Décret portant modification du décret du 27 juin 1990 portant création d'un Fonds flamand pour l'intégration sociale des personnes handicapées | Decreet tot wijziging van het decreet van 27 juni 1990 houdende oprichting van een Vlaams Fonds voor de Sociale Integratie van Personen met een Handicap |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
15 JUILLET 1997. Décret portant modification du décret du 27 juin 1990 | 15 JULI 1997. Decreet tot wijziging van het decreet van 27 juni 1990 |
portant création d'un Fonds flamand pour l'intégration sociale des | houdende oprichting van een Vlaams Fonds voor de Sociale Integratie |
personnes handicapées (1) | van Personen met een Handicap (1) |
Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce | Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
qui suit : | hetgeen volgt : |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschapsaangelegenheid. |
Art. 2.L'article 41 du décret du 27 juin 1990 portant création d'un |
Art. 2.Artikel 41 van het decreet van 27 juni 1990 houdende |
Fonds flamand pour l'intégration sociale des personnes handicapées est | oprichting van een Vlaams Fonds voor de Sociale Integratie van |
remplacé par ce qui suit : | Personen met een Handicap wordt vervangen door wat volgt : |
« Article 41.1er. La décision sur les demandes visées à l'article 40, |
« Artikel 41.1. De beslissing over de in artikel 40, 1, bedoelde |
1er est prise par le Fonds sur la base d'une évaluation du handicap | aanvragen wordt genomen door het Fonds op grond van de door de |
formulée par la commission d'évaluation ainsi que sur le protocole | evaluatiecommissie meegedeelde beoordeling van de handicap en het door |
d'intégration individuel que cette commission a dressé. | deze commissie opgestelde individuele integratieprotocol. |
2. Dans les trente jours de la réception de l'évaluation et du | 2. Binnen dertig dagen na ontvangst van de beoordeling en het |
protocole d'intégration individuel, le Fonds formule ses intentions | individuele integratieprotocol formuleert het Fonds zijn voornemen |
concernant la prise en charge. | omtrent de tenlasteneming. |
Si l'intention formulée par le Fonds agrée la demande entièrement, le | Als het door het Fonds geformuleerde voornemen de aanvraag volledig |
Fonds notifie immédiatement une décision de prise en charge au | inwilligt, betekent het Fonds onmiddellijk een beslissing van |
demandeur ou son représentant légal et eventuellement à la structure | tenlasteneming aan de aanvrager of zijn wettelijke vertegenwoordiger |
qui assure l'assistance à la personne handicapée. | en eventueel aan de voorziening die aan de persoon met een handicap |
bijstand verleent. | |
3. Si l'intention formulée par le Fonds refuse la demande ou y déroge, | 3. Als het door het Fonds geformuleerde voornemen de aanvraag weigert |
le Fonds donne immédiatement connaissance de son intention motivée au demandeur ou à son représentant légal de ne pas prendre en charge tout ou partie de la demande. A cette notification, le Fonds ajoute une copie de l'évaluation formulée par la commission d'évaluation et du protocole d'intégration individuel que cette commission a dressé. Dans les trente jours de la réception de cette notification, le demandeur ou son représentant légal peut faire une requête motivée au Fonds pour reconsidérer son intention après l'avis d'une commission consultative que le gouvernement constitue. Dans cette requête, le demandeur ou son représentant légal peut demander d'être entendu par cette commission consultative. Le délai mentionné dans l'alinéa précédent ne prend effet qu'au moment où le demandeur ou son représentant légal a pu prendre connaissance effectivement de l'intention du Fonds, s'il démontre un cas de force majeure ou des circonstances survenues contre son gré. Si le demandeur ou son représentant légal n'a pas fait une telle requête au Fonds dans ce délai, il est censé souscrire sans conteste à l'intention du Fonds et le Fonds lui notifie immédiatement la décision.. | of ervan afwijkt, geeft het Fonds aan de aanvrager of zijn wettelijke vertegenwoordiger onmiddellijk kennis van zijn gemotiveerd voornemen om de aanvraag niet of niet volledig ten laste te nemen. Bij deze kennisgeving voegt het Fonds een kopie van de door de evaluatiecommissie meegedeelde beoordeling en van het door deze opgestelde individuele integratieprotocol. Binnen dertig dagen na ontvangst van deze kennisgeving kan de aanvrager of zijn wettelijke vertegenwoordiger per aangetekende brief aan het Fonds een gemotiveerd verzoekschrift richten om zijn voornemen in heroverweging te nemen na advies van een door de regering in te stellen adviescommissie. In dit verzoekschrift kan de aanvrager of zijn wettelijke vertegenwoordiger vragen om door deze adviescommissie gehoord te worden. De in vorig lid bedoelde termijn begint slechts te lopen op het ogenblik dat de aanvrager of zijn wettelijke vertegenwoordiger effectief kennis heeft kunnen nemen van het voornemen van het Fonds, in geval hij overmacht aantoont of omstandigheden buiten zijn wil. Als de aanvrager of zijn wettelijke vertegenwoordiger binnen deze termijn geen dergelijk verzoekschrift aan het Fonds heeft gericht, wordt hij geacht onweerlegbaar met het voornemen van het Fonds in te |
4. Si le demandeur ou son représentant légal a adressé au Fonds une | stemmen en betekent het Fonds hem onmiddellijk de beslissing. |
4. Als de aanvrager of zijn wettelijke vertegenwoordiger binnen de in | |
requête portant reconsidération dans le délai fixé au 3, deuxième | 3, tweede lid, gestelde termijn aan het Fonds een verzoek tot |
alinéa, le Fonds envoie immédiatement le dossier à la commission | heroverweging heeft gericht, stuurt het Fonds het dossier onmiddellijk |
consultative pour avis. | aan de adviescommissie voor advies. |
Quand le demandeur ou son représentant légal en fait la demande dans | Wanneer de aanvrager of zijn wettelijke vertegenwoordiger dit in het |
la requête, il est entendu par la commission consultative dans les | verzoekschrift heeft gevraagd, wordt hij door de adviescommissie |
soixante jours de la reception du dossier. Ce délai est renouvelable | gehoord binnen zestig dagen na ontvangst van het dossier. Deze termijn |
aux conditions déterminées par le gouvernement. | is onder door de regering te bepalen voorwaarden verlengbaar. |
Le demandeur ou son représentant légal peut se faire assister ou | De aanvrager of zijn wettelijke vertegenwoordiger kan zich voor de |
représenter par une personne ou,une institution de son choix devant la | adviescommissie laten bijstaan of vertegenwoordigen door een persoon |
commission consultative. Le gouvernement peut déterminer ces personnes | of een instelling van zijn keuze. De regering kan deze personen of |
ou institutions limitativement. | instellingen limitatief vaststellen. |
5. Dans les trente jours suivant le jour où le demandeur ou son | 5. Binnen dertig dagen na de dag waarop de aanvrager of zijn |
représentant est entendu par la commission consultative, ou dans les | vertegenwoordiger door de adviescommissie werd gehoord, of binnen |
nonante jours suivant le jour où la commission consultative a reçu le | negentig dagen na de dag waarop de adviescommissie het dossier heeft |
dossier, selon que le demandeur a demandé ou non d'être entendu, la | ontvangen, naar gelang de aanvrager al dan niet heeft gevraagd om |
commission communique son avis au Fonds. | gehoord te worden, deelt zij haar advies mee aan het Fonds. |
Dans les trente jours de la reception de l'avis de la commission | Binnen dertig dagen na ontvangst van het advies van de adviescommissie |
consultative, le Fonds notifie sa décision motivée et l'avis de la | betekent het Fonds zijn gemotiveerde beslissing en het advies van de |
commission consultative au demandeur ou son représentant légal, et | adviescommissie aan de aanvrager of zijn wettelijke vertegenwoordiger, |
eventuellement à la structure qui assure l'assistance à la personne | en eventueel aan de voorziening die aan de persoon met een handicap |
handicapée. | bijstand verleent. |
6. Le gouvernement détermine les modalités relatives à la composition | 6. De regering bepaalt de nadere regels met betrekking tot de |
et au fonctionnement de la commission consultative. Le gouvernement | samenstelling en de werking van de adviescommissie. De regering kan |
peut constituer plusieurs chambres dans la commission consultative. | binnen de adviescommissie meerdere kamers instellen. |
La composition de la commission consultative est multidisciplinaire et | De adviescommissie is multidisciplinair samengesteld en minstens één |
un de ses membres au moins est fonctionnaire auprès du Fonds. | van haar leden is ambtenaar bij het Fonds. |
Il y a une incompatibilité entre la qualité de membre de la commission | Er is onverenigbaarheid tussen het lidmaatschap van de |
d'évaluation ou du conseil de gestion d'une part, et la qualité de | evaluatiecommissie of van de raad van bestuur en dat van de |
membre de la commission consultative. | adviescommissie. |
Le Fonds rédige annuellement le rapport d'activité de la commission | Het Fonds maakt jaarlijks een verslag van de werking van de |
consultative et accorde une attention particulière aux avis de la | adviescommissie met specifieke aandacht voor die adviezen van de |
commission consultative s'écartant des évaluations des commissions | adviescommissie die verschillen van de beoordelingen van de |
d'évaluation provinciales. » | provinciale evaluatiecommissies. » |
Art. 3.Les articles 43 et 44 du même décret sont abrogés. |
Art. 3.De artikelen 43 en 44 van hetzelfde decreet worden opgeheven. |
Art. 4.Les recours mentionnés à l'ancien article 43 du même décret |
Art. 4.De beroepen bedoeld in het voormalige artikel 43 van hetzelfde |
qui n'ont pas encore fait l'objet d'une décision à l'entrée en vigueur | decreet waarover bij de inwerkingtreding van dit decreet nog geen |
du présent décret, sont considérées de droit comme une demande de | uitspraak is gedaan, worden van rechtswege beschouwd als een verzoek |
reconsidération et d'audition par la commission consultative | tot heroverweging met de vraag om door de adviescommissie gehoord te |
conformément au présent décret. Le cas échéant, la décision du Fonds | worden overeenkomstig dit decreet. De beslissing van het Fonds wordt |
est considérée de droit comme une intention conformément à l'article | in deze gevallen van rechtswege beschouwd als een voornemen |
41 du même décret, tel qu'il a été modifié par le présent décret. | overeenkomstig artikel 41 van hetzelfde decreet, zoals gewijzigd bij dit decreet. |
Le gouvernement peut déterminer des règles transitoires. | De regering kan desbetreffend nadere overgangsregels bepalen. |
Art. 5.Le Gouvernement flamand fixe la date d'entrée en vigueur du |
Art. 5.De Vlaamse regering bepaalt de datum waarop dit decreet in |
présent décret. | werking treedt. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 15 juillet 1997. | Brussel, 15 ju1i 1997. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
Le Ministre flamand de la Culture, de la Famille et de l'Aide sociale, | De Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn, |
L. MARTENS | L. MARTENS |
Pour la consultation de la note de bas de page, voir image. | Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld |