Décret modifiant les décrets relatif à la radiodiffusion et à la télévision, coordonnés le 4 mars 2005 | Decreet houdende wijziging van de decreten betreffende de radio-omroep en de televisie, gecoördineerd op 4 maart 2005 |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
15 JUILLET 2005. - Décret modifiant les décrets relatif à la | 15 JULI 2005. - Decreet houdende wijziging van de decreten betreffende |
radiodiffusion et à la télévision, coordonnés le 4 mars 2005 (1) | de radio-omroep en de televisie, gecoördineerd op 4 maart 2005 (1) |
Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce | Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
qui suit : Décret modifiant les décrets relatif à la radiodiffusion et | hetgeen volgt : decreet houdende wijziging van de decreten betreffende |
à la télévision, coordonnés le 4 mars 2005. | de radio-omroep en de televisie, gecoördineerd op 4 maart 2005. |
CHAPITRE Ier. - Généralités | HOOFDSTUK I. - Algemeen |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschapsaangelegenheid. |
CHAPITRE II. - Les radiodiffuseurs privés | HOOFDSTUK II. - De particuliere radio-omroepen |
Art. 2.Dans l'article 42 des décrets relatifs à la radiodiffusion et |
Art. 2.In artikel 42 van de decreten betreffende de radio-omroep en |
à la télévision, coordonnés le 4 mars 2005, le § 2 est remplacé par ce | de televisie, gecoördineerd op 4 maart 2005, wordt § 2 vervangen door |
qui suit : | wat volgt : |
« § 2. Les radiodiffuseurs communautaires qui, après avoir obtenu | « § 2. De landelijke radio-omroepen die, na het verkrijgen van de |
erkenning, wijzigingen willen aanbrengen in de gegevens, vermeld in de | |
l'agrément, veulent apporter des modifications à l'offre qu'ils | door hen ingediende offerte, waardoor wordt afgeweken van de |
avaient faite, déviant ainsi des conditions de base et des critères de | basisvoorwaarden en van de aanvullende kwalificatiecriteria, bepaald |
qualification additionnels tels que visés à l'article 41, en | in artikel 41, in het bijzonder wat de algemene programmering betreft, |
particulier en ce qui concerne la programmation générale, notifient | melden die wijzigingen bij aangetekend schrijven aan het Vlaams |
ces modifications au "Vlaams Commissariaat voor de Media" par lettre recommandée. | Commissariaat voor de Media. Wijzigingen die betrekking hebben op de |
Les modifications portant sur leurs statuts ou la structure de leur | informatieve programma's, op de statuten of op de |
actionnariat, sont soumises à l'approbation du Gouvernement flamand. | aandeelhoudersstructuur, worden aan de Vlaamse Regering ter |
En évaluant ces modifications, le Gouvernement flamand tient compte | goedkeuring voorgelegd. Bij de beoordeling van die wijzigingen houdt |
notamment du maintien du pluralisme et de la diversité dans le paysage | de Vlaamse Regering inzonderheid rekening met het in stand houden van |
médiatique. » | het pluralisme en van de diversiteit in het radiolandschap. » |
Art. 3.A l'article 45, § 1er, 3°, des mêmes décrets, la phrase |
Art. 3.Aan artikel 45, § 1, 3°, van dezelfde decreten wordt de |
suivante est ajoutée : | volgende zin toegevoegd : |
« Les radiodiffuseurs régionaux peuvent faire appel, pour les | « De regionale radio-omroepen kunnen voor het nationale en |
informations nationales et internationales, à une rédaction qui, de | internationale nieuws een beroep doen op een redactie die door haar |
par son statut rédactionnel, offrent des garanties suffisantes en | redactiestatuut voldoende waarborgen biedt inzake journalistieke |
matière de déontologie journalistique, d'impartialité et d'indépendance rédactionnelle. » | deontologie, onpartijdigheid en redactionele onafhankelijkheid. » |
Art. 4.Dans l'article 46 des mêmes décrets, le § 2 est remplacé par |
Art. 4.In artikel 46 van dezelfde decreten wordt § 2 vervangen door |
la disposition suivante : | wat volgt : |
« § 2. Les radiodiffuseurs régionaux qui, après avoir obtenu | « § 2. De regionale radio-omroepen die, na het verkrijgen van de |
l'agrément, veulent apporter des modifications à l'offre qu'ils | erkenning, wijzigingen willen aanbrengen in de gegevens vermeld in de |
avaient faite, déviant ainsi des conditions de base et des critères de | door hen ingediende offerte, waardoor wordt afgeweken van de |
qualification additionnels tels que visés à l'article 45, en | basisvoorwaarden en van de aanvullende kwalificatiecriteria, bepaald |
