiebemiddeling |
concrète; | evalueren en verbeteren; |
11° servir d'intermédiaire entre les autorités compétentes étrangères | 11° bemiddelen tussen de bevoegde buitenlandse overheden en de erkende |
et les services flamands agréés; | Vlaamse diensten; |
12° approuver des canaux étrangers; | 12° buitenlandse kanalen goedkeuren; |
13° à la demande du Gouvernement flamand ou d'initiative, rendre avis | 13° op verzoek van de Vlaamse Regering of op eigen initiatief advies |
en matière de retrait ou de suspension de l'agrément d'un centre de | uitbrengen met betrekking tot de intrekking of schorsing van de |
préparation, d'un service d'enquête sociale en matière d'adoption | erkenning van een voorbereidingscentrum, een dienst voor |
internationale ou d'un service d'adoption; | maatschappelijk onderzoek inzake interlandelijke adoptie of een |
14° en exécution des missions définies du 6° au 9° du présent article, | adoptiedienst; 14° ter uitvoering van de opdrachten, vastgelegd in punt 6° tot 9°, |
conclure des accords de travail avec les autorités fédérales et les | werkafspraken maken met de federale overheid en de andere |
autres communautés; | gemeenschappen; |
15° rédiger chaque année un rapport d'activité annuel qui est transmis | 15° jaarlijks een activiteitenverslag uitbrengen dat wordt bezorgd aan |
au Gouvernement flamand et au Parlement flamand; | de Vlaamse Regering en het Vlaams Parlement; |
16° l'élaboration ou l'appui de programmes nationaux ou étrangers qui | 16° ontwikkelen of ondersteunen van programma's in binnen- en |
soutiennent les objectifs de la Convention de La Haye et de la | buitenland die de doelstellingen ondersteunen van het Haags Verdrag en |
Convention internationale du 20 novembre 1989 relative aux Droits de | van het Internationaal Verdrag van 20 november 1989 inzake de Rechten |
l'Enfant, ratifiée et approuvée par la loi du 25 novembre 1991; | van het Kind, door België geratificeerd en goedgekeurd bij de wet van 25 november 1991; |
17° organiser une concertation structurelle entre tous les partenaires | 17° structureel overleg organiseren tussen alle betrokken partners uit |
concernés sur le terrain, à savoir les centres de préparation, les | het adoptiewerkveld, namelijk de voorbereidingscentra, de diensten |
services d'enquête sociale en matière d'adoption internationale, les | voor maatschappelijk onderzoek inzake interlandelijke adoptie, de |
services d'adoption, le Point d'appui du post-suivi adoptif, et les | adoptiediensten, het Steunpunt Nazorg Adoptie en erkende trefgroepen. |
groupes de rencontre agréés. | § 3. De Vlaamse Regering bepaalt de nadere regelen met betrekking tot |
§ 3. Le Gouvernement flamand arrête les modalités de fonctionnement de | de werking van de Vlaamse Centrale Autoriteit. |
l'Autorité centrale flamande. | |
Art. 20.§ 1er. Un fonctionnaire flamand à l'adoption est nommé au |
Art. 20.§ 1. Binnen de Vlaamse Centrale Autoriteit wordt een Vlaamse |
sein de l'Autorité centrale flamande. | adoptieambtenaar benoemd. |
§ 2. Le fonctionnaire flamand à l'adoption est chargé des missions suivantes : | § 2. De Vlaamse adoptieambtenaar heeft de volgende taken : |
1° conserver tous les dossiers d'adoption; | 1° alle dossiers over adoptie bewaren; |
2° autoriser la consultation des dossiers d'adoption suivant les | 2° inzage verlenen in de adoptiedossiers volgens de regels bepaald in |
règles fixées par le présent décret; | dit decreet; |
3° assister les adoptés à la recherche d'informations sur leur dossier | 3° bijstand verlenen aan geadopteerden die op zoek zijn naar gegevens |
d'adoption et éventuellement entreprendre une action. | over hun adoptiedossier en eventueel terzake zelf actie ondernemen. |
§ 3. Le fonctionnaire flamand à l'adoption vérifie si un dossier | § 3. De Vlaamse adoptieambtenaar gaat na of een adoptiedossier dat |
d'adoption remis par un service d'adoption agréé ou un adoptant | werd overgedragen door een erkende adoptiedienst of een zelfstandige |
