Décret modifiant différents décrets en vue de l'exercice, par la Communauté germanophone, de certaines compétences de la Région wallonne en matière d'emploi et de patrimoine | Decreet tot wijziging van verscheidene decreten met het oog op de uitoefening door de Duitstalige Gemeenschap van bepaalde bevoegdheden van het Waalse Gewest inzake tewerkstelling en monumentenzorg |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
15 DECEMBRE 2015. - Décret modifiant différents décrets en vue de | 15 DECEMBER 2015. - Decreet tot wijziging van verscheidene decreten |
l'exercice, par la Communauté germanophone, de certaines compétences | met het oog op de uitoefening door de Duitstalige Gemeenschap van |
de la Région wallonne en matière d'emploi et de patrimoine (1) | bepaalde bevoegdheden van het Waalse Gewest inzake tewerkstelling en monumentenzorg (1) |
Le Parlement de la Communauté germanophone a adopté et Nous, | Het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, |
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : | Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.A l'article 1er du décret du 10 mai 1999 relatif à |
Artikel 1.In artikel 1 van het decreet van 10 mei 1999 betreffende de |
l'exercice, par la Communauté germanophone, des compétences de la | uitoefening door de Duitstalige Gemeenschap van de bevoegdheden van |
Région wallonne en matière d'emploi et de fouilles, les modifications | het Waalse Gewest inzake tewerkstelling en opgravingen worden de |
suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° à l'alinéa 1er, le mot "toutes" est abrogé; | 1° in het eerste lid wordt het woord "alle" vervangen door het woord "de"; |
2° in het eerste lid worden de woorden "in de aangelegenheid | |
2° à l'alinéa 1er, les mots "visée à l'article 6, § 1er, IX, de la loi | tewerkstelling, bedoeld in artikel 6, § 1, IX, van de bijzondere wet |
spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles" sont remplacés | van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen" vervangen door de |
woorden "in de aangelegenheid tewerkstelling bedoeld in artikel 6, § | |
par les mots "visée à l'article 6, § 1er, IX, 1° à 7° et 9° à 13°, de | 1, IX, 1° tot 7° en 9° tot 13° van de bijzondere wet van 8 augustus |
la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, ci-après | 1980 tot hervorming der instellingen, hierna bijzondere wet van 8 |
dénommée loi spéciale du 8 août 1980"; | augustus 1980"; |
3° il est complété par un alinéa rédigé comme suit : | 3° het artikel wordt aangevuld met een derde lid, luidende : |
« Un suivi spécifique des politiques menées dans les matières d'emploi | « In het kader van een samenwerkingsakkoord tussen het Waalse Gewest |
est mis en place dans le cadre d'un accord de coopération conclu entre | en de Duitstalige Gemeenschap wordt een specifieke opvolging van het |
la Région wallonne et la Communauté germanophone. » | tewerkstellingsbeleid ingevoerd. » |
Art. 2.L'article 4 du même décret est remplacé par ce qui suit : |
Art. 2.Artikel 4 van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt : |
« Art. 4.§ 1er. Relativement au transfert de l'exercice des |
« Art. 4.§ 1. Voor de overdracht van de bevoegdheden vermeld in |
compétences visées à l'article 1er, une dotation annuelle inscrite au | artikel 1 wordt aan de Duitstalige Gemeenschap een vanaf 2016 op de |
budget de la Région wallonne dès l'année 2016 est octroyée à la | begroting van het Waalse Gewest ingeschreven jaarlijkse dotatie |
Communauté germanophone. | toegekend. |
§ 2. Le montant de base de la dotation annuelle correspond à la somme | § 2. Het basisbedrag van de jaarlijkse dotatie stemt overeen met de |
des montants repris aux 1° et 2° et diminuée du montant repris au 3° : | som van de bedragen vermeld in 1° en 2°, verminderd met het bedrag vermeld in 3° : |