particulier en ce qui concerne la programmation générale, notifient | in artikel 45 in het bijzonder wat betreft de algemene programmering, |
melden die wijzigingen bij aangetekend schrijven aan het Vlaams | |
ces modifications au "Vlaams Commissariaat voor de Media" par lettre recommandée. | Commissariaat voor de Media. Wijzigingen die betrekking hebben op de |
Les modifications portant sur les programmes informatifs, leurs | informatieve programma's, op de statuten of op de |
statuts ou la structure de leur actionnariat, sont soumises à | aandeelhoudersstructuur, worden aan de Vlaamse Regering ter |
l'approbation du Gouvernement flamand. En évaluant ces modifications, | goedkeuring voorgelegd. Bij de beoordeling van die wijzigingen houdt |
le Gouvernement flamand tient compte notamment du maintien du | de Vlaamse Regering inzonderheid rekening met het in stand houden van |
pluralisme et de la diversité dans le paysage médiatique. » | het pluralisme en van de diversiteit in het radiolandschap. » |
Art. 5.A l'article 48 des mêmes décrets sont apportées les |
Art. 5.In artikel 48 van dezelfde decreten worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° le deuxième alinéa est complété par la phrase suivante : | 1° aan het tweede lid wordt de volgende zin toegevoegd : |
« La coopération avec d'autres radiodiffuseurs locaux ne peut donner | « Samenwerking met andere lokale radio-omroepen mag er niet toe leiden |
lieu à une structure de coopération réunissant plus de soixante | dat meer dan zestig lokale radio-omroepen in één samenwerkingsverband |
radiodiffuseurs locaux. » | verenigd worden. »; |
2° au § 1er, il est ajouté un troisième et un quatrième alinéas, | 2° er worden een derde en een vierde lid toegevoegd, die luiden als |
rédigés comme suit : | volgt : |
« Sans préjudice de l'article 49, la coopération, dans tous les | « Onverminderd artikel 49, kan samenwerking, op alle terreinen, met |
domaines, avec d'autres radiodiffuseurs locaux et/ou le radiodiffuseur | andere lokale radio-omroepen en/of met de regionale radio-omroep van |
régional de la zone de desserte est autorisée | het verzorgingsgebied. |
A condition de respecter strictement les dispositions du présent titre | Mits strikte naleving van de bepalingen van deze titel en van de |
et les autres conditions d'agrément, et appliquer la procédure fixée à | overige erkenningsvoorwaarden, en met toepassing van de procedure, |
l'article 50, les radiodiffuseurs locaux sont libres de créer et de | bepaald in artikel 50, zijn lokale radio-omroepen vrij om |
terminer des structures de coopération, de s'y associer et de les | samenwerkingsverbanden op te richten, te beëindigen, en er in of eruit |
quitter. » | te stappen. » |
Art. 6.A l'article 49 des mêmes décrets sont apportées les |
Art. 6.In artikel 49 van dezelfde decreten worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° le point 3° est remplacé par la disposition suivante : | 1° punt 3° wordt vervangen door wat volgt : |
« 3° les radiodiffuseurs locaux présentent quotidiennement des informations locales, prêtant attention à l'annonce et aux reportages d'événements socioculturels, sportifs, économiques et politiques dans la zone de desserte. La programmation journalière des radiodiffuseurs locaux comprend au moins trois bulletins d'information par jour, axés sur la zone de desserte. Les bulletins d'information sont diffusés sous la responsabilité d'un rédacteur en chef. Chaque bulletin d'information contient en outre des sujets locaux. Si un radiodiffuseur local coopère avec d'autres radiodiffuseurs, cette coopération ne peut en aucun cas compromettre l'indépendance des informations. En ce qui concerne les informations nationales et internationales, les radiodiffuseurs locaux peuvent faire appel à une rédaction qui, de par son statut de rédaction, donne des garanties suffisantes quant à la déontologie journalistique, l'impartialité et | « 3° de lokale radio-omroepen brengen dagelijks een aanbod van lokale informatie, met aandacht voor de aankondiging en verslaggeving van sociaal-culturele, sportieve, economische en politieke gebeurtenissen in het verzorgingsgebied. De dagprogrammering van de lokale radio-omroep bevat minstens drie journaals, gericht op het verzorgingsgebied. Voor de journaals is een hoofdredacteur verantwoordelijk. Elk journaal bevat ook lokale onderwerpen. Indien een lokale radio-omroep met andere radio-omroepen samenwerkt mag die samenwerking in geen geval als gevolg hebben dat de onafhankelijkheid van de berichtgeving in het gedrang komt. De lokale radio-omroepen kunnen voor het nationale en internationale nieuws een beroep doen op een redactie die door haar redactiestatuut voldoende waarborgen biedt inzake journalistieke deontologie, onpartijdigheid en redactionele |
l'indépendance rédactionnelle. » | onafhankelijkheid. » |
2° il est ajouté un point 6°, rédigé comme suit : | 2° er wordt een punt 6° toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« 6° les radiodiffuseurs locaux présentent par semaine, pendant au | |
moins 21 heures, des programmes organisés et réalisés par les | « 6° de lokale radio-omroepen brengen wekelijks gedurende minimaal 21 |
uur programma's, georganiseerd en gerealiseerd door de medewerkers van | |
collaborateurs du propre radiodiffuseur local, dont au moins 2 heures | de eigen lokale radio-omroep, waarvan minimaal 2 uur elke dag tussen 6 |
chaque jour entre 6 et 24 heures. » | en 24 uur. » |
Art. 7.A l'article 50 des mêmes décrets sont apportées les |
Art. 7.In artikel 50 van dezelfde decreten worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° l'alinéa deux est remplacé par la disposition suivante : | 1° het tweede lid wordt vervangen door wat volgt : |
« Sans préjudice de l'application des alinéas 3 et 4, les | « Onverminderd de toepassing van het derde en vierde lid, vragen de |
radiodiffuseurs locaux qui, après avoir obtenu l'agrément, veulent | lokale radio-omroepen die, na het verkrijgen van de erkenning, |
apporter des modifications aux données mentionnées dans l'offre qu'ils | wijzigingen willen aanbrengen in de gegevens, vermeld in de door hen |
avaient faite, portant sur les programmes informatifs, sur les statuts | ingediende offerte die betrekking hebben op de informatieve |
ou la structure de leur actionnariat, demandent au Gouvernement | programma's, op de statuten of op de aandeelhoudersstructuur, de |
flamand l'autorisation d'apporter ces modifications. » | goedkeuring aan de Vlaamse Regering om die wijzigingen door te voeren. |
2° il est ajouté un troisième et un quatrième alinéas, rédigés comme | »; 2° er worden een derde en een vierde lid toegevoegd, die luiden als |
suit : | volgt : |
« Les radiodiffuseurs locaux qui, après avoir obtenu l'agrément, | « De lokale radio-omroepen die, na het verkrijgen van de erkenning, |
veulent apporter des modifications aux données mentionnées dans | |
l'offre qu'ils avaient faite, déviant ainsi de la programmation | wijzigingen willen aanbrengen in de gegevens, vermeld in de door hen |
générale, ou portant sur leur entrée dans une structure de coopération | ingediende offerte waardoor wordt afgeweken van de algemene |
avec d'autres radiodiffuseurs locaux, leur passage à une autre | programmering, of waardoor wordt toegetreden tot, wordt overgestapt |
structure de coopération ou leur sortie d'une structure de | tussen of wordt uitgestapt uit een samenwerkingsverband met andere |
coopération, le notifient par lettre recommandée au "Vlaams | lokale radio-omroepen, maken daarvan per aangetekend schrijven melding |
Commissariaat voor de Media". | bij het Vlaams Commissariaat voor de Media. |
A condition d'observer toutes les dispositions pertinentes du présent | Mits naleving van alle relevante bepalingen uit deze titel, kunnen de |
titre, les radiodiffuseurs locaux peuvent réaliser la modification | lokale radio-omroepen de aangemelde wijziging doorvoeren tien |
notifiée dix jours ouvrables de l'expédition de la notification. » | werkdagen na de verzending van de melding. » |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 15 juillet 2005. | Brussel, 15 juli 2005. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Le Ministre flamand des Affaires administratives, de la Politique | De Vlaamse minister van Bestuurszaken, Buitenlands Beleid, Media |
extérieure, des Médias et du Tourisme, | Toerisme, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Session 2004-2005. | (1) Zitting 2004-2005. |
Documents. - Proposition de décret : 321, n° 1. - Amendement : 321, nos | Stukken. - Voorstel van decreet : 321 - nr. 1. - Amendement : 321, |
2 à 4. - Rapport : 321, n° 5. - Texte adopté en séance plénière : 321, | nrs. 2 tot 4. - Verslag : 321, nr. 5. - Tekst aangenomen door de |
n° 6. | plenaire vergadering : 321, nr. 6. |
Annales. - Discussion et adoption : séances du 7 juillet 2005. | Handelingen. - Bespreking en aanneming : vergaderingen van 7 juli |
2005. |