autonome est complet et, le cas échéant, demande toute information | adoptant volledig is en vraagt, in voorkomend geval, elke nadere |
complémentaire. | informatie op. |
CHAPITRE VI. - Le suivi post-adoptif | HOOFDSTUK VI. - Nazorg |
Art. 21.§ 1er. Le Gouvernement flamand agrée une association sans but |
Art. 21.§ 1. De Vlaamse Regering erkent één vereniging zonder |
lucratif en tant que point d'appui pour le suivi post-adoptif, si, au | winstoogmerk als Steunpunt Nazorg Adoptie wanneer in de raad van |
sein du conseil d'administration, siège un représentant des services | bestuur van deze rechtspersoon een vertegenwoordiger zetelt van |
d'adoption, des centres de préparation, des groupes de rencontre et | respectievelijk de adoptiediensten, de voorbereidingscentra, de |
des services d'enquête sociale en matière d'adoption internationale. | trefgroepen en de diensten voor maatschappelijk onderzoek inzake |
interlandelijke adoptie. | |
§ 2. Pour obtenir et maintenir l'agrément, l'association sans but | § 2. Om erkend te kunnen worden en blijven, moet de vereniging zonder |
lucratif visée au § 1er doit exécuter les missions suivantes : | winstoogmerk, bedoeld in § l, volgende opdrachten vervullen : |
1° la mise en réseau de services et de projets existants impliqués au | 1° netwerken opzetten tussen bestaande diensten en projecten die een |
suivi post-adoptif, incluant certainement : les services d'adoption, | rol spelen in de nazorg bij adoptie, waartoe zeker gerekend worden : |
les centres de préparation, les services faisant partie de l'aide | adoptiediensten, voorbereidingscentra, diensten die deel uitmaken van |
préventive et spécialisée, les groupes de rencontre d'adoptants et | de preventieve en gespecialiseerde zorg, trefgroepen van adoptanten en |
d'adoptés; | geadopteerden; |
2° élaborer, en collaboration avec les services et projets visés au | 2° samen met de diensten en projecten, vermeld in punt 1°, een |
1°, une vision globale du suivi post-adoptif; | overkoepelende visie op nazorg uitwerken; |
3° promouvoir l'expertise en matière d'adoption au niveau de l'offre | 3° expertise rond adoptie bevorderen bij het bestaande |
d'aide existante; | hulpverleningsaanbod; |
4° appuyer la professionnalisation du suivi post-adoptif; | 4° de professionalisering van de nazorg ondersteunen; |
5° faire fonction de point d'information et d'orientation pour | 5° fungeren als aanspreek- en oriëntatiepunt voor geadopteerden, |
adoptés, adoptants et parents d'origine; | adoptanten en afstandsouders; |
6° faire fonction de centre d'expertise; | 6° fungeren als expertisecentrum; |
7° mettre sur pied un centre de documentation et d'information; | 7° een documentatie- en informatiecentrum uitbouwen; |
8° rendre avis d'initiative ou à la demande de l'autorité centrale | 8° advies verlenen op eigen initiatief of op verzoek van de Vlaamse |
flamande ou du Gouvernement flamand en matière d'initiatives et de | Centrale Autoriteit of de Vlaamse Regering met betrekking tot |
projets spécifiques de suivi. | specifieke nazorginitiatieven en -projecten; |
9° encadrer les groupes de rencontre en matière d'adoption. | 9° de trefgroepen inzake adoptie ondersteunen. |
Art. 22.§ 1er. Le Gouvernement flamand peut, sur avis de l'autorité |
Art. 22.§ 1. De Vlaamse Regering kan, na advies van de Vlaamse |
centrale flamande, agréer en tant que groupe de rencontre, une | Centrale Autoriteit, een vereniging met als leden adoptanten of |
association ayant pour membres des adoptants ou adoptés, ou une | geadopteerden of een combinatie van deze personen, als trefgroep |
combinaison de ces personnes. Pour être agréé en tant que groupe de rencontre, l'association doit | erkennen. Om als trefgroep te worden erkend, moet zij voldoen aan de |
remplir les conditions suivantes : | volgende voorwaarden : |
1° adopter le statut d'association sans but lucratif; | 1° de vorm aannemen van een vereniging zonder winstoogmerk; |
2° faire en sorte qu'au sein de ses organes de gestion, la majorité | 2° in haar beheersorganen respectievelijk adoptanten of geadopteerden |
est constituée respectivement par des adoptants ou des adoptés; | de meerderheid laten uitmaken; |
3° avoir comme objectif de soutenir respectivement les adoptants ou | 3° als doelstelling hebben respectievelijk adoptanten of geadopteerden |
adoptés et de reconnaître et défendre leurs intérêts. | te ondersteunen en hun belangen te onderkennen en te behartigen. |
Art. 23.§ 1er. Le Gouvernement flamand fixe la procédure de la |
Art. 23.§ 1. De Vlaamse Regering stelt de procedure vast voor de |
demande et de la prorogation de l'agrément des groupes de rencontre. | aanvraag en de verlenging van de erkenning van de trefgroepen. Tevens |
Il prévoit en outre une procédure d'appel. Le Gouvernement flamand | voorziet zij in een beroepsprocedure. De Vlaamse Regering kan |
peut imposer des conditions d'agrément additionnelles. | bijkomende erkenningsvoorwaarden opleggen. |
§ 2. L'agrément peut être retiré ou suspendu par le Gouvernement | § 2. De erkenning kan door de Vlaamse Regering worden ingetrokken of |
flamand pour le délai qu'il détermine en cas de non-respect des | geschorst voor de termijn die zij bepaalt indien de bepalingen van dit |
dispositions du présent décret. En cas de cessation des activités, | decreet niet worden nageleefd. Bij stopzetting van de activiteiten |
l'agrément est supprimé d'office. Le Gouvernement flamand fixe la | wordt de erkenning ambtshalve geschrapt. De Vlaamse Regering bepaalt |
procédure de suspension et de retrait de l'agrément. | de procedure inzake intrekking en schorsing van de erkenning. |
CHAPITRE VII. - L'adoption autonome | HOOFDSTUK VII. - De zelfstandige adoptie |
Art. 24.§ 1er. Après le prononcé le déclarant compétent et apte à |
Art. 24.§ 1. Na het vonnis waaruit blijkt dat hij bekwaam en geschikt |
engager une adoption internationale, l'adoptant autonome se présente | is om een interlandelijke adoptie aan te gaan, meldt de zelfstandige |
auprès de l'Autorité centrale flamande. En vue de l'approbation, il | adoptant zich aan bij de Vlaamse Centrale Autoriteit. Hierbij doet |
fait déclaration du canal étranger agissant en intermédiaire pour | hij, met het oog op de goedkeuring ervan, aangifte van het |
l'adoption. | buitenlandse kanaal dat bij de adoptie bemiddelt. |
§ 2. L'adoptant assume la responsabilité du bon déroulement de la | § 2. De adoptant draagt de verantwoordelijkheid voor het goede verloop |
procédure. Dans les 4 mois de l'adoption, l'adoptant remet au | van de procedure. Binnen vier maanden na de adoptie bezorgt de |
fonctionnaire flamand à l'adoption copie du dossier d'adoption | adoptant een kopie van het adoptiedossier met de gegevens over de |
contenant les informations relatives à l'origine de l'enfant, | afkomst van het kind, namelijk de gegevens over de identiteit van de |
notamment l'identité des parents et le passé médical de l'enfant et de | ouders, de gegevens over het medische verleden van het kind en zijn |
sa famille. | familie, aan de Vlaamse adoptieambtenaar. |
§ 3. Les frais de traduction et d'envoi du dossier sont à charge de | § 3. De kosten van de vertaling en de verzending van het dossier |
l'adoptant. | vallen ten laste van de adoptant. |
§ 4. Le Gouvernement flamand peut arrêter les modalités en matière | § 4. De Vlaamse Regering kan nadere regels vaststellen inzake de |
d'adoption autonome, y compris la contribution aux frais de l'autorité | zelfstandige adoptie, met inbegrip van het bepalen van de bijdrage in |
centrale flamande. | de kosten van de Vlaamse Centrale Autoriteit. |
CHAPITRE VIII. - Les dossiers du passé | HOOFDSTUK VIII. - Dossiers uit het verleden |
Art. 25.Toute personne en possession d'un dossier d'adoption d'un |
Art. 25.Iedereen die in het bezit is van een adoptiedossier van een |
tiers est obligé de remettre copie de ce dossier au fonctionnaire | derde is verplicht een kopie van dat dossier te bezorgen aan de |
flamand à l'adoption dans les 4 mois de l'entrée en vigueur du présent | Vlaamse adoptieambtenaar binnen vier maanden na de inwerkingtreding |
