Décret modifiant le décret du 28 avril 1993 portant réglementation, pour la Région flamande, de la tutelle administrative des communes | Decreet houdende wijziging van het decreet van 28 april 1993 houdende regeling, voor het Vlaamse Gewest, van het administratief toezicht op de gemeenten |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 15 JUILLET 2002. - Décret modifiant le décret du 28 avril 1993 portant réglementation, pour la Région flamande, de la tutelle administrative des communes (1) Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 15 JULI 2002. - Decreet houdende wijziging van het decreet van 28 april 1993 houdende regeling, voor het Vlaamse Gewest, van het administratief toezicht op de gemeenten (1) Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : |
Décret modifiant le décret du 28 avril 1993 portant réglementation, | Decreet houdende wijziging van het decreet van 28 april 1993 houdende |
pour la Région flamande, de la tutelle administrative des communes. | regeling, voor het Vlaamse Gewest, van het administratief toezicht op |
Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale. |
de gemeenten. Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. |
Art. 2.L'article 2 du décret du 28 avril 1993 portant réglementation, |
Art. 2.Artikel 2 van het decreet van 28 april 1993 houdende regeling, |
pour la Région flamande, de la tutelle administrative des communes est | voor het Vlaamse Gewest, van het administratief toezicht op de |
remplacé par ce qui suit : | gemeenten wordt vervangen door wat volgt : |
« Article 2 | « Artikel 2 |
Le présent décret s'applique à toutes les communes de la Région | Dit decreet is van toepassing op alle gemeenten van het Vlaamse |
flamande. | Gewest. |
Le présent décret s'applique aux communes énumérées à l'article 7 des | Op de gemeenten, opgesomd in artikel 7 van de wetten op het gebruik |
lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées | |
le 18 juillet 1966, et à la commune de Fourons, sans préjudice des | van talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, en op de |
gemeente Voeren, is dit decreet van toepassing, onverminderd de | |
règlements définis à l'article 7, § 1er, alinéas premier et trois, de | regelingen, bepaald in artikel 7, § 1, eerste en derde lid, van de |
la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles. » . | bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen. » |
Art. 3.L'article 5 du même décret est remplacé par ce qui suit : |
Art. 3.Artikel 5 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat volgt : |
« Article 5 | « Artikel 5 |
Les délibérations du conseil communal fixant le cadre du personnel | De besluiten van de gemeenteraad tot vaststelling van de formatie van |
communal statutaire, et les modifications de ce cadre sont envoyées au Gouvernement flamand et au gouverneur dans un délai de vingt jours prenant cours le jour suivant leur adoption. Les délibérations du conseil communal relatives à la détermination ou modification de l'engagement de personnel contractuel sont également envoyées au Gouvernement flamand et au gouverneur dans un délai de vingt jours prenant cours le jour suivant de leur adoption. Par cadre du personnel, on entend l'énumération des grades et la | het statutaire gemeentepersoneel, en de wijzigingen aan die personeelsformatie, worden, binnen een termijn van twintig dagen die ingaat op de dag nadat ze zijn genomen, naar de Vlaamse regering en naar de gouverneur verstuurd. De besluiten van de gemeenteraad betreffende de vaststelling of wijziging van het inzetten van contractueel personeel worden eveneens, binnen een termijn van twintig dagen die ingaat op de dag nadat ze zijn genomen, naar de Vlaamse regering en naar de gouverneur verstuurd. Onder personeelsformatie wordt de opsomming van de graden en de |
fixation du nombre d'emplois statutaires à temps plein et à temps | vaststelling van het aantal vol- en deeltijdse betrekkingen per graad |
partiel, par grade. » | verstaan. » |
Art. 4.L'article 6 du même décret est remplacé par ce qui suit : |
Art. 4.Artikel 6 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat volgt : |
« Article 6 | « Artikel 6 |
§ 1er. L'autorité de tutelle peut par arrêté motivé et dans un délai | § 1. De toezichthoudende overheid is bevoegd om, bij gemotiveerd |
de cinquante jours, prenant cours le jour suivant leur réception par | besluit, en binnen een termijn van vijftig dagen, die ingaat op de dag |
le gouverneur, suspendre ou annuler directement les délibérations relatives aux cadres du personnel et à l'engagement de personnel communal contractuel, visées à l'article 5, en raison d'une violation de la loi ou parce qu'elles sont contraires à l'intérêt général. De plus, le gouverneur suspendra dans le même délai l'exécution des délibérations visées dans les cas suivants : 1° lorsqu'une telle délibération est introduite sans que sa nécessité ne soit dûment justifiée sur la base d'une étude sur les besoins en personnel. Cette étude doit en tout cas contenir les éléments suivants : a) la motivation et l'explication des modifications de l'effectif | nadat de gouverneur ze ontvangen heeft, de besluiten inzake de personeelsformaties en het inzetten van contractueel gemeentepersoneel, bedoeld in artikel 5, te schorsen of rechtstreeks te vernietigen wegens schending van de wet of strijdigheid met het algemeen belang. Bovendien schorst de gouverneur, binnen diezelfde termijn, de uitvoering van de bedoelde besluiten in de volgende gevallen : 1° als een dergelijk besluit wordt ingediend zonder dat de noodzaak daartoe voldoende wordt verantwoord op basis van een personeelsbehoeftenstudie. Die personeelsbehoeftenstudie bevat in ieder geval de volgende elementen : a) de motivering en de verklaring van de beoogde wijzigingen aan het |
envisagées, traduisant notamment de manière identifiable la vision | personeelsbestand waarbij onder meer de beleidsvisie of de opties van |
politique ou les options de l'administration; | het bestuur op herkenbare wijze worden verwoord; |
b) les descriptions de fonctions, qui situent les fonctions à un | b) de functiebeschrijvingen die de functies onderbrengen in een |
niveau déterminé et à un endroit bien déterminé au sein de | bepaald niveau en op een bepaalde plaats binnen de organisatie en die |
l'organisation et qui comportent une indication précise du contenu de | een nauwkeurige weergave bevatten van de taakinhoud en het profiel van |
la mission et du profil d'une fonction; | een functie; |
c) les données de performance sous forme d'informations quantitatives | c) de prestatiegegevens in de vorm van kwantitatieve en beschrijvende |
et descriptives qui sont significatives pour le besoin en personnel et | informatie die betekenisvol is voor de personeelsbehoefte en die |
qui se rapportent à l'ensemble des services proposés et au niveau des | betrekking heeft op het dienstverleningspakket en het niveau van de |
services, au niveau de la qualité des services, à la conception | dienstverlening, het kwaliteitsniveau van de dienstverlening, de |
organisationnelle des services et au volume de missions; | organisatieopvatting bij de dienstverlening en het taakvolume; |
2° lorsqu'une telle délibération est introduite sans organigramme | 2° als een dergelijk besluit wordt ingediend zonder algemeen |
général, ou, si l'ampleur de l'organisation le requiert, sans | organogram, of, als de omvang van de organisatie dat noodzakelijk |
organigrammes partiels par département, division et/ou service; | maakt, zonder deelorganogrammen per departement, afdeling en/of |
3° lorsqu'une telle délibération est introduite sans que la | dienst; 3° als een dergelijk besluit wordt ingediend zonder dat de financiële |
faisabilité financière ne soit démontrée sur la base d'un calcul | haalbaarheid wordt aangetoond op basis van een nauwkeurige berekening |
précis des répercussions financières maximales de la décision et des | van de maximale financiële gevolgen van de beslissing en van de wijze |
