Décret portant financement des communes et des centres publics d'aide sociale par la Communauté germanophone | Decreet betreffende de financiering van de gemeenten en van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn door de Duitstalige Gemeenschap |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE 19 DECEMBRE 2008. - Décret portant financement des communes et des centres publics d'aide sociale par la Communauté germanophone CHAPITRE Ier. - Dispositions générales Objectif
Article 1er.Dans le cadre des moyens budgétaires disponibles, le Gouvernement accorde aux communes de la région de langue allemande une dotation annuelle comprenant : 1. une dotation communale destinée à financer les missions générales des communes; 2. une dotation « voiries » destinée à financer les investissements dans les voiries communales; 3. une dotation destinée à assurer l'encouragement de base des associations culturelles, folkloriques, sportives et récréatives ainsi que des bibliothèques publiques. Dans le cadre des moyens budgétaires disponibles, le Gouvernement accorde aux Centres publics d'aide sociale de la région de langue allemande une dotation annuelle destinée à financer leurs missions générales. Versement Art. 2.Les dotations visées à l'article 1er sont versées en douzièmes mensuels. Le paiement a lieu avant le 22 de chaque mois. CHAPITRE II. - La dotation communale Art. 3.Montant de la dotation communale § 1er. La dotation communale s'élève à 16.555.285 EUR. A partir de l'année budgétaire 2010, ce montant sera adapté chaque année à un taux de croissance calculé conformément à la formule prévue par l'article 33bis, § 1er, alinéa 4, de la loi spéciale de financement du 16 janvier 1989, modifiée par les lois spéciales du 16 juillet 1993 et du 13 juillet 2001. Le cas échéant, celui-ci sera augmenté en fonction de l'augmentation du taux de croissance de la dotation accordée à la Communauté germanophone par la Région wallonne en exécution des décrets de la Communauté germanophone du 1er juin 2004 et de la Région wallonne du 27 mai 2004 relatifs à l'exercice, par la Communauté germanophone, de certaines compétences de la Région wallonne en matière de pouvoirs subordonnés. En cas d'augmentation du montant de base de la dotation visée à l'alinéa 2, la dotation communale sera augmentée dans les mêmes proportions. § 2. La dotation communale sera distribuée aux communes de la région de langue allemande via une dotation des recettes et une dotation des dépenses, conformément aux dispositions du présent décret. Dotation des recettes Art. 4.Du montant total de la dotation communale, les communes reçoivent d'abord une dotation des recettes, calculée suivant les dispositions suivantes. Sur base des recettes communales annuelles en provenance de l'impôt additionnel sur le revenu des personnes physiques, le produit par habitant d'un centime additionnel sera calculé pour chaque commune. A partir de là, le produit moyen par habitant de la Communauté germanophone sera calculé. Si, pour une commune, le produit par habitant d'un centime additionnel est inférieur à ce produit moyen, une compensation sera calculée à partir de la différence entre les deux produits, multipliée par le nombre d'habitants de la commune et le taux moyen de l'impôt additionnel de la Communauté germanophone. Le taux moyen de l'impôt additionnel résulte de la pondération entre les différents taux d'imposition des communes et leur nombre d'habitants. Ce calcul sera effectué sur base des chiffres des six dernières années pour lesquelles ces informations sont disponibles. Chaque commune reçoit, comme dotation des recettes, la moyenne de la compensation de ces six années. Dotation des dépenses Art. 5.Le solde de la dotation communale est réparti comme suit entre les communes, sous forme de dotations des dépenses : - cinq pour cent à parts égales; - quarante-cinq pour cent en fonction du nombre d'habitants de la commune; - vingt pour cent en fonction du nombre de travailleurs assujettis à la sécurité sociale sur le territoire communal le 31 décembre; - quinze pour cent en fonction du nombre moyen de chômeurs indemnisés complets dans la commune pendant un an; - quinze pour cent en fonction de la superficie globale de la commune. Les mesures utilisées s'appuient sur les chiffres moyens des six dernières années pour lesquelles ces informations sont disponibles. Calcul Art. 6.Le Gouvernement fixe chaque année le montant par commune calculé en application des articles 4 et 5. Lorsque ce calcul montre que la somme de la dotation communale et de la dotation d'aide sociale, calculée conformément au chapitre V, est inférieure à 90 % du montant correspondant de l'année précédente, le montant nécessaire pour arriver à cette somme sera d'abord prélevé sur la dotation des dépenses, après calcul de la dotation des recettes pour l'ensemble des communes. Ensuite, il est procédé au calcul, prévu à l'article 5, pour la répartition de la dotation des dépenses aux autres communes. |
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP 19 DECEMBER 2008. - Decreet betreffende de financiering van de gemeenten en van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn door de Duitstalige Gemeenschap HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen Doelstelling
Artikel 1.Binnen de perken van de ter beschikking gestelde begrotingsmiddelen kent de Regering aan de gemeenten van het Duitse taalgebied een jaarlijkse donatie toe, bestaande uit volgende delen : 1. een gemeentedotatie, bestemd voor de financiering van de algemene werking van de gemeenten; 2. een dotatie voor gemeentewegen, bestemd voor de financiering van investeringen met betrekking tot het gemeentelijk wegennet; 3. een dotatie, bestemd ter verzekering van de basisondersteuning van cultuur-, folklore-, sport- en vrijetijdsverenigingen alsook van de openbare bibliotheken. Binnen de perken van de ter beschikking gestelde begrotingsmiddelen kent de Regering aan de openbare centra voor maatschappelijk welzijn van het Duitse taalgebied een jaarlijkse dotatie toe, bestemd voor de financiering van de algemene werking. Uitbetaling Art. 2.De in artikel 1 bedoelde dotaties worden in maandelijkse twaalfden betaald. De betaling vindt telkens plaats voor de 22e dag van elke maand. HOOFDSTUK II. - Gemeentedotatie Bedrag van de gemeentedotatie Art. 3.§ 1. Het bedrag van de gemeentedotatie beloopt 16.555.285 EUR. Vanaf het begrotingsjaar 2010 wordt dit bedrag jaarlijks aangepast aan een groeipercentage, dat overeenkomstig de in artikel 33bis, § 1, lid 4, van de bijzondere financieringswet van 16 januari 1989, gewijzigd door de bijzondere wetten van 16 juli 1993 en van 13 juli 2001, vastgelegde formule wordt berekend. Dit wordt eventueel verhoogd in overeenstemming met de toename van het groeipercentage van de dotatie, die door het Waalse Gewest aan de Duitstalige Gemeenschap wordt toegekend in uitvoering van het decreet van de Duitstalige Gemeenschap van 1 juni 2004 en van het Waalse Gewest van 27 mei 2004 betreffende de uitoefening van bepaalde bevoegdheden van het Waalse Gewest inzake ondergeschikte besturen door de Duitstalige Gemeenschap. Bij een verhoging van het basisbedrag van de in lid 2 bedoelde dotatie wordt de gemeentedotatie overeenkomstig aangepast. § 2. De gemeentedotatie wordt middels een ontvangstendotatie en een uitgavendotatie volgens de bepalingen van voorliggend decreet onder de gemeenten van het Duitse taalgebied verdeeld. Ontvangstendotatie Art. 4.Van het totaalbedrag van de gemeentedotatie ontvangen de gemeenten eerst een ontvangstendotatie, die overeenkomstig onderstaande bepalingen wordt berekend. Op basis van de jaarlijkse gemeenteontvangsten uit de opcentiemen op het inkomen van natuurlijke personen wordt voor elke gemeente de opbrengst per inwoner van één honderdste aanvullende belasting berekend. Aan de hand hiervan wordt de gemiddelde opbrengst per inwoner van de Duitstalige Gemeenschap bepaald. Ligt voor een gemeente de opbrengst per inwoner van één honderdste aanvullende belasting onder de gemiddelde opbrengst, dan wordt een correctie berekend voor het verschil tussen beide opbrengsten, die dan wordt vermenigvuldigd met het aantal inwoners van de gemeente en de gemiddelde opcentiemen van de Duitstalige Gemeenschap. Het resultaat zijn gemiddelde opcentiemen, die voorvloeien uit de weging van de afzonderlijke belastingaanslagen van de gemeenten en van het aantal inwoners. Deze berekening wordt uitgevoerd aan de hand van de waarden van de voorbije zes jaar, waarover er informatie beschikbaar is. Elke gemeente ontvangt als ontvangstendotatie de gemiddelde waarde van de correctie van deze zes jaar. Uitgavendotatie Art. 5.Het overige deel van de gemeentedotatie wordt als uitgavendotatie als volgt onder de gemeenten verdeeld : - vijf percent in gelijke delen; - vijfenveertig percent naar rato van het aantal inwoners van de gemeente; - twintig percent naar rato van het aantal verplicht verzekerde werknemers op het grondgebied van de gemeente die op 31 december actief zijn; - vijftien percent naar rato van het gemiddelde aantal uitkeringsgerechtigde volledig werklozen in de gemeente gedurende een jaar; - vijftien percent naar rato van de totale oppervlakte van de gemeente. Voor de gebruikte meetwaarden gelden de gemiddelde cijfers van de voorbije zes jaar waarover er informatie beschikbaar is. Berekening Art. 6.De Regering berekent jaarlijks het in toepassing van de artikels 4 en 5 bepaalde bedrag per gemeente. Wanneer deze berekening ertoe leidt dat het bedrag van de gemeentedotatie en de overeenkomstig Hoofdstuk V berekende dotatie voor sociale zorg minder belopen dan 90 % van het overeenkomstige bedrag van het voorgaande jaar, wordt na de bepaling van de ontvangstendotatie voor alle gemeenten eerst de uitgavendotatie van het bedrag afgetrokken om aan het bedrag te komen. Nadien vindt de in artikel 5 bepaalde berekening voor de verdeling van de uitgavendotatie aan de overige gemeenten plaats. |
CHAPITRE III. - Dotation des voiries | HOOFDSTUK III. - Dotatie voor gemeentewegen |
Montant de la dotation des voiries | Bedrag van de dotatie voor gemeentewegen |
Art. 7.La dotation globale pour les voiries communales s'élève à : |
Art. 7.De globale dotatie voor gemeentewegen beloopt : |
- pour l'année budgétaire 2009 : à 850.000 EUR, | - voor het begrotingsjaar 2009 : 850.000 EUR; |
- pour l'année budgétaire 2010 : à 900.000 EUR, | - voor het begrotingsjaar 2010 : 900.000 EUR; |
- pour l'année budgétaire 2011 : à 1.000.000 EUR, | - voor het begrotingsjaar 2011 : 1.000.000 EUR; |
- pour l'année budgétaire 2012 : à 1.100.000 EUR, | - voor het begrotingsjaar 2012 : 1.100.000 EUR; |
- pour l'année budgétaire 2013 : à 1.250.000 EUR, | - voor het begrotingsjaar 2013 : 1.250.000 EUR; |
- pour l'année budgétaire 2014 : à 1.400.000 EUR, | - voor het begrotingsjaar 2014 : 1.400.000 EUR; |
- pour l'année budgétaire 2015 : à 1.800.000 EUR, | - voor het begrotingsjaar 2015 : 1.800.000 EUR; |
- pour l'année budgétaire 2016 : à 2.200.000 EUR, | - voor het begrotingsjaar 2016 : 2.200.000 EUR; |
- pour l'année budgétaire 2017 : à 2.600.000 EUR et | - voor het begrotingsjaar 2017 : 2.600.000 EUR; |
- pour l'année budgétaire 2018 : à 3.000.000 EUR. | - voor het begrotingsjaar 2018 : 3.000.000 EUR. |
A partir de l'année budgétaire 2019, le montant de 3.000.000 EUR sera | Vanaf het begrotingsjaar 2019 wordt het bedrag van 3.000.000 EUR |
adapté chaque année à un taux de croissance calculé selon la formule | jaarlijks aangepast aan het groeipercentage, dat overeenkomstig de in |
prévue à l'article 33bis, § 1er, alinéa 4 de la loi spéciale de | artikel 33bis, § 1, lid 4, van de bijzondere financieringswet van 16 |
financement du 16 janvier 1989, modifiée par les lois spéciales du 16 | januari 1989, gewijzigd door de bijzondere wetten van 16 juli 1993 en |
juillet 1993 et du 13 juillet 2001. | van 13 juli 2001, bepaalde formule wordt berekend. |
Clé de répartition | Verdeelsleutel |
Art. 8.Le montant global de la dotation visée à l'article 7 est |
Art. 8.De in artikel 7 bedoelde globale dotatie wordt als volgt onder |
réparti comme suit : | de gemeenten verdeeld : |
1. trente pour cent du montant global par parts égales; | 4. dertig percent van het totaalbedrag in gelijke delen; |
2. vingt pour cent du montant global en fonction de la longueur du | 5. twintig percent van het totaalbedrag naar rato van de lengte van |
réseau des voiries communales sur le territoire de la commune; | het gemeentelijk wegennet op het grondgebied van de gemeente; |
3. cinquante pour cent du montant global en fonction de la surface | 6. vijftig percent van het totaalbedrag naar rato van de bebouwde |
bâtie sur le territoire de la commune. | oppervlakte op het grondgebied van de gemeente. |
Le Gouvernement relève les données concernant la longueur des voiries | De Regering verzamelt de gegevens met betrekking tot de lengte van het |
communales et la surface bâtie. Il actualise ces données tous les | wegennet en de bebouwde oppervlakte. Deze gegevens worden |
trois ans. | driejaarlijks geactualiseerd. |
Le Gouvernement fixe chaque année le montant par commune calculé en | De Regering berekent jaarlijks het in toepassing van leden 1 en 2 |
application des alinéas 1 et 2. | bepaalde bedrag per gemeente. |
Investissements acceptés | Aannemelijke investeringen |
Art. 9.Les investissements visés à l'article 1er, alinéa 1, 2°, |
Art. 9.De in artikel 1, lid 1, nummer 2, bedoelde investeringen |
comprennent les travaux et les achats suivants, y compris les études | omvatten volgende werkzaamheden en aankopen, met inbegrip van |
éventuelles et les essais préalables : | eventuele studies en vooraf uitgevoerde proeven : |
1. la création et l'entretien de voies publiques; | 5. de aanleg en het onderhoud van het net van openbare verkeerswegen; |
2. la création et l'entretien de parkings aménagés dans l'espace | 6. de aanleg en het onderhoud van de op het openbaar gebied ingerichte |
public, à condition que ces travaux respectent le plan de mobilité | parkeerplaatsen voor zover deze werkzaamheden in het eventueel |
communal, s'il en existe un; | |
3. la construction et l'entretien d'aqueducs et de canalisation, | beschikbare gemeentelijke mobiliteitsplan zijn opgenomen; |
lorsque ces travaux ne sont pas pris en charge par la Société wallonne | 7. de bouw en het onderhoud van aquaducten en rioleringen voor zover |
de distribution d'eau; | de kosten van deze werkzaamheden niet door de Waalse |
watervoorzieningsmaatschappij worden gedragen; | |
4. l'aménagement, l'extension, le déplacement et le renouvellement de | 8. de installatie, uitbreiding, verplaatsing en vernieuwing van |
l'éclairage public. | straatverlichting. |
Contrôle de l'utilisation de la dotation des voiries communales | Toezicht op het gebruik van de dotatie voor gemeentewegen |
Art. 10.Le Gouvernement contrôle l'utilisation des fonds de la |
Art. 10.De Regering ziet toe op het gebruik van de middelen van de |
dotation des voiries communales via la reddition des comptes annuelle | dotatie voor gemeentewegen aan de hand van de jaarrekeningen van de |
des communes. | gemeenten. |
Tous les frais liés directement ou indirectement aux voiries | Voor alle kosten die rechtstreeks of niet rechtstreeks verband houden |
communales entrent en ligne de compte pour la justification de | met het gemeentelijke wegennet, dient het gebruik van de middelen te |
l'utilisation des fonds. | worden gerechtvaardigd. |
Le Gouvernement réclame le remboursement des fonds non utilisés aux | De Regering vordert gelden terug die binnen zes jaar na de betaling |
fins prévues dans les six ans de leur versement. Des intérêts au taux | ervan, niet doeltreffend werden gebruikt. Op deze bedragen wordt een |
légal sont calculés sur ces montants. | interest tegen de wettelijke rentevoet berekend. |
CHAPITRE IV. - Dotation pour l'encouragement de base des associations | HOOFDSTUK IV. - Dotatie voor de basisondersteuning voor cultuur-, |
culturelles, folkloriques, sportives et récréatives | folklore-, sport- en vrijetijdsverenigingen |
ainsi que des bibliothèques publiques | alsook openbare bibliotheken |
Montant | Bedrag |
Art. 11.La dotation globale pour l'encouragement de base des associations culturelles, folkloriques, sportives et récréatives ainsi que des bibliothèques publiques s'élève à 419.500 EUR. Ce montant est réparti comme suit entre les communes : Commune Associations culturelles et folkloriques Associations sportives et récréatives Bibliothèques publiques Total Amblève |
Art. 11.De globale dotatie voor de basisondersteuning voor cultuur-, folklore-, sport- en vrijetijdsverenigingen alsook openbare bibliotheken beloopt 419.500 EUR. Dit bedrag wordt als volgt onder de gemeenten verdeeld : Gemeente Cultuur- en folkloreverenigingen Sport- en vrijetijdsverenigingen Openbare bibliotheken Totaal Amel |
15.500 EUR | 15.500 EUR |
15.000 EUR | 15.000 EUR |
11.000 EUR | 11.000 EUR |
41.500 EUR | 41.500 EUR |
Bullange | Büllingen |
17.500 EUR | 17.500 EUR |
19.500 EUR | 19.500 EUR |
9.500 EUR | 9.500 EUR |
46.500 EUR | 46.500 EUR |
Burg-Reuland | Burg-Reuland |
16.500 EUR | 16.500 EUR |
4.000 EUR | 4.000 EUR |
4.500 EUR | 4.500 EUR |
25.000 EUR | 25.000 EUR |
Bütgenbach | Bütgenbach |
15.000 EUR | 15.000 EUR |
29.500 EUR | 29.500 EUR |
11.000 EUR | 11.000 EUR |
55.500 EUR | 55.500 EUR |
Eupen | Eupen |
18.500 EUR | 18.500 EUR |
49.000 EUR | 49.000 EUR |
17.000 EUR | 17.000 EUR |
84.500 EUR | 84.500 EUR |
La Calamine | Kelmis |
11.500 EUR | 11.500 EUR |
25.000 EUR | 25.000 EUR |
6.000 EUR | 6.000 EUR |
42.500 EUR | 42.500 EUR |
Lontzen | Lontzen |
5.000 EUR | 5.000 EUR |
8.000 EUR | 8.000 EUR |
1.000 EUR | 1.000 EUR |
14.000 EUR | 14.000 EUR |
Raeren | Raeren |
12.000 EUR | 12.000 EUR |
20.000 EUR | 20.000 EUR |
7.000 EUR | 7.000 EUR |
39.000 EUR | 39.000 EUR |
Saint-Vith | Saint-Vith |
25.500 EUR | 25.500 EUR |
28.500 EUR | 28.500 EUR |
17.000 EUR | 17.000 EUR |
71.000 EUR | 71.000 EUR |
Total | Totaal |
137.000 EUR | 137.000 EUR |