décret. | van dit decreet. |
CHAPITRE IX. - Le droit de consultation | HOOFDSTUK IX. - Inzagerecht |
Art. 26.§ 1er. Dès l'âge de douze ans, l'adopté a le droit de |
Art. 26.§ 1.Vanaf de leeftijd van twaalf jaar heeft de geadopteerde |
consulter son dossier d'adoption. | recht op inzage van zijn adoptiedossier. De adoptieambtenaar kan |
Le fonctionnaire à l'adoption peut refuser la consultation de | inzage weigeren in stukken die de rechten of belangen van derden |
documents préjudiciables aux droits ou intérêts de tiers. Le refus est | schaden. Elke weigering wordt gemotiveerd. Over het verzoek tot inzage |
motivé. Lorsqu'un adopté qui n'a pas encore atteint l'âge de douze ans | van een geadopteerde die de leeftijd van twaalf jaar nog niet heeft |
demande de consulter son dossier, le fonctionnaire à l'adoption décide | bereikt, wordt door de adoptieambtenaar beslist, rekening houdend met |
en tenant compte de la maturité du demandeur. | de maturiteit van de verzoeker. |
§ 2. Toute consultation doit faire l'objet d'une demande écrite | § 2. Elke inzage moet schriftelijk aan de adoptieambtenaar worden gevraagd. |
adressée au fonctionnaire à l'adoption. | Binnen drie maanden na ontvangst van de aanvraag verleent de |
Dans les trois mois de la demande, le fonctionnaire à l'adoption donne | adoptieambtenaar inzage van het adoptiedossier of geeft hij aan de |
accès au dossier d'adoption ou communique au demandeur son refus | verzoeker kennis van zijn gemotiveerde weigering. Een kind kan zijn |
motivé. Un enfant ne peut consulter son dossier d'adoption que sous | adoptiedossier alleen inzien onder begeleiding. |
accompagnement. | |
§ 3. Tout adopté peut demander au fonctionnaire flamand à l'adoption | § 3. Elke geadopteerde kan de Vlaamse adoptieambtenaar verzoeken om |
de prendre des informations supplémentaires le concernant. | verdere informatie over zichzelf op te vragen. |
§ 4. Le Gouvernement flamand arrête les modalités de l'exercice du | § 4. De Vlaamse Regering bepaalt de nadere voorwaarden voor de |
droit de consultation. | uitoefening van het Inzagerecht. |
CHAPITRE X. - Le controle | HOOFDSTUK X. - Het toezicht |
Art. 27.§ 1er. L'Autorité centrale flamande exerce le contrôle du |
Art. 27.§ 1. De Vlaamse Centrale Autoriteit oefent het toezicht uit |
respect des dispositions du présent décret. Les centres de | op de naleving van de bepalingen van dit decreet. De |
préparation, les services d'enquête sociale en matière d'adoption | voorbereidingscentra, de diensten voor maatschappelijk onderzoek |
internationale, les services d'adoption et le point d'appui pour le | inzake interlandelijke adoptie, de adoptiediensten en het Steunpunt |
suivi post-adoptif coopèrent à l'exercice du contrôle. | Nazorg Adoptie verlenen hun medewerking aan de uitoefening van het |
§ 2. Le contrôle du respect des conditions d'agrément fixées aux | toezicht. § 2. Het toezicht op de naleving van de erkenningsvoorwaarden, bepaald |
chapitres II, III et IV est exercé sur place ou sur pièces. Le service | in hoofdstukken II, III en IV, wordt op stukken of ter plaatse |
d'inspection a accès sur place aux dossiers d'adoption individuels. | uitgeoefend. De inspectiedienst heeft ter plaatse toegang tot de |
individuele adoptiedossiers. | |
§ 3. Le Gouvernement flamand peut fixer des règles comptables. | § 3. De Vlaamse Regering kan boekhoudkundige regels vastleggen. |
§ 4. Le Gouvernement flamand peut arrêter les modalités relatives au | § 4. De Vlaamse Regering kan de regels voor het toezicht en de |
contrôle et à la compétence de l'autorité centrale flamande. | bevoegdheid van de Vlaamse Centrale Autoriteit nader bepalen. |
CHAPITRE XI. - Dispositions pénales | HOOFDSTUK Xl. - Strafbepalingen |
Art. 28.§ 1er. Toute personne agissant en intermédiaire en cas |
Art. 28.§ 1. Elke persoon die bij adoptie bemiddelt in de zin van dit |
d'adoption au sens du présent décret sans détenir l'agrément requis | decreet, zonder in het bezit te zijn van de vereiste erkenning wordt |
est sanctionnée d'une peine de prison de 1 à 5 ans et d'une amende de | gestraft met een gevangenisstraf van één tot vijf jaar en met een |
12,50 euros à 620 euros. | geldboete van 12,50 euro tot 620 euro. |
§ 2. Toute personne qui obtient un profit matériel illicite comme | § 2. Elke persoon die enig ongeoorloofd materieel voordeel haalt uit |
intermédiaire d'une adoption, ou qui, sciemment, a aidé une personne à | een tussenkomst in een adoptie of die met kennis van zaken een persoon |
commettre cette infraction, est sanctionnée d'une peine de prison de 1 | heeft geholpen of bijgestaan om de overtreding te plegen, wordt |
gestraft met een gevangenisstraf van één maand tot één jaar en met een | |
mois à 1 an et d'une amende de 2,5 euros à 25 euros ou de l'une de ces | geldboete van 2,5 euro tot 25 euro of met één van beide straffen. |
deux peines. § 3. L'adoptant qui, dans le cadre d'une adoption autonome, omet de | § 3. De adoptant die in het kader van een zelfstandige adoptie niet |
remettre au fonctionnaire flamand à l'adoption, dans les quatre mois | binnen vier maanden na de totstandkoming van de adoptie een kopie van |
de la réalisation de l'adoption, copie des informations relatives à | de gegevens over de afkomst van het kind, namelijk gegevens over de |
l'origine de l'enfant, notamment l'identité des parents et le passé | identiteit van de ouders, gegevens over het medische verleden van het |
médical de l'enfant et de sa famille, est passible d'une peine de | kind en zijn familie, aan de Vlaamse adoptieambtenaar bezorgt, wordt |
prison de 1 mois ou d'une amende de 2,5 euros à 25 euros. | gestraft met een gevangenisstraf van één maand of met een geldboete van 2,5 euro tot 25 euro. |
§ 4. Toute personne en possession d'un dossier d'adoption d'un tiers, | § 4. Iedereen die in het bezit is van een adoptiedossier van een derde |
qui n'a pas remis ce dossier dans les 4 mois de l'entrée en vigueur du | en dit dossier niet heeft bezorgd binnen vier maanden na de |
présent décret, est passible d'une peine de prison de 1 mois ou d'une | inwerkingtreding van dit decreet, wordt gestraft met een |
amende de 2,5 euros à 25 euros. | gevangenisstraf van één maand of met een geldboete van 2,5 tot 25 |
CHAPITRE XII. - Dispositions finales | euro. HOOFDSTUK XII. - Slotbepalingen |
Art. 29.Le décret du 15 juillet 1997 relatif à l'adoption |
Art. 29.Het decreet van 15 juli 1997 inzake interlandelijke adoptie |
internationale et le décret du 30 avril 2004 réglant l'adoption | en het decreet van 30 april 2004 tot regeling van de binnenlandse en |
nationale et internationale d'enfants sont abrogés. | interlandelijke adoptie van kinderen wordt opgeheven. |
Art. 30.Le Gouvernement flamand fixe les mesures nécessaires au |
Art. 30.De Vlaamse Regering bepaalt de maatregelen die nodig zijn om |
déroulement cohérent de la transition du décret mentionné à l'article | de overgang van het in artikel 29 vermelde decreet naar dit decreet op |
29, au présent décret. | een coherente manier te laten verlopen. |
Art. 31.Le Gouvernement flamand fixe la date d'entrée en vigueur du |
Art. 31.De Vlaamse Regering bepaalt de datum waarop dit decreet in |
présent décret. | werking treedt. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 15 juillet 2005. | Brussel, 15 juli 2005. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
Y. LETERME | Y. LETERME. |
La Ministre flamande du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
I. VERVOTTE | I. VERVOTTE |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Session 2004-2005. | (1) Zitting 2004-2005. |
Documents. - Projet de décret, 371 - N° 1. - Amendement, 371 - N° 2. - | Stukken. - Ontwerp van decreet, 371 - Nr. 1. - Amendementen, 371 - Nr. |
Rapport, 371 - N° 3. - Texte adopté en séance plénière, 371- N° 4. | 2. - Verslag, 371 - Nr. 3. - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering, 371 - Nr. 4. |
Annales. - Discussion et adoption. Séance du 7 juillet 2005. | Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergaderingen van 7 juli 2005. |