modalités permettant de maintenir l'équilibre du budget et du plan pluriannuel de gestion financière. 4° lorsqu'une telle délibération comprend des fonctions de personnel qui violent les conventions sectorielles conclues au sein des comités de négociation compétents. Par dérogation à l'alinéa premier, le gouverneur peut, lorsque les motifs donnant lieu à une suspension se limitent à une ou plusieurs fonctions bien déterminées, limiter la suspension à un ou plusieurs articles ou éléments de la délibération soumise, à condition que la partie non suspendue de cette délibération puisse toujours être exécutée de manière justifiée et cohérente. | waarop het evenwicht van de begroting en van het bijbehorende meerjarige financiële beleidsplan behouden kan blijven; 4° als een dergelijk besluit personeelsfuncties bevat die de sectorale akkoorden schenden die in de bevoegde onderhandelingscomités werden gesloten. In afwijking van het eerste lid, kan de gouverneur, als de redenen die aanleiding geven tot een schorsing beperkt zijn tot een of meer welbepaalde functies, de schorsing beperken tot één of meer artikelen of onderdelen van het voorliggende besluit, op voorwaarde dat het niet-geschorste deel van het voorliggende besluit nog op verantwoorde en samenhangende wijze kan worden uitgevoerd. |
§ 2. Le gouverneur transmet son arrêté de suspension à l'autorité | § 2. De gouverneur verstuurt zijn schorsingsbesluit naar de overheid |
concernée au plus tard le dernier jour du délai visé au § 1er, alinéa | in kwestie uiterlijk op de laatste dag van de termijn, bedoeld in § 1, |
premier. Le même jour, il envoie une copie de son arrêté au | eerste lid. Hij verstuurt dezelfde dag een afschrift van zijn |
Gouvernement flamand. | schorsingsbesluit naar de Vlaamse regering. |
§ 3. Le conseil communal qui voit l'exécution de sa délibération | § 3. De gemeenteraad waarvan een besluit in zijn uitvoering werd |
suspendue, peut retirer la délibération suspendue et en informe le | geschorst, kan het geschorste besluit intrekken en geeft daarvan |
gouverneur. | kennis aan de gouverneur. |
Le conseil communal peut motiver ou adapter une délibération suspendue | De gemeenteraad kan een geschorst besluit gemotiveerd rechtvaardigen |
dans un délai de cent jours. Ce délai prend cours le jour suivant | of aanpassen binnen een termijn van honderd dagen, die ingaat, op de |
l'envoi de l'arrêté de suspension du gouverneur à l'administration. Le | dag nadat het schorsingsbesluit van de gouverneur verstuurd werd naar |
conseil communal transmet cette délibération, sous peine de nullité de | het bestuur. De gemeenteraad stuurt dit besluit, op straffe van |
la délibération suspendue, au Gouvernement flamand au plus tard le | nietigheid van het geschorste besluit, uiterlijk op de laatste dag van |
dernier jour de ce délai. Une copie sera envoyée au gouverneur. § 4. Le Gouvernement flamand peut annuler les délibérations visées à l'article 5 en raison d'une violation de la loi ou de l'intérêt général. De plus, le Gouvernement flamand annule les délibérations visées à l'article 5 dans les cas suivants : 1° lorsqu'une telle délibération est introduite sans que sa nécessité ne soit dûment justifiée sur la base d'une étude sur les besoins en personnel. Cette étude doit en tout cas contenir les éléments suivants : | die termijn naar de Vlaamse regering. Een afschrift wordt naar de gouverneur gestuurd. § 4. De Vlaamse regering is bevoegd om de besluiten, bedoeld in artikel 5, te vernietigen wegens schending van de wet of strijdigheid met het algemeen belang. Bovendien vernietigt de Vlaamse regering de besluiten, bedoeld in artikel 5, in de volgende gevallen : 1° als een dergelijk besluit wordt ingediend zonder dat de noodzaak daartoe voldoende wordt verantwoord op basis van een personeelsbehoeftenstudie. Die personeelsbehoeftenstudie bevat in ieder geval de volgende elementen : |
a) la motivation et l'explication des modifications de l'effectif | a) de motivering en de verklaring van de beoogde wijzigingen aan het |
envisagées, traduisant notamment de manière identifiable la vision | personeelsbestand waarin onder meer de beleidsvisie of de opties van |
politique ou les options de l'administration; | het bestuur op herkenbare wijze worden verwoord; |
b) les descriptions de fonctions, qui situent les fonctions à un | b) de functiebeschrijvingen, die de functies onderbrengen in een |
niveau déterminé et à un endroit bien déterminé au sein de | bepaald niveau en op een bepaalde plaats binnen de organisatie en die |
l'organisation et qui comportent une indication précise du contenu de | een nauwkeurige weergave omvatten van de taakinhoud en het profiel van |
la mission et du profil d'une fonction; | een functie; |
c) les données de performance sous forme d'informations quantitatives | c) de prestatiegegevens in de vorm van kwantitatieve en beschrijvende |
et descriptives qui sont significatives pour le besoin en personnel et | informatie die betekenisvol is voor de personeelsbehoefte en die |
qui se rapportent à l'ensemble de services proposés et au niveau des | betrekking heeft op het dienstverleningspakket en het niveau van de |
services, au niveau de qualité des services, à la conception | dienstverlening, het kwaliteitsniveau van de dienstverlening, de |
organisationnelle des services et au volume de missions; | organisatieopvatting bij de dienstverlening en het taakvolume; |
2° lorsqu'une telle délibération est introduite sans organigramme | 2° als een dergelijk besluit wordt ingediend zonder algemeen |
général, ou, si l'ampleur de l'organisation le requiert, sans organigrammes partiels par département, division et/ou service; 3° lorsqu'une telle délibération est introduite sans que la faisabilité financière ne soit démontrée sur la base d'un calcul précis des répercussions financières maximales de la décision et des modalités permettant de maintenir l'équilibre du budget et du plan pluriannuel de gestion financière. 4° lorsqu'une telle délibération comprend des fonctions de personnel qui violent les conventions sectorielles conclues au sein des comités de négociation compétents. Par dérogation à l'alinéa premier, le Gouvernement flamand peut, lorsque les motifs donnant lieu à une annulation se limitent à une ou plusieurs fonctions bien déterminées, limiter l'annulation à un ou plusieurs articles ou éléments de la délibération soumise, à condition que la partie non annulée de cette délibération puisse toujours être exécutée de manière justifiée et cohérente. § 5. Le Gouvernement flamand prend son arrêté d'annulation dans un délai de cinquante jours prenant cours le jour suivant la réception de la délibération du conseil communal justifiant ou adaptant la délibération suspendue. Il transmet cet arrêté d'annulation à | organogram, of, als de omvang van de organisatie dit noodzakelijk maakt, zonder deelorganogrammen per departement, afdeling en/of dienst; 3° als een dergelijk besluit wordt ingediend zonder dat de financiële haalbaarheid wordt aangetoond op basis van de nauwkeurige berekening van de maximale financiële gevolgen van de beslissing en van de wijze waarop het evenwicht van de begroting en van het bijbehorende meerjarige financiële beleidsplan behouden kan blijven; 4° als een dergelijk besluit personeelsfuncties bevat die de sectorale akkoorden schenden die in de bevoegde onderhandelingscomités werden gesloten. In afwijking van het eerste lid, kan de Vlaamse regering, als de redenen die aanleiding geven tot een vernietiging beperkt zijn tot een of meer welbepaalde functies, de vernietiging beperken tot één of meer artikelen of onderdelen van het voorliggende besluit, op voorwaarde dat het niet-vernietigde deel van het voorliggende besluit nog op verantwoorde en samenhangende wijze kan worden uitgevoerd. § 5. De Vlaamse regering neemt haar vernietigingsbesluit binnen een termijn van vijftig dagen, die ingaat op de dag nadat ze het besluit van de gemeenteraad tot rechtvaardiging of aanpassing van het geschorste besluit ontvangen heeft en verstuurt dit |
l'autorité communale au plus tard le dernier jour de ce délai. Le même | vernietigingsbesluit naar de gemeenteoverheid uiterlijk op de laatste |
jour, il envoie une copie au gouverneur pour information. | dag van die termijn. Ze stuurt dezelfde dag een afschrift van haar |
besluit ter kennisgeving aan de gouverneur. | |
Si le Gouvernement flamand laisse expirer le délai d'annulation, la | Als de Vlaamse regering de termijn voor vernietiging laat verstrijken, |
suspension est levée d'office et la délibération concernée du conseil | is de schorsing ambtshalve opgeheven en kan het betreffende besluit |
communal ne peut plus être annulée. | van de gemeenteraad niet meer vernietigd worden. |
§ 6. En cas d'annulation directe des délibérations visées au § 4, le | § 6. Bij een rechtstreekse vernietiging in de besluiten, bedoeld in § |
Gouvernement flamand prend son arrêté dans un délai de cinquante | 4, neemt de Vlaamse regering haar besluit binnen een termijn van |
jours, prenant cours le jour suivant la réception par le gouverneur de | vijftig dagen, die ingaat op de dag nadat de gouverneur het |
la délibération du conseil communal, visée à l'article 5. Il transmet | gemeenteraadsbesluit, bedoeld in artikel 5, ontvangen heeft. Ze |
son arrêté à l'autorité communale au plus tard le dernier jour de ce | verstuurt dit besluit naar de gemeenteoverheid uiterlijk op de laatste |
délai. Le même jour, le Gouvernement flamand envoie une copie de son | dag van die termijn. Ze stuurt dezelfde dag een afschrift van haar |
arrêté pour information au gouverneur. ». | besluit ter kennisgeving aan de gouverneur. » |
Art. 5.Dans l'article 8, § 1er, du même décret, les mots « au |
Art. 5.In artikel 8, § 1, van hetzelfde decreet worden de woorden « |
gouvernement provincial » sont remplacés par les mots « au gouverneur. | bij het provinciaal gouvernement » vervangen door de woorden « bij de |
» | gouverneur ». |
Art. 6.Dans l'article 14, § 1er, alinéa deux, du même décret, les |
Art. 6.In artikel 14, § 1, tweede lid, van hetzelfde decreet worden |
mots « au gouvernement provincial » sont remplacés par les mots « au | de woorden « op het provinciaal gouvernement » vervangen door de |
gouverneur. » | woorden « bij de gouverneur ». |
Art. 7.Dans l'article 16, premier alinéa, du même décret, les mots « |
Art. 7.In artikel 16, eerste lid, van hetzelfde decreet worden de |
au gouvernement provincial » sont remplacés par les mots « au | woorden « bij het provinciaal gouvernement » vervangen door de woorden |
gouverneur. » | « bij de gouverneur ». |
Art. 8.Dans le chapitre III du même décret, la section 5 - |
Art. 8.In hoofdstuk III van hetzelfde decreet wordt afdeling 5 - |
Rééchelonnement des dettes, comprenant l'article 22, est abrogée. | Schuldherschikking, bestaande uit artikel 22, opgeheven. |
Art. 9.Dans l'article 22ter , § 3, alinéa deux, du même décret, les |
Art. 9.In artikel 22ter , § 3, tweede lid, van hetzelfde decreet |
mots « au gouvernement provincial » sont remplacés par les mots « au | worden de woorden « bij het provinciaal gouvernement » vervangen door |
gouverneur. » | de woorden « bij de gouverneur ». |
Art. 10.Dans le chapitre IV du même décret, modifié par le décret du |
Art. 10.In hoofdstuk 1V van hetzelfde decreet, gewijzigd door het |
17 mars 1998, les articles 23 à 27bis inclus sont regroupés dans une | decreet van 17 maart 1998, wordt artikel 23 tot en met 27bis |
section 1ère portant l'intitulé suivant : | ondergebracht in afdeling 1 met als opschrift : |
« Section 1ère. - L'organisation des régies communales et des régies | « Afdeling 1. - De organisatie van de gemeentebedrijven en de autonome |
communales autonomes. » | gemeentebedrijven ». |
Art. 11.L'article 23 du même décret, modifié par le décret du 17 mars |
Art. 11.In artikel 23 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het |
1998, est modifié comme suit : | decreet van 17 maart 1998, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° remplacer l'alinéa premier par ce qui suit : | 1 ° het eerste lid wordt vervangen door wat volgt : |
« Une copie certifiée conforme des délibérations du conseil communal | « Van de besluiten van de gemeenteraad waarbij gemeentelijke |
organisant en régies les établissements et services communaux est | inrichtingen en diensten worden georganiseerd als gemeentebedrijf |
wordt een voor eensluidend verklaard afschrift naar de | |
adressée au gouverneur de province, conformément aux dispositions de | provinciegouverneur gestuurd, overeenkomstig de bepalingen van artikel |
l'article 29. Les dispositions des articles 30 et 33 sont | 29. De bepalingen van artikel 30 en 33 zijn op die besluiten van |
d'application à ces délibérations. »; | toepassing. »; |
2° les alinéas deux et trois sont abrogés. | 2° het tweede en het derde lid worden opgeheven. |
Art. 12.L'article 27bis , inséré par le décret du 17 mars 1998, est |
Art. 12.Artikel 27bis , ingevoegd door het decreet van 17 maart 1998, |
remplacé par ce qui suit : | wordt vervangen door wat volgt : |
« Article 27bis | « Artikel 27bis |
Les délibérations du conseil communal visant à créer des régies | De besluiten van de gemeenteraad waarbij autonome gemeentebedrijven |
communales autonomes et établissant les statuts de celles-ci sont | worden opgericht en hun statuten worden vastgesteld, worden binnen een |
soumises à l'approbation du Gouvernement flamand dans un délai de | termijn van twintig dagen, die ingaat op de dag nadat ze zijn genomen, |
vingt jours à compter du jour qui suit leur fixation. | ter goedkeuring naar de Vlaamse regering verstuurd. |
Le Gouvernement flamand statue sur l'approbation dans un délai de cent | De Vlaamse regering spreekt zich over de goedkeuring uit binnen een |
jours prenant cours le jour suivant la réception des délibérations | termijn van honderd dagen, die ingaat op de dag nadat ze de besluiten, |
visées à l'alinéa premier. Si aucune décision n'est transmise aux | bedoeld in het eerste lid, ontvangen heeft. Als binnen die termijn |
autorités communales dans ce délai, le Gouvernement flamand est censé | geen beslissing naar de gemeenteoverheid is verstuurd, wordt de |
avoir donné son approbation. » | Vlaamse regering geacht haar goedkeuring te hebben verleend. » |
Art. 13.Dans le chapitre IV du même décret, inséré par le décret du |
Art. 13.In hoofdstuk IV van hetzelfde decreet, ingevoegd door het |
17 mars 1998, est insérée une section 2, comprenant les articles 27ter | decreet van 17 maart 1998, wordt een afdeling 2, bestaande uit de |
à 27septies inclus, rédigée comme suit : | artikelen 27ter tot en met 27septies , ingevoegd, die luidt als volgt : |
« Section 2. - Tutelle sur les délibérations du conseil | « Afdeling 2. - Toezicht op de besluiten van de raad van bestuur van |
d'administration de la régie communale autonome | het autonome gemeentebedrijf |
Article 27ter | Artikel 27ter |
§ 1er. Les délibérations du conseil d'administration de la régie communale autonome modifiant les statuts et les annexes qui en font partie intégrante, sont transmises au collège des bourgmestre et échevins dans un délai de vingt jours à compter du jour qui suit leur fixation afin d'obtenir l'avis du conseil communal. Le même jour, ces délibérations sont transmises pour approbation au Gouvernement flamand. § 2. Faute d'avoir expédié son avis au Gouvernement flamand dans un délai de cinquante jours, le conseil communal est censé avoir émis un avis favorable. Le délai de cinquante jours prend cours le jour suivant la réception par le collège des bourgmestre et échevins des délibérations du conseil d'administration de la régie communale autonome, visées au § 1er. | § 1. De besluiten van de raad van bestuur van het autonome gemeentebedrijf tot wijziging van de statuten en van de bijlagen die er integraal deel van uitmaken, worden binnen een termijn van twintig dagen, die ingaat op de dag nadat ze genomen zijn, naar het college van burgemeester en schepenen verstuurd met het oog op advies van de gemeenteraad. Ze worden op dezelfde dag ter goedkeuring naar de Vlaamse regering verstuurd. § 2. Als de gemeenteraad zijn advies niet binnen een termijn van vijftig dagen naar de Vlaamse regering stuurt, wordt de gemeenteraad geacht een gunstig advies te hebben uitgebracht. De termijn van vijftig dagen gaat in op de dag nadat het college van burgemeester en schepenen de besluiten van de raad van bestuur van het autonome gemeentebedrijf, bedoeld in § 1, ontvangen heeft. |