1° 13.297.000 euros; | 1° 13.297.000 euro; |
2° 1,396 % des moyens visés à l'article 35nonies, § 1er, alinéa 2, 1°, | 2° 1,396 % van de middelen bedoeld in artikel 35nonies, § 1, tweede |
de la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des | lid, 1°, van de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de |
financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten, hierna de | |
Communautés et Régions, ci-après dénommée loi spéciale du 16 janvier | bijzondere wet van 16 januari 1989, vermenigvuldigd met het aandeel |
1989, multiplié par la part de la Région wallonne dans les recettes de | van het Waalse Gewest in de ontvangsten van de federale |
l'impôt fédéral des personnes physiques; | personenbelasting; |
3° 555.000 euros. | 3° 555.000 euro. |
§ 3. Pour l'année budgétaire 2016, le montant de base visé au § 2 est | § 3. Voor het begrotingsjaar 2016 wordt het basisbedrag bedoeld in § 2 |
adapté au taux de fluctuation de l'indice moyen des prix à la | op de wijze als bepaald in artikel 33, § 2, van de bijzondere wet van |
16 januari 1989 aangepast aan de procentuele verandering van het | |
gemiddelde indexcijfer van de consumptieprijzen van het begrotingsjaar | |
consommation de l'année budgétaire 2016 et à 75 % de la croissance | 2016, alsook aan 75 % van de reële groei van het bruto binnenlands |
réelle du produit intérieur brut de l'année budgétaire 2016 | product van het begrotingsjaar 2016 en vervolgens verminderd met |
conformément aux modalités visées à l'article 33, § 2, de la loi | |
spéciale du 16 janvier 1989 et ensuite diminué du montant de 555.000 | 555.000 euro. |
euros. A partir de l'année budgétaire 2017, le montant attribué pour l'année | Vanaf het begrotingsjaar 2017 wordt het voor het vorige begrotingsjaar |
budgétaire précédente est adapté annuellement au taux de fluctuation | toegekende bedrag jaarlijks aangepast aan de procentuele verandering |
de l'indice moyen des prix à la consommation de l'année budgétaire | van het gemiddelde indexcijfer van de consumptieprijzen van het |
concernée et à un pourcentage de la croissance réelle du produit | betrokken begrotingsjaar, alsook aan een percentage van de reële groei |
intérieur brut de l'année budgétaire concernée conformément aux | van het bruto binnenlands product van het betrokken begrotingsjaar, op |
modalités visées à l'article 33, § 2, de la loi spéciale du 16 janvier | de wijze als bepaald in artikel 33, § 2, van de bijzondere wet van 16 |
1989. | januari 1989. |
Ce pourcentage est égal à : | Dat percentage is gelijk aan : |
1° 55 % sur la partie de la croissance réelle qui ne dépasse pas 2,25 %; | 1° 55 % op het deel van de reële groei dat niet hoger is dan 2,25 %; |
2° 100 % sur la partie de la croissance réelle qui dépasse 2,25 %. | 2° 100 % op het deel van de reële groei dat hoger is dan 2,25 %. |
§ 4. Le montant de la dotation définie conformément aux paragraphes 2 | § 4. Het bedrag van de dotatie vastgelegd overeenkomstig de paragrafen |
et 3 est augmenté de la valeur absolue de la somme des deux montants | 2 en 3 wordt verhoogd met de absolute waarde van de som van de |
suivants : | volgende twee bedragen : |
1° 1,396 % du montant obtenu par la Région wallonne conformément à | 1° 1,396 % van het bedrag dat het Waalse Gewest ontvangt |
l'article 48/1, § 2, 3°, de la loi spéciale du 16 janvier 1989; | overeenkomstig artikel 48/1, § 2, 3°, van de bijzondere wet van 1989; |
2° 1,396 % de la somme des montants suivants : | 2° 1,396 % van de som van de volgende bedragen : |
a) le montant obtenu par la Région wallonne conformément à l'article | a) van het bedrag dat het Waalse Gewest ontvangt overeenkomstig |
48/1, § 2, 4°, de la loi spéciale du 16 janvier 1989; | artikel 48/1, § 2, 4°, van de bijzondere wet van 16 januari 1989; |
b) la valeur négative d'un montant correspondant à un neuvième du | b) de negatieve waarde van het bedrag dat gelijk is aan een negende |
montant visé à l'article 35nonies, § 1er, alinéa 2, 2°, de la loi | van het bedrag bedoeld in artikel 35nonies, § 1, tweede lid, 2°, van |
spéciale du 16 janvier 1989, multipliée par la part de la Région | de bijzondere wet van 16 januari 1989, vermenigvuldigd met het aandeel |
wallonne dans les recettes de l'impôt fédéral des personnes physiques. | van het Waalse Gewest in de ontvangsten van de federale personenbelasting. |
L'augmentation visée à l'alinéa 1er reste nominalement constante de | De verhoging vermeld in het eerste lid blijft van het begrotingsjaar |
l'année budgétaire 2016 à l'année budgétaire 2024 incluse. De l'année | 2016 tot en met het begrotingsjaar 2024 nominaal constant. Van het |
budgétaire 2025 jusqu'à l'année budgétaire 2034 incluse, elle est | begrotingsjaar 2025 tot en met het begrotingsjaar 2034 wordt ze |
réduite linéairement jusqu'à 0. » | lineair verminderd tot nul. » |
Art. 3.L'article 5, § 1er, du même décret est abrogé. |
Art. 3.Artikel 5, § 1, van hetzelfde decreet wordt opgeheven. |
Art. 4.Dans le même décret, il est inséré un article 5.1 rédigé comme |
Art. 4.In hetzelfde decreet wordt een artikel 5.1. ingevoegd, |
suit : | luidende : |
« Art. 5.1 § 1er. Si, en application de l'article 6, § 1er, IX, 6°, de | « Art. 5.1 § 1. Indien met toepassing van artikel 6, § 1, IX, 6°, van |
la loi spéciale du 8 août 1980, une intervention financière est | de bijzondere wet van 8 augustus 1980 een financiële tegemoetkoming |
déduite des moyens octroyés à la Région wallonne sur la base de | afgetrokken wordt van de middelen die op basis van artikel 35nonies, § |
l'article 35nonies, § 1er, de la loi spéciale du 16 janvier 1989, une | 1, van de bijzondere wet van 16 januari 1989 aan het Waalse Gewest |
intervention financière est déduite de la dotation annuelle octroyée à | worden toegekend, dan wordt een financiële tegemoetkoming afgetrokken |
la Communauté germanophone sur la base de l'article 4 lorsque le | van de jaarlijkse dotatie die op basis van artikel 4 aan de |
Duitstalige Gemeenschap wordt toegekend, wanneer het percentage dagen | |
pourcentage de jours dispensés au cours de l'année précédente pour | waarvoor in de loop van één jaar omwille van opleiding, studie of |
raison de formation, d'études ou de stage par rapport aux jours de | stage een vrijstelling werd toegekend in verhouding tot het aantal |
dagen uitkeringsgerechtigde volledige werkloosheid van hetzelfde jaar | |
chômage complet indemnisé de la même année dépasse 12 % sur le | 12 % overschrijdt in het Duitse taalgebied. |
territoire de la région de langue allemande. | De financiële tegemoetkoming vermeld in het eerste lid die wordt |
L'intervention financière déduite de la dotation annuelle octroyée à | afgetrokken van de jaarlijkse dotatie die op basis van artikel 4 aan |
la Communauté germanophone sur la base de l'article 4, visée à | de Duitstalige Gemeenschap wordt toegekend, wordt berekend door de |
l'alinéa 1er, est obtenue en additionnant les montants suivants : | volgende bedragen op te tellen : |
1° 35,50 euros, multiplié par le nombre de jours de chômage de l'année | 1° 35,50 euro, vermenigvuldigd met het aantal werkloosheidsdagen in |
précédente dispensés, sur le territoire de la région de langue | het vorige jaar waarvoor in het Duitse taalgebied omwille van |
allemande, pour raison de formation, d'études ou de stage qui dépasse | opleiding, studie of stage een vrijstelling werd toegekend en dat 12 % |
12 %, sans excéder 14 % du nombre de jours de chômage complet | overschrijdt, zonder 14 % van het aantal dagen uitkeringsgerechtigde |