§ 3. Le Gouvernement flamand statue sur l'approbation des | § 3. De Vlaamse regering spreekt zich over de goedkeuring van de |
modifications statutaires dans un délai de cent jours prenant cours le | statutenwijziging uit binnen een termijn van honderd dagen, die ingaat |
jour suivant la réception des délibérations visées au § 1er. | op de dag nadat ze de besluiten, bedoeld in § 1, ontvangen heeft. |
Si aucune décision n'est transmise aux autorités communales dans ce | Als ze binnen die termijn geen beslissing naar de gemeenteoverheid |
délai, le Gouvernement flamand est censé avoir donné son approbation | heeft verstuurd, wordt de Vlaamse regering geacht haar goedkeuring te |
hebben verleend. | |
Article 27quater | Artikel 27quater |
Dès la fixation des délibérations du conseil d'administration de la | Van de besluiten van de raad van bestuur van het autonome |
régie communale autonome, celles-ci font l'objet d'une liste qui | gemeentebedrijf wordt, onmiddellijk nadat ze genomen zijn, een lijst |
définit sommairement les questions qu'elles traitent et qui est | met een beknopte omschrijving van de daarin geregelde aangelegenheden |
adressée sans tarder au gouvernement. | naar de regering verstuurd. |
Article 27quinquies | Artikel 27quinquies |
Le Gouvernement flamand peut annuler par arrêté motivé une | De Vlaamse regering kan, bij gemotiveerd besluit, een besluit |
délibération du conseil d'administration d'une régie communale | vernietigen waarin de raad van bestuur van een autonoom |
autonome tendant à violer la loi ou à porter préjudice à l'intérêt | gemeentebedrijf de wet schendt of het algemeen belang schaadt. |
général. Les délibérations visées au premier alinéa ne sont plus passibles | De besluiten bedoeld in het eerste lid kunnen niet meer door de |
d'annulation par le Gouvernement flamand, si ce dernier n'a pas pris | Vlaamse regering vernietigd worden als ze haar beslissing niet heeft |
et transmis sa décision à la régie communale autonome dans un délai de | genomen en aan het autonome gemeentebedrijf heeft bezorgd binnen een |
quinze jours prenant cours le jour suivant l'expédition de la liste | termijn van vijftien dagen, die ingaat op de dag nadat de lijst is |
visée à l'article 27quater . Le Gouvernement flamand peut interrompre ce délai par l'envoi d'une lettre recommandée à la poste réclamant à la régie communale autonome l'expédition au Gouvernement flamand du dossier afférent à une délibération déterminée. Une délibération que le gouvernement s'est fait communiquer n'est plus passible d'annulation par le gouvernement après l'expiration du délai de trente jours dans lequel le gouvernement doit adresser son arrêté à la régie communale autonome. Ce délai prend cours le jour suivant la réception du dossier envoyé sous pli recommandé ou remis contre récépissé. | verstuurd, bedoeld in artikel 27quater . De Vlaamse regering kan die termijn stuiten door een aangetekende brief via de post te sturen waarin de Vlaamse regering het dossier betreffende een bepaald besluit bij het autonome gemeentebedrijf opvraagt. Een besluit, opgevraagd door de regering kan niet meer door de regering vernietigd worden als de termijn van dertig dagen verstreken is, waarbinnen de regering haar besluit naar het autonome gemeentebedrijf moet versturen. Die termijn gaat in op de dag nadat ze het dossier, via een aangetekende brief of tegen ontvangstbewijs afgegeven, ontvangen heeft. |
Article 27sexies | Artikel 27sexies |
Sans préjudice de sa compétence d'annulation directe, le Gouvernement | Onverminderd haar rechtstreekse vernietigingbevoegdheid, kan de |
flamand peut, par arrêté motivé et dans les délais prescrits à | Vlaamse regering bij gemotiveerd besluit binnen de termijnen, bepaald |
l'article 27quinquies , alinéas deux et quatre, suspendre l'exécution | in artikel 27quinquies , tweede en vierde lid, de uitvoering schorsen |
de la délibération du conseil d'administration d'une régie communale | van het besluit, waarin de raad van bestuur van een autonoom |
autonome tendant à violer la loi ou à porter préjudice à l'intérêt | gemeentebedrijf de wet schendt of het algemeen belang schaadt. |
général. Le conseil d'administration d'une régie communale autonome peut | De raad van bestuur van een autonoom gemeentebedrijf kan het |
retirer la délibération suspendue et en informe le gouvernement. | geschorste besluit intrekken en geeft daarvan kennis aan de regering. |
Le conseil d'administration d'une régie communale autonome peut | De raad van bestuur van een autonoom gemeentebedrijf kan een geschorst |
motiver une délibération suspendue dans un délai de cinquante jours | besluit gemotiveerd rechtvaardigen binnen een termijn van vijftig |
prenant cours le jour de l'expédition de l'arrêté de suspension du | dagen, die ingaat op de dag nadat de Vlaamse regering het |
Gouvernement flamand à la régie communale autonome. Le conseil envoie | schorsingsbesluit naar het autonome gemeentebedrijf gestuurd heeft. De |
cette délibération de justification, sous peine de nullité de la | raad stuurt dit rechtvaardigingsbesluit, op straffe van nietigheid van |
délibération suspendue, au Gouvernement flamand au plus tard le | het geschorste besluit, uiterlijk op de laatste dag van die termijn |
dernier jour de ce délai. | naar de Vlaamse regering. |
En cas de justification, le Gouvernement flamand peut annuler par arrêté motivé la délibération suspendue du conseil d'administration de la régie communale autonome tendant à violer la loi ou à porter préjudice à l'intérêt général dans un délai de trente jours prenant cours le jour suivant la réception de la délibération de justification. L'arrêté d'annulation est envoyé à la régie communale autonome au plus tard le dernier jour de ce délai de trente jours. Si le Gouvernement flamand laisse expirer le délai d'annulation, la suspension est levée d'office. | Bij een rechtvaardiging kan de Vlaamse regering bij gemotiveerd besluit het geschorste besluit waarin de raad van bestuur van het autonome.gemeentebedrijf de wet schendt of het algemeen belang schaadt, vernietigen binnen een termijn van dertig dagen. Die termijn gaat in op de dag nadat ze het rechtvaardigingsbesluit ontvangen heeft. Het vernietigingsbesluit wordt uiterlijk op de laatste dag van die termijn van dertig dagen naar het autonome gemeentebedrijf verstuurd. Indien de Vlaamse regering de termijn voor vernietiging laat verstrijken, is de schorsing ambtshalve opgeheven. |
Article 27septies | Artikel 27septies |
Pour l'application des articles 27quinquies et 27sexies sont | Voor de toepassing van artikel 27quinquies en 27sexies gelden als |
considérées comme contraires à l'intérêt général, les délibérations | strijdig met het algemeen belang, de besluiten die strijdig zijn met |
qui violent les principes d'une bonne administration ou qui sont | de beginselen van een behoorlijk en goed bestuur of die strijdig zijn |
contraires à la politique générale ou aux intérêts de l'autorité supérieure. » | met het algemene beleid of met de belangen van de hogere overheid. » |
Art. 14.Dans le même décret est inséré un chapitre IVbis , comprenant |
Art. 14.In hetzelfde decreet wordt een hoofdstuk IVbis , bestaande |
les articles 27octies à 27duodecies inclus, rédigé comme suit : | uit de artikelen 27octies tot en met artikel 27duodecies, ingevoegd, |
dat luidt als volgt : | |
« CHAPITRE IVbis . - Zones unicommunales et zones pluricommunales | « HOOFDSTUK IVbis . - Eengemeentezones en meergemeentezones, ingesteld |
instaurées par la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de | door de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde |
police intégré, structuré à deux niveaux | politiedienst, gestructureerd op twee niveaus |
Section 1ère. - Définitions générales | Afdeling 1. - Algemene bepalingen |
Article 27octies | Artikel 27octies |
§ 1er. A l'exception des dispositions du § 2, les dispositions du | § 1. Met uitzondering van de bepalingen in § 2, zijn de bepalingen van |
présent décret sont également d'application aux autorités des zones | dit decreet van overeenkomstige toepassing op de overheden van de |
unicommunales et des zones pluricommunales ainsi qu'aux délibératons | eengemeentezones en de meergemeentezones en op de besluiten die door |
qu'elles prennent à l'égard de la police locale. Dans ces | hen worden genomen inzake de lokale politie. In die bepalingen worden, |
dispositions, les mots suivants doivent se lire comme suit pour ce qui | wat de meergemeentezones betreft, de volgende woorden gelezen als |
concerne les zones pluricommunales : | volgt : |
1° « conseil communal » comme « conseil de police »; | 1° « gemeenteraad » als « politieraad »; |
2° « collège des bourgmestre et échevins« comme « collège de police »; | 2° « college van burgemeester en schepenen » als « politiecollege »; |
3° « bourgmestre » comme « président »; | 3° « burgemeester » als « voorzitter »; |
4° « autorité communale », « autorités communales » et « personnes | 4° « gemeenteoverheid », « gemeenteoverheden » en « gemeentelijke |
investies de l'autorité communale » comme « autorité de la zone | |
pluricommunale », « autorités de la zone pluricommunale » ou « | overheidspersonen » als « overheid van de meergemeentezone », « |
personnes investies de l'autorité des zones pluricommunales. » | overheden van de meergemeentezone » of « overheidspersonen van de |
meergemeentezones ». | |
Pour l'application du présent chapitre, le « receveur communal » doit | Voor de toepassing van dit hoofdstuk is « gemeenteontvanger » in dit |
être lu dans le présent décret comme « comptable spécial. » | decreet te lezen als « bijzondere rekenplichtige ». |
§ 2. L'article 7, alinéa deux, et l'article 8, § 1er, 1°, pour autant | § 2. Artikel 7, tweede lid, en artikel 8, § 1, 1°, voorzover ze |
qu'ils se rapportent au plan pluriannuel de gestion financière, les | betrekking hebben op het meerjarige financiële beleidsplan, hoofdstuk |
chapitres II, IIIbis et IV du présent décret et l'article 29, alinéa | |
premier, 1 et 2, pour autant qu'ils se rapportent aux impôts, ainsi | II, IIIbis en IV van dit decreet en artikel 29, eerste lid, 1 en 2, |
que le dernier alinéa de cette disposition, ne sont pas d'application | voorzover ze betrekking hebben op de belastingen, alsook het laatste |
aux délibérations des autorités des zones unicommunales et des zones | lid van die bepaling, zijn niet van toepassing op de beslissingen van |
pluricommunales. | de overheden van de eengemeentezones en de meergemeentezones. |
Article 27novies | Artikel 27novies |
Dans la mesure où les autorités des zones unicommunales et des zones | Voorzover de overheden van de eengemeentezones en de meergemeentezones |
pluricommunales, leurs délibérations et actions, en application du | hun besluiten en handelingen, met toepassing van hoofdstuk V van de |
chapitre V de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de | wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde |
police intégré, structuré à deux niveaux, sont soumises à une tutelle | politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, onderworpen zijn aan |
spécifique, aucune mesure de tutelle, telle que visée au chapitre | een specifiek toezicht, kan tegen die overheden, hun besluiten en |
IVbis du présent décret, ne peut être prise contre ces autorités, | handelingen, geen enkele toezichtmaatregel, bedoeld in hoofdstuk 1Vbis |
leurs délibérations et actions, du chef de la violation d'une | van dit decreet, worden genomen op grond van de schending van een |
disposition contenue dans ou adoptée en vertu de cette loi. | bepaling, vervat in of genomen krachtens deze wet. |
Article 27decies | Artikel 27decies |
Lors de la transmission de décisions, documents, pièces et | De eengemeentezones en de meergemeentezones vermelden bij de |
correspondance au gouverneur, les zones unicommunales et les zones | toezending van beslissingen, documenten, stukken en briefwisseling aan |
pluricommunales mentionneront selon le cas « Zone unicommunale | de gouverneur, naar gelang van het geval, « Eengemeentezone... (naam |
....(nom de la zone) - Tutelle régionale » ou « Zone pluricommunale | van de zone) - Gewestelijk toezicht » of « Meergemeentezone... (naam |
.... (nom de la zone) - Tutelle régionale. » | zone) - Gewestelijk toezicht ». |
Le gouverneur apportera lui aussi la mention « Tutelle régionale » | Ook de gouverneur brengt de vermelding « Gewestelijk toezicht » aan |
lors de toute demande ou transmission de délibérations ainsi que dans | bij elke opvraging of toezending van besluiten, en in zijn |
sa correspondance avec les zones unicommunales et les zones pluricommunales. | briefwisseling met de eengemeentezones en de meergemeentezones. |
Section 2. - Cadres du personnel des zones de police | Afdeling 2. - Personeelsformaties van de politiezones |
Article 27undecies | Artikel 27undecies |
Les délibérations du conseil communal pour les zones unicommunales et | De besluiten van de gemeenteraad voor de eengemeentezones en van de |
du conseil de police pour les zones pluricommunales concernant la | politieraad voor de meergemeentezones betreffende de vaststelling van |
détermination du cadre du personnel opérationnel statutaire et du | de formatie van het statutaire operationele en van het statutaire of |
cadre du personnel administratif et logistique statutaire ou | contractuele administratieve en logistieke politiepersoneel, en de |
contractuel du corps de police, et les délibérations relatives aux | besluiten betreffende de wijzigingen van die personeelsformaties, |
modifications du cadre du personnel sont envoyées au Gouvernement | worden binnen een termijn van twintig dagen, die ingaat op de dag |
flamand et au gouverneur dans un délai de vingt jours prenant cours le | nadat ze genomen zijn, naar de Vlaamse regering en naar de gouverneur |
jour suivant leur adoption. | verstuurd. |
Par cadre organique, on entend l'énumération des grades et la fixation | Onder personeelsformatie wordt de opsomming van de graden en de |
du nombre d'emplois statutaires à temps plein et à temps partiel, par | vaststelling van het aantal vol- en deeltijdse betrekkingen per graad |
grade. | verstaan. |
Article 27duodecies | Artikel 27duodecies |
§ 1er. L'autorité de tutelle peut par arrêté motivé et dans un délai | § 1. De toezichthoudende overheid heeft de bevoegdheid om, bij |
de cinquante jours, prenant cours le jour suivant la réception par le | gemotiveerd besluit, en binnen een termijn van vijftig dagen, die |
gouverneur, suspendre ou annuler directement les délibérations de | ingaat op de dag nadat de gouverneur ze ontvangen heeft, de besluiten |
fixation ou de modification du cadre du personnel du corps de police, visées à l'article 27undecies , en raison d'une violation de la loi, dans les limites de l'article 27novies , ou parce qu'elles sont contraires à l'intérêt général. De plus, le gouverneur suspendra dans le même délai l'exécution des délibérations en question dans les cas suivants : 1° lorsqu'une telle délibération est introduite sans que sa nécessité ne soit dûment justifiée sur la base d'une étude sur les besoins en personnel. Cette étude doit en tout cas contenir les éléments suivants : a) la motivation et l'explication des modifications de l'effectif envisagées, traduisant notamment de manière identifiable la vision politique ou les options de l'administration; | tot vaststelling of wijziging van de personeelsformatie van het politiepersoneel, bedoeld in artikel 27undecies , te schorsen of rechtstreeks te vernietigen wegens schending van de wet, binnen de grenzen van artikel 27novies, of wegens strijdigheid met het algemeen belang. Bovendien schorst de gouverneur, binnen diezelfde termijn, de uitvoering van de bedoelde besluiten in de volgende gevallen : 1° als een dergelijk besluit wordt ingediend zonder dat de noodzaak ervan voldoende verantwoord wordt op basis van een personeelsbehoef tenstudie. Die personeelsbehoeftenstudie moet in ieder geval de volgende elementen bevatten : a) de motivering en de verklaring van de beoogde wijzigingen aan het personeelsbestand, waarbij onder meer de beleidsvisie of de opties van het bestuur op herkenbare wijze worden verwoord; |
b) les descriptions de fonctions, qui classent les fonctions à un | b), de functiebeschrijvingen, die de functies onderbrengen in een |
niveau déterminé et à un endroit bien déterminé au sein de | bepaald niveau en op een bepaalde plaats binnen de organisatie en die |
l'organisation et qui comportent une indication précise du contenu de | een nauwkeurige weergave bevatten van de taakinhoud en het profiel van |
la mission et du profil d'une fonction; | een functie; |
c) les données de performance sous forme d'informations quantitatives | c) de prestatiegegevens in de vorm van kwantitatieve en beschrijvende |
et descriptives qui sont significatives pour le besoin en personnel et | informatie die betekennisvol is voor de personeelsbehoefte en die |
qui se rapportant au paquet de services et au niveau des services, le | betrekking heeft op het dienstverleningspakket en het niveau van de |
niveau de qualité des services, la structure organisationnelle des | dienstverlening, het kwaliteitsniveau van dienstverlening, de |
services et le volume de missions; | organisatieopvatting bij de dienstverlening en het taakvolume; |
2° lorsqu'une telle délibération est introduite sans organigramme | 2° als een dergelijk besluit wordt ingediend zonder algemeen |
général, ou, lorsque l'ampleur de l'organisation le requiert, sans | organogram, of, als de omvang van de organisatie dit noodzakelijk |
organigrammes partiels par département, division et/ou service; | maakt, zonder deel organogrammen per departement, afdeling en/of |
3° lorsqu'une telle délibération est introduite sans que la | dienst; 3° als een dergelijk besluit wordt ingediend zonder dat de financiële |
faisabilité financière ne soit démontrée sur la base du calcul précis | haalbaarheid wordt aangetoond op basis van de nauwkeurige berekening |
des répercussions financières maximales de la décision et des | van de maximale financiële gevolgen van de beslissing en van de wijze |
modalités permettant de maintenir l'équilibre budgétaire. | waarop het evenwicht van de begroting behouden kan blijven. |
Par dérogation à l'alinéa premier, le gouverneur peut, lorsque les | In afwijking van het eerste lid, kan de gouverneur, als de redenen die |
motifs donnant lieu à une suspension, se limitent à une ou plusieurs | aanleiding geven tot een schorsing, beperkt zijn tot een of meer |
fonctions, limiter la suspension à un ou plusieurs articles ou | welbepaalde functies, de schorsing beperken tot één of meer artikelen |
éléments de la délibération soumise, à condition que la partie non | of onderdelen van het voorliggende besluit, op voorwaarde dat het |
suspendue de cette délibération puisse toujours être exécutée de | niet-geschorste deel van het voorliggende besluit nog op verantwoorde |
manière justifiée et cohérente. | en samenhangende wijze kan worden uitgevoerd. |
§ 2. Le gouverneur transmet son arrêté de suspension à l'autorité | § 2. De gouverneur verstuurt zijn schorsingsbesluit naar de betrokken |
concernée au plus tard le dernier jour du délai visé au § 1er, alinéa | overheid uiterlijk op de laatste dag van de termijn, bedoeld in § 1, |
premier. Le même jour, il envoie une copie de son arrêté au | eerste lid. Hij verstuurt dezelfde dag een afschrift van zijn besluit |
Gouvernement flamand. | naar de Vlaamse regering. |
§ 3. Le conseil communal ou le conseil de police qui voit l'exécution | § 3. De gemeenteraad of politieraad waarvan een besluit in zijn |
de sa délibération suspendue, peut retirer la délibération suspendue | uitvoering werd geschorst kan het geschorste besluit intrekken en |
et en informe le gouverneur. | geeft daarvan kennis aan de gouverneur. |
Le conseil communal ou le conseil de police peut motiver ou adapter | De gemeenteraad of de politieraad kan een geschorst besluit |
une délibération suspendue dans un délai de cent jours. Ce délai prend | gemotiveerd rechtvaardigen of aanpassen binnen een termijn van honderd |
cours le jour suivant l'envoi de l'arrêté de suspension du gouverneur | dagen. Die termijn gaat in op de dag nadat de gouverneur het |
à l'administration. Le conseil communal ou le conseil de police | schorsingsbesluit naar het bestuur gestuurd heeft. De gemeenteraad of |
transmet cet arrêté, sous peine de nullité de la délibération | de politieraad stuurt dit besluit, op straffe van nietigheid van het |
suspendue, au Gouvernement au plus tard le dernier jour de ce délai. | geschorste besluit, uiterlijk de laatste dag van die termijn naar de |
Une copie sera envoyée au gouverneur. | regering. Een afschrift wordt naar de gouverneur gestuurd. |
§ 4. Sans préjudice de son pouvoir d'annulation du chef d'une | § 4. Onverminderd haar bevoegdheid tot vernietiging wegens schending |
violation de la loi, dans les limites de l'article 27novies , ou de | van de wet, binnen de grenzen van artikel 27novies , of strijdigheid |
violation de l'intérêt général, le Gouvernement flamand annule les | met het algemeen belang, vernietigt de Vlaamse regering de besluiten, |
délibérations visées à l'article 27undecies dans les cas suivants : | bedoeld in artikel 27undecies in de volgende gevallen : |
1° lorsqu'une telle délibération est introduite sans que sa nécessité | 1° als een dergelijk besluit wordt ingediend zonder dat de noodzaak |
ne soit dûment justifiée sur la base d'une étude sur les besoins en | daartoe voldoende wordt verantwoord op basis van een |
personnel. Cette étude doit en tout cas contenir les éléments suivants : | personeelsbehoeftenstudie. Die personeelsbehoeftenstudie moet in ieder |
geval de volgende elementen bevatten | |
a) la motivation et l'explication des modifications de l'effectif | a) de motivering en de verklaring van de beoogde wijzigingen aan het |
envisagées, traduisant notamment de manière identifiable la vision | personeelsbestand waarin onder meer de beleidsvisie of de opties van |
politique ou les options de l'administration; | het bestuur op herkenbare wijze worden verwoord; |
b) les descriptions de fonctions, qui classent les fonctions à un | b) de functiebeschrijvingen, die de functies onderbrengen in een |
niveau déterminé et à un endroit bien déterminé au sein de | bepaald niveau en op een bepaalde plaats binnen de organisatie en die |
l'organisation et qui comportent une indication précise du contenu de | een nauwkeurige weergave bevatten van de taakinhoud en het profiel van |
la mission et du profil d'une fonction; | een functie; |
c) les données de performance sous forme d'informations quantitatives | c) de prestatiegegevens in de vorm van kwantitatieve en beschrijvende |
et descriptives qui sont significatives pour le besoin en personnel et | informatie die betekenisvol is voor de personeelsbehoefte en die |
qui se rapportant au paquet de services et au niveau des services, le | betrekking heeft op het dienstverleningspakket en het niveau van de |
niveau de qualité des services, la structure organisationnelle des | dienstverlening, het kwaliteitsniveau van dienstverlening, de |
services et le volume de missions; | organisatieopvatting bij de dienstverlening en het taakvolume; |
2° lorsqu'une telle délibération est introduite sans organigramme | 2° als een dergelijk besluit wordt ingediend zonder algemeen |