indemnisé de la même année sur le même territoire, multiplié par 0,5; | volledige werkloosheid in het Duitse taalgebied in hetzelfde jaar te overschrijden, vermenigvuldigd met 0,5; |
2° 35,50 euros, multiplié par le nombre de jours de chômage de l'année | 2° 35,50 euro, vermenigvuldigd met het aantal werkloosheidsdagen in |
précédente dispensés, sur le territoire de la région de langue | het vorige jaar waarvoor in het Duitse taalgebied omwille van |
allemande, pour raison de formation, d'études ou de stage qui dépasse | |
14 % du nombre de jours de chômage complet indemnisé de la même année | opleiding, studie of stage een vrijstelling werd toegekend en dat 14 % |
van het aantal dagen uitkeringsgerechtigde volledige werkloosheid in | |
sur le même territoire. | het Duitse taalgebied in hetzelfde jaar overschrijdt. |
A partir de l'année budgétaire 2016, les montants de 35,50 euros sont | Vanaf het begrotingsjaar 2016 worden de bedragen van 35,50 euro |
adaptés annuellement au taux de fluctuation de l'indice moyen des prix | jaarlijks aangepast aan de procentuele verandering van het gemiddelde |
à la consommation et à un pourcentage de la croissance réelle du | indexcijfer van de consumptieprijzen en aan een percentage van de |
reële groei van het bruto binnenlands product van het betrokken | |
produit intérieur brut de l'année budgétaire concernée conformément | begrotingsjaar, op de wijze als bepaald in artikel 33, § 2, van de |
aux modalités visées à l'article 33, § 2, de la loi spéciale du 16 | bijzondere wet van 16 januari 1989. Dat percentage is gelijk aan het |
janvier 1989. Ce pourcentage est égal au pourcentage déterminé | |
conformément à l'article 35nonies, § 1er, alinéa 5, de la loi spéciale | percentage bepaald overeenkomstig artikel 35nonies, § 1, vijfde lid, |
du 16 janvier 1989. | van de bijzondere wet van 16 januari 1989. |
Les dispenses pour formations qui préparent à une profession en | De vrijstellingen voor opleidingen die voorbereiden op een |
pénurie et les dispenses octroyées dans le cadre d'une coopérative | knelpuntberoep en de vrijstellingen toegekend in het kader van een |
d'activités ne sont pas prises en considération pour l'application du | activiteitencoöperatie worden niet in aanmerking genomen voor de |
présent paragraphe. | toepassing van deze paragraaf. |
§ 2. Si, en application de l'article 6, § 1er, IX, 11°, de la loi | § 2. Indien met toepassing van artikel 6, § 1, IX, 11°, van de |
spéciale du 8 août 1980, une intervention financière est déduite des | bijzondere wet van 8 augustus 1980 een financiële tegemoetkoming |
moyens octroyés à la Région wallonne sur la base de l'article | afgetrokken wordt van de middelen die op basis van artikel 35nonies, § |
35nonies, § 1er, de la loi spéciale du 16 janvier 1989, une | 1, van de bijzondere wet van 16 januari 1989 aan het Waalse Gewest |
worden toegekend, dan wordt een financiële tegemoetkoming afgetrokken | |
intervention financière est déduite de la dotation annuelle octroyée à | van de jaarlijkse dotatie die op basis van artikel 4 aan de |
la Communauté germanophone sur la base de l'article 4, si le nombre | Duitstalige Gemeenschap wordt toegekend, wanneer het jaarlijks |
moyen annuel de personnes mises à l'emploi dans le cadre du système | gemiddelde aantal personen dat in het kader van de plaatselijke |
des agences locales pour l'emploi (ALE) et domiciliées sur le | werkgelegenheidsagentschappen (PWA) tewerkgesteld wordt en dat in het |
territoire de la région de langue allemande dépasse 127. | Duitse taalgebied woont, hoger is dan 127. |
L'intervention financière déduite des moyens octroyés à la Communauté | De financiële tegemoetkoming vermeld in het eerste lid die wordt |
germanophone sur la base de l'article 4, visée à l'alinéa 1er, est | afgetrokken van de middelen die op basis van artikel 4 aan de |
obtenue en multipliant le montant de 6.000 euros par la différence | Duitstalige Gemeenschap worden toegekend, wordt berekend door een |
entre d'une part, le nombre moyen de personnes qui sont mises à | bedrag van 6.000 euro te vermenigvuldigen met het verschil tussen |
l'emploi dans le cadre du système ALE l'année qui précède et qui sont | enerzijds het gemiddelde aantal personen dat in het vorige jaar in het |
domiciliées sur le territoire de la région de langue allemande et, | kader van de PWA tewerkgesteld werd en in het Duitse taalgebied woont, |
d'autre part, 127. | en anderzijds 127. |
A partir de l'année budgétaire 2016, le montant de 6.000 euros est | Vanaf het begrotingsjaar 2016 wordt het bedrag van 6.000 euro |
adapté annuellement au taux de fluctuation de l'indice moyen des prix | jaarlijks aangepast aan de procentuele verandering van het gemiddelde |
à la consommation et à un pourcentage de la croissance réelle du | indexcijfer van de consumptieprijzen en aan een percentage van de |
reële groei van het bruto binnenlands product van het betrokken | |
produit intérieur brut de l'année budgétaire concernée conformément | begrotingsjaar, op de wijze als bepaald in artikel 33, § 2, van de |
aux modalités visées à l'article 33, § 2, de la loi spéciale du 16 | bijzondere wet van 16 januari 1989. Dat percentage is gelijk aan het |
janvier 1989. Ce pourcentage est égal au pourcentage déterminé | |
conformément à l'article 35nonies, § 1er, alinéa 5, de la loi spéciale | percentage bepaald overeenkomstig artikel 35nonies, § 1, vijfde lid, |
du 16 janvier 1989. » | van de bijzondere wet van 16 januari 1989. » |
Art. 5.Dans le même décret, il est inséré un article 5.2 rédigé comme |
Art. 5.In hetzelfde decreet wordt een artikel 5.2. ingevoegd, |
suit : | luidende : |
« Art. 5.2 § 1er. Chaque année, la Région wallonne prélève, de la | « Art. 5.2 § 1. Elk jaar houdt het Waalse Gewest, van de dotatie |
dotation visée à l'article 4, un montant qui, en ce qui concerne la | bedoeld in artikel 4, een bedrag af dat voor de Duitstalige |
Communauté germanophone, correspond à l'estimation du montant de | Gemeenschap overeenstemt met de raming van de budgettaire impact voor |
l'impact budgétaire sur l'année budgétaire concernée de l'exécution | het betrokken begrotingsjaar waarin de bevoegdheden werden uitgeoefend |
des compétences, par les institutions fédérales compétentes, en | door de federale instellingen die bevoegd zijn voor het |
matière de politique axée sur des groupes-cibles visées à l'article 6, | doelgroepenbeleid bedoeld in artikel 6, § 1, IX, 7°, a) en b), van de |
§ 1er, IX, 7°, a) et b), de la loi spéciale du 8 août 1980 selon des | bijzondere wet van 8 augustus 1980 en dit overeenkomstig de nadere |
modalités fixées par l'arrêté royal du 23 août 2014 portant exécution | regels bepaald in het koninklijk besluit van 23 augustus 2014 tot |
de l'article 54, § 1er, alinéa 10, de la loi spéciale du 16 janvier | uitvoering van artikel 54, § 1, tiende lid, van de bijzondere wet van |
1989 relative au financement des Communautés et Régions. | 16 januari 1989 betreffende de financiering van de Gemeenschappen en |
Après l'échéance de l'année budgétaire concernée, il est déterminé un | de Gewesten. Na het verstrijken van het betrokken begrotingsjaar wordt een bedrag - |
montant appelé "solde" qui correspond à la différence entre les | dat saldo genoemd wordt - vastgesteld dat overeenstemt met het |
montants suivants : | verschil tussen de volgende bedragen : |
1° le montant prélevé par la Région wallonne visé à l'alinéa 1er; | 1° het door het Waalse Gewest afgehouden bedrag, vermeld in het eerste |
2° le montant effectivement dépensé, par les institutions fédérales | lid; 2° het bedrag dat de bevoegde federale instellingen werkelijk voor |
rekening van de Duitstalige Gemeenschap hebben uitgegeven voor het | |
compétentes, en matière de politique axée sur des groupes-cibles | doelgroepenbeleid bedoeld in artikel 6, § 1, IX, 7°, a) en b), van de |
visées à l'article 6, § 1er, IX, 7°, a) et b), de la loi spéciale du 8 | bijzondere wet van 8 augustus 1980. |
août 1980 pour le compte de la Communauté germanophone. | |
Si le solde est négatif, la Région wallonne prélève, après | Indien het saldo negatief is, houdt het Waalse Gewest, na overleg met |
concertation avec le Gouvernement de la Communauté germanophone, de la | de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, de absolute waarde van het |
dotation visée à l'article 4 de l'année budgétaire suivante, la valeur | saldobedrag af van de in artikel 4 vermelde dotatie van het volgende |
absolue du montant du solde. | begrotingsjaar. |
Si le solde est positif, la Région wallonne l'ajoute au montant de la | Indien het saldo positief is, voegt het Waalse Gewest dat positieve |
dotation visée à l'article 4 de l'année budgétaire suivante. | saldo toe aan de in artikel 4 vermelde dotatie van het volgende |
begrotingsjaar. | |
§ 2. Si des matières restaient gérées, durant une période transitoire | § 2. Indien bepaalde aangelegenheden - tijdens een overgangsperiode |
prenant cours à partir du 1er janvier 2016 et jusqu'à ce que la | gaande van 1 januari 2016 tot het tijdstip waarop de Duitstalige |
Communauté germanophone prenne les matières effectivement en charge, | Gemeenschap die aangelegenheden werkelijk uitoefent - voor rekening |
par les services de la Région wallonne, ou, sur la base d'autres | van de Duitstalige Gemeenschap verder beheerd worden door de diensten |
accords directement conclus avec l'autorité fédérale, par les services | van het Waals Gewest of, op basis van andere met de federale overheid |
de l'autorité fédérale, pour le compte de la Communauté germanophone, | gesloten overeenkomsten, door de diensten van de federale overheid, |
les modalités de prélèvement des montants correspondants de la | worden de nadere regels voor het afhouden van de overeenkomstige |
dotation visée à l'article 4 sont fixées sur la base d'une décision | bedragen van de dotatie vermeld in artikel 4 vastgelegd op basis van |
conjointe du Gouvernement wallon et du Gouvernement de la Communauté | een gemeenschappelijke beslissing van de Regering van het Waalse |
germanophone. | Gewest en de Regering van de Duitstalige Gemeenschap. |
§ 3. Dans les cas visés aux paragraphes 1er et 2, après concertation | § 3. In de gevallen vermeld in de paragrafen 1 en 2, houdt het Waalse |
avec le Gouvernement de la Communauté germanophone, la Région wallonne | Gewest, na overleg met de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, van |
prélève, de la dotation visée à l'article 4, au plus tard pour l'année | de dotatie bedoeld in artikel 4, uiterlijk in het volgende jaar, de |
suivante, les montants correspondant à toute dépense complémentaire | bedragen af die overeenstemmen met alle extra uitgaven die het Waalse |
qui serait imputée à la Région wallonne pour l'adaptation des outils | Gewest zouden worden aangerekend voor de aanpassing van de |
ou l'accroissement de la charge administrative provenant d'une | instrumenten of de toename van het administratieve werk naar |
modification de la législation par la Communauté germanophone. » | aanleiding van een wijziging van de wetgeving door de Duitstalige |
Art. 6.Dans le même décret, il est inséré un article 5.3 rédigé comme |
Gemeenschap. » Art. 6.In hetzelfde decreet wordt een artikel 5.3. ingevoegd, |
suit : | luidende : |
« Art.5.3 Une dotation d'un montant de 365.625 euros inscrite au | « Art. 5.3 Een dotatie van 365.625 euro, ingeschreven op de begroting |
budget de la Région wallonne de l'année 2016 est versée par la Région | van het Waalse Gewest voor het jaar 2016, wordt aan de Duitstalige |
wallonne à la Communauté germanophone pour le premier jour ouvrable du | Gemeenschap uitbetaald op de eerste werkdag van de maand mei van het |
mois de mai de l'année 2016. » | jaar 2016. » |
Art. 7.L'article 6 du même décret est abrogé. |
Art. 7.Artikel 6 van hetzelfde decreet wordt opgeheven. |
Art. 8.L'article 7 du même décret est abrogé. |
Art. 8.Artikel 7 van hetzelfde decreet wordt opgeheven. |
Art. 9.§ 1er. En vue de l'exercice de la compétence visée à l'article |
Art. 9.§ 1. Met het oog op de uitoefening van de bevoegdheid vermeld |
6, § 1er, IX, 11°, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes | in artikel 6, § 1, IX, 11°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 |
tot hervorming der instellingen worden personeelsleden van het Waalse | |
institutionnelles, des membres du personnel de la Région wallonne sont | Gewest, op hun verzoek, overgeheveld naar de Duitstalige Gemeenschap; |
transférés, à leur demande, à la Communauté germanophone, par arrêté | die overheveling geschiedt bij besluit van de Waalse Regering op |
du Gouvernement wallon pris de l'avis conforme du Gouvernement de la | eensluidend advies van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap. |
Communauté germanophone. | Statutaire personeelsleden kunnen alleen overgeheveld worden als ze |
Parmi les membres du personnel statutaire, seuls ceux qui remplissent | voldoen aan de voorwaarde gesteld in artikel 69, § 2, van de wet van |
la condition visée à l'article 69, § 2, de la loi du 31 décembre 1983 | 31 december 1983 tot hervorming der instellingen voor de Duitstalige |
de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone peuvent | |
être transférés. | Gemeenschap. |
§ 2. Le transfert des membres du personnel visés au paragraphe 1er | § 2. De overheveling van de personeelsleden vermeld in paragraaf 1 |
produit ses effets le 1er janvier 2016. | heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2016. |
Les membres du personnel sont transférés dans leur grade ou dans un | De personeelsleden worden overgeheveld met hun dienstgraad of een |
grade équivalent et en leur qualité. | gelijkwaardige dienstgraad en in hun hoedanigheid. |
Ils conservent au moins la rétribution et l'ancienneté qu'ils avaient | Ze behouden ten minste de bezoldiging en de anciënniteit die zij |
ou auraient obtenues s'ils avaient continué à exercer dans leur | hadden of zouden verkregen hebben indien ze de functie die ze op het |
service d'origine la fonction dont ils étaient titulaires au moment de | tijdstip van de overheveling bekleden, verder hadden uitgeoefend in |
leur transfert. | hun oorspronkelijke dienst. |
Art. 10.A l'article 3 du décret du 17 janvier 1994 relatif à |
Art. 10.In artikel 3 van het decreet van 17 januari 1994 betreffende |
l'exercice, par la Communauté germanophone, des compétences de la | de uitoefening door de Duitstalige Gemeenschap van de bevoegdheden van |
Région wallonne en matière d'emploi et de fouilles, modifié par le | het Waalse Gewest in de aangelegenheid "Monumenten en Landschappen", |
décret du 10 mai 1999, les modifications suivantes sont apportées : | gewijzigd bij het decreet van 10 mei 1999, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le paragraphe 5, les mots "et jusqu'à l'année 2015 incluse" | 1° in paragraaf 5 worden de woorden "Vanaf het jaar 2000" vervangen |
sont insérés entre les mots "l'année 2000" et ", la fixation du montant"; | door de woorden "Vanaf het jaar 2000 tot en met het jaar 2015"; |
2° l'article est complété par un § 6 rédigé comme suit : | 2° het artikel wordt aangevuld met een § 6, luidende : |
« § 6. A partir de l'année budgétaire 2016, la fixation du montant de | « § 6. Vanaf het begrotingsjaar 2016 geldt als basisbedrag voor de |
la dotation s'effectue sur la base du montant de l'année précédente, | vaststelling van de dotatie het bedrag van het voorgaande jaar dat |
adapté annuellement au taux de fluctuation de l'indice moyen des prix | jaarlijks aangepast wordt aan de procentuele verandering van het |
à la consommation de l'année budgétaire concernée et à un pourcentage | gemiddelde indexcijfer van de consumptieprijzen van het betrokken |
de la croissance réelle du produit intérieur brut de l'année | begrotingsjaar en aan een percentage van de reële groei van het bruto |
budgétaire concernée conformément aux modalités visées à l'article 33, | binnenlands product van het betrokken begrotingsjaar, op de wijze als |
§ 2, de la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des | bepaald in artikel 33, § 2, van de bijzondere wet van 16 januari 1989 |
Communautés et des Régions. Ce pourcentage est égal à : | betreffende de financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten. Dat percentage is gelijk aan : |
1° pour l'année budgétaire 2016 : 75 %; | 1° voor het begrotingsjaar 2016 : 75 %; |
2° à partir de l'année budgétaire 2017 : | 2° vanaf het begrotingsjaar 2017 : |
a) 55 % sur la partie de la croissance réelle qui ne dépasse pas 2,25 %; | a) 55 % op het deel van de reële groei dat niet hoger is dan 2,25 %; |
b) 100 % sur la partie de la croissance réelle qui dépasse 2,25 %. » | b) 100 % op het deel van de reële groei dat hoger is dan 2,25 %. » |
Art. 11.Les articles 3.1 et 4.1 du décret du 1er juin 2004 relatif à |
Art. 11.De artikelen 3.1 en 4.1 van het decreet van 1 juni 2004 |
l'exercice, par la Communauté germanophone, de certaines compétences | betreffende de uitoefening door de Duitstalige Gemeenschap van sommige |
de la Région wallonne en matière de pouvoirs subordonnés, insérés par | bevoegdheden van het Waalse Gewest inzake de ondergeschikte besturen, |
le décret du 5 mai 2014, sont abrogés. | ingevoegd bij het decreet van 5 mei 2014, worden opgeheven. |
Art. 12.Le présent décret entre en vigueur le 1er janvier 2016, pour |
Art. 12.Dit decreet treedt in werking op 1 januari 2016 voor zover |
autant qu'un décret identique adopté par le Parlement de la Région | een eensluidend decreet aangenomen door het Waals Parlement ook op die |
wallonne entre également en vigueur à cette date. | datum in werking treedt. |
Promulguons le présent décret et ordonnons qu'il soit publié au | Wij kondigen dit decreet af en bevelen dat het door het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad bekendgemaakt wordt. |
Eupen, le 15 décembre 2015. | Eupen, 15 december 2015. |
O. PAASCH | O. PAASCH |
Le Ministre-Président | De Minister-President |
Mme I. WEYKMANS | Mevr. I. WEYKMANS |
La Vice-Ministre-Présidente, Ministre de la Culture, de l'Emploi et du | De Viceminister-President, Minister van Cultuur, Werkgelegenheid en |
Tourisme | Toerisme |
A. ANTONIADIS | A. ANTONIADIS |
Le Ministre de la Famille, de la Santé et des Affaires sociales | De Minister van Gezin, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden |
H. MOLLERS | H. MOLLERS |
Le Ministre de l'Education et de la Recherche scientifique | De Minister van Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Session 2015-2016. | (1) Zitting 2015-2016. |
Documents parlementaires : 87 (2015-2016), n° 1. Projet de décret. | Parlementaire stukken : 87 (2015-2016), nr. 1. Ontwerp van decreet. |
87 (2015-2016), n° 2. Rapport. | 87 (2015-2016), nr. 2. Verslag. |
Compte rendu intégral : 15 décembre 2015, n° 21. Discussion et vote. | Integraal verslag : 15 december 2015, nr. 21. Bespreking en aanneming. |