général, ou, lorsque l'ampleur de l'organisation le requiert, sans organigrammes partiels par département, division et/ou service; 3° lorsqu'une telle délibération est introduite sans que la faisabilité financière ne soit démontrée sur la base du calcul précis des répercussions financières maximales et des modalités permettant de maintenir l'équilibre budgétaire. Par dérogation à l'alinéa premier, le Gouvernement flamand peut, lorsque les motifs donnant lieu à une annulation se limitent à une ou plusieurs fonctions, limiter l'annulation à un ou plusieurs articles ou éléments de la délibération soumise, à condition que la partie non annulée de cette délibération puisse toujours être exécutée de manière justifiée et cohérente. | organogram, of, als de omvang van de organisatie dit noodzakelijk maakt, zonder deel organogrammen per departement, afdeling en/of dienst; 3° als een dergelijk besluit wordt ingediend zonder dat de financiële haalbaarheid wordt aangetoond op basis van een nauwkeurige berekening van de maximale financiële gevolgen en van de wijze waarop het evenwicht van de begroting behouden kan blijven. In afwijking van het eerste lid, kan de Vlaamse regering, als de redenen die aanleiding geven tot een vernietiging beperkt zijn tot een of meer welbepaalde functies, de vernietiging beperken tot één of meer artikelen of onderdelen van het voorliggende besluit, op voorwaarde dat het niet-vernietigde deel van het voorliggende besluit nog op verantwoorde en samenhangende wijze kan worden uitgevoerd. |
§ 5. Le Gouvernement flamand prend un arrêté d'annulation dans un | § 5. De Vlaamse regering neemt een vernietigingsbesluit binnen een |
délai de cinquante jours prenant cours le jour suivant la réception de | termijn van vijftig dagen, die ingaat op de dag nadat ze het besluit |
la délibération du conseil communal ou du conseil de police justifiant | van de gemeenteraad of van de politieraad tot rechtvaardiging of |
ou adaptant la délibération suspendue. Il transmet cet arrêté | aanpassing van het geschorste besluit ontvangen heeft. Ze verstuurt |
d'annulation à l'autorité concernée au plus tard le dernier jour de ce | dit vernietigingsbesluit naar de overheid in kwestie uiterlijk op de |
délai. Le même jour, il envoie une copie au gouverneur pour | laatste dag van die termijn. Ze stuurt dezelfde dag een afschrift van |
information. | haar besluit ter kennisgeving aan de gouverneur. |
Si le gouvernement laisse expirer le délai d'annulation, la suspension | Als de regering de termijn voor vernietiging laat verstrijken, is de |
est levée d'office et la délibération concernée du conseil communal et | schorsing ambtshalve opgeheven en kan het betreffende besluit van de |
du conseil de police ne peut plus être annulée. | gemeenteraad en politieraad niet langer vernietigd worden. |
§ 6. En cas d'annulation directe des délibérations visées au § 4, le | § 6. Bij een rechtstreekse vernietiging van de besluiten bedoeld in § |
Gouvernement flamand prend son arrêté dans un délai de cinquante | 4 neemt de Vlaamse regering haar besluit binnen een termijn van |
jours, prenant cours le jour suivant la réception par le gouverneur de | vijftig dagen, die ingaat op de dag nadat de gouverneur het besluit |
la délibération du conseil communal ou du conseil de police, visée à | van de gemeenteraad of politieraad, bedoeld in artikel 27undecies , |
l'article 27undecies . Il transmet son arrêté à l'autorité de la zone | ontvangen heeft. Ze verstuurt dit besluit naar de zoneoverheid in |
en question au plus tard le dernier jour de ce délai. Le même jour, le | kwestie uiterlijk op de laatste dag van die termijn. Ze stuurt |
Gouvernement flamand envoie une copie de son arrêté pour information | dezelfde dag een afschrift van haar besluit ter kennisgeving aan de |
au gouverneur. » | gouverneur. » |
Art. 15.Dans le chapitre V du même décret, l'intitulé « Section 1. - |
Art. 15.1n hoofdstuk V van hetzelfde decreet wordt het opschrift « |
Délibérations du conseil communal, du collège des bourgmestre et | Afdeling 1. Besluiten van de gemeenteraad, van het college van |
burgemeester en schepenen en van de burgemeester », ingevoegd door het | |
échevins et décisions du bourgmestre. » , inséré par le décret du 17 | decreet van 17 maart 1998, en het opschrift « Afdeling 2. Besluiten |
mars 1998, et l'intitulé « Section 2. - Délibérations du conseil | |
d'administration de la régie communale autonome », inséré par le même | van de raad van bestuur van het autonome gemeentebedrijf », ingevoegd |
décret du 17 mars 1998, sont supprimés. | door hetzelfde decreet van 17 maart 1998, geschrapt. |
Art. 16.Dans l'article 29, alinéa premier, du même décret, les 3 et |
Art. 16.1n artikel 29, eerste lid, van hetzelfde decreet, worden 3 en |
4, abrogés par le décret du 13 avril 1999, sont rétablis dans la | 4, opgeheven door het decreet van 13 april 1999, opnieuw opgenomen in |
rédaction suivante : | de volgende lezing : |
« 3. les délibérations du conseil communal fixant la dotation | « 3. de besluiten van de gemeenteraad houdende vaststelling van de |
communale à la zone de police; | gemeentelijke dotatie aan de politiezone; |
4. les délibérations du conseil communal visant à rééchelonner les | 4. de besluiten van de gemeenteraad waardoor de financiële lasten van |
charges financières des emprunts souscrits. » | de opgenomen leningen worden herschikt; ». |
Art. 17.A l'article 30 du même décret, modifié par les décrets des 4 |
Art. 17.In artikel 30 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij de |
mai 1994, 17 mars 1998 et 13 avril 1999, sont apportées les | decreten van 4 mei 1994,17 maart 1998 en 13 april 1999, worden de |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er, première phrase, les mots « visées à la présente section | 1° in § 1, eerste zin, worden de woorden « bedoeld in deze afdeling » |
» sont supprimés; | geschrapt; |
2° un § 5bis est inséré, rédigé comme suit : | 2° er wordt een § 5bis ingevoegd, die luidt als volgt : |
« § 5bis . Pour l'application du présent article aux délibérations | « § 5bis . Voor de toepassing van dit artikel op de besluiten, bedoeld |
visées à l'article 29, premier alinéa, 3., n'est pas considérée comme | in artikel 29, eerste lid, 3., geldt niet als een schending van de |
une violation de la loi, le non-respect des dispositions contenues | wet, de schending van de bepalingen, vervat in en genomen krachtens de |
dans et prises en vertu de la loi du 7 décembre 1998 organisant un | wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde |
service de police intégré, structuré à deux niveaux ». | politiedienst, gestructureerd op twee niveaus. » |
Art. 18.Dans l'article 31 du même décret, l'alinéa deux est remplacé |
Art. 18.In artikel 31 van hetzelfde decreet wordt het tweede lid |
par ce qui suit : | vervangen door wat volgt : |
« Ce délai est interrompu par l'expédition d'une lettre recommandée à | « Deze termijn wordt geschorst door de verzending van een ter post |
la poste par laquelle l'autorité de tutelle réclame le dossier relatif | aangetekende brief waarbij de toezichthoudende overheid het dossier |
à une délibération déterminée de la part de l'autorité communale ou | betreffende een bepaald besluit bij de gemeenteoverheid opvraagt of |
recueille des informations complémentaires. La réception du dossier ou | bijkomende inlichtingen inwint. De ontvangst van het dossier of van de |
des informations complémentaires ou l'envoi d'une plainte adressée à | bijkomende inlichtingen of de verzending van de ter post aangetekende |
l'autorité de tutelle par lettre recommandée à la poste entraîne | ingediende klacht aan de toezichthoudende overheid geldt als stuiting. |
l'interruption. » . | » |
Art. 19.Dans l'article 33 du même décret, les mots « au gouvernement |
Art. 19.In artikel 33 van hetzelfde decreet worden de woorden « bij |
provincial » sont remplacés par les mots « au gouverneur ». | het provinciaal gouvernement » vervangen door de woorden « bij de gouverneur ». |
Art. 20.Artikel 33bis van hetzelfde decreet, ingevoegd door het |
|
Art. 20.L'article 33bis du même décret, inséré par le décret du 17 |
decreet van 17 maart 1998, wordt vervangen door wat volgt : |
mars 1998, est remplacé par ce qui suit : | |
« Article 33bis | « Artikel 33bis |
Lorsqu'une plainte est introduite contre une délibération de | In het geval dat een klacht wordt ingediend tegen een besluit van de |
l'autorité communale, l'autorité de tutelle auprès de laquelle la | gemeenteoverheid, brengt de toezichthoudende overheid bij wie de |
plainte a été introduite informera régulièrement l'auteur de la | klacht is ingediend, de indiener van de klacht regelmatig op de hoogte |
plainte de la suite réservée à celle-ci. | van de behandeling van de klacht. |
L'autorité de tutelle informera l'auteur de la plainte par lettre | De toezichthoudende overheid brengt de indiener van de klacht via een |
ordinaire de : | gewone brief op de hoogte van : |
1° la réception de la plainte, dans les dix jours de son arrivée; | 1° de ontvangst van de klacht, binnen tien dagen nadat ze toegekomen |
2° la demande adressée par l'autorité de tutelle à l'autorité | is; 2° het verzoek van de toezichthoudende overheid aan de |
communale de lui transmettre la délibération ou les informations, | gemeenteoverheid om het besluit of de inlichtingen, bedoeld in artikel |
visées à l'article 31, dans les dix jours suivant cette demande; | 31, te bezorgen, binnen tien dagen na dat verzoek; |
3° les motifs de l'autorité de tutelle pour ne pas suspendre ou | 3° de motieven van de toezichthoudende overheid om het besluit van de |
annuler la délibération de l'autorité communale contre laquelle la | gemeenteoverheid waartegen de klacht was ingediend niet te schorsen of |
plainte avait été déposée, dans les dix jours suivant cette | te vernietigen, binnen tien dagen na het nemen van dit besluit of na |
délibération ou après l'expiration du délai de trente jours visé aux | het verstrijken van de termijn van dertig dagen, bedoeld in de |
articles 31 et 32 ou du délai de cinquante jours visé à l'article 33; | artikelen 31 en 32 of van de termijn van vijftig dagen, bedoeld in artikel 33; |
4° l'arrêté motivé de l'autorité de tutelle suspendant ou annulant la | 4° het gemotiveerde besluit van de toezichthoudende overheid waarbij |
délibération contestée de l'autorité communale, dans les dix jours | het bestreden besluit van de gemeenteoverheid wordt geschorst of |
suivant l'adoption de cet arrêté; | vernietigd, binnen tien dagen na het nemen van dit besluit; |
5° l'état d'avancement du dossier lorsque le traitement de la plainte | 5° de stand van het dossier als de behandeling van de klacht |
prend plusieurs semaines ou mois; dans ce cas, l'autorité de tutelle | verschillende weken of maanden in beslag neemt; in dat geval |
informera l'auteur d'une plainte au moins tous les trois mois de | informeert de toe zichthoudende overheid de indiener van een klacht |
l'état d'avancement. Dès que l'autorité de tutelle a clôturé | minstens om de drie maanden over de stand van zaken. Zodra de |
l'enquête, elle transmettra sa réponse définitive à l'auteur de la | toezichthoudende overheid het onderzoek heeft afgerond, stuurt ze haar |
plainte et elle en informe également l'autorité communale concernée. | definitieve antwoord aan de indiener van de klacht en geeft ze er ook |
kennis van aan de betrokken gemeenteoverheid. | |
Les dispositions du présent article s'appliquent tant aux | De bepalingen van dit artikel zijn zowel van toepassing op de |
délibérations de l'autorité communale, dont aucune copie ne doit être | besluiten van de gemeenteoverheid, waarvan met toepassing van artikel |
envoyée au gouverneur de province en application de l'article 29 du | 29 van dit decreet geen afschrift naar de provinciegouverneur gestuurd |
présent décret, qu'aux délibérations dont une copie doit être | moet worden, als op de besluiten waarvan wel een afschrift naar de |
transmise au gouverneur de province. » | provinciegouverneur gestuurd moet worden. » |
Art. 21.Dans le chapitre V du même décret, les articles 33ter à |
Art. 21.In hoofdstuk V van hetzelfde decreet worden de artikelen |
33quinquies inclus sont abrogés. | 33ter tot en met 33quinquies opgeheven. |
Art. 22.§ 1er. Dans la Nouvelle Loi communale, pour autant qu'ils ont |
Art. 22.§ 1. In de Nieuwe Gemeentewet worden, voorzover ze betrekking |
trait aux communes énumérées à l'article 7 des lois sur l'emploi des | hebben op de gemeenten, opgesomd in artikel 7 van de wetten op het |
langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, | gebruik van talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, |
l'article 12, § 2, l'article 28, § 2, l'article 47, § 2, l'article 65, | artikel 12, § 2, artikel 28, § 2, artikel 47, § 2, artikel 65, § 2, |
§ 2, l'article 146, § 1er, l'article 155, § 2, l'article 231, § 2 et § | artikel 146, § 1, artikel 155, § 2, artikel 231, § 2 en § 3, artikel |
3, l'article 235, § 1er, premier alinéa, § 2 et § 3, l'article 240, § | 235, § 1, eerste lid, § 2 en § 3, artikel 240, § 2, artikel 241, § 2, |
2, l'article 241, § 2, l'article 244, § 1er, § 2 et § 3, l'article | artikel 244, § 1, § 2 en § 3, artikel 249, § 2, artikel 254, artikel |
249, § 2, l'article 254, l'article 258, § 2 et § 3, l'article 264, | 258, § 2 en § 3, artikel 264, artikel 265, § 2, en artikel 266 |
l'article 265, § 2, et l'article 266 sont abrogés. | opgeheven. |
§ 2. Dans la Nouvelle Loi communale, pour autant qu'ils ont trait aux | § 2. In de Nieuwe Gemeentewet worden, voorzover ze betrekking hebben |
communes énumérées à l'article 7 des lois sur l'emploi des langues en | op de gemeenten, opgesomd in artikel 7 van de wetten op het gebruik |
matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, et à la | van talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, en de |
commune de Fourons, l'article 24, § 2 et § 3, l'article 134, § 2, | gemeente Voeren, artikel 24, § 2 en § 3, artikel 134, § 2, artikel |
l'article 147, § 2, l'article 153, § 2 et § 3, l'article 231, § 2, | 147, § 2, artikel 153, § 2 en § 3, artikel 231, § 2, artikel 246, |
l'article 246, l'article 248, § 3, l'article 251, l'article 256, § 2, | artikel 248, § 3, artikel 251, artikel 256, § 2, artikel 257, artikel |
l'article 257, l'article 261 et l'article 271, § 2, sont abrogés. | 261 en artikel 271, § 2, opgeheven. |
Art. 23.Les délibérations adoptées par les communes, les autorités |
Art. 23.De besluiten, genomen door de gemeenten, zoneoverheden en |
zonales et les conseils d'administration des régies communales | raden van bestuur van de autonome gemeentebedrijven, vóór de |
autonomes, avant l'entrée en vigueur du présent décret, restent | inwerkingtreding van dit decreet, blijven onderworpen aan de |
soumises aux règles de tutelle qui étaient en vigueur au moment de | toezichtregelen die op dat tijdstip van kracht waren. |
leur adoption. Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 15 juillet 2002. | Brussel, 15 juli 2002. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De Minister-President van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Culture, de la | De Vlaamse Minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Cultuur, Jeugd |
Jeunesse et de la Fonction publique, | en Ambtenarenzaken, |
P. VAN GREMBERGEN | P. VAN GREMBERGEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2001-2002. | (1) Zitting 2001-2002. |
Documents. - Proposition de décret : 1188, n° 1. Amendements : 1188, | Stukken. - Voorstel van decreet 1188, nr.1. Amendementen 1188, nr. 2. |
n° 2. Rapport : 1188, n° 3. Texte adopté par l'assemblée plénière: | Verslag 1188, nr. 3. Tekst aangenomen door de plenaire vergadering |
1188, n° 4. | 1188, nr. 4. |
Annales. - Discussion et adoption : Séances du 3 juillet 2002. | Handelingen. - Bespreking en aanneming : Vergaderingen van 3 juli |
2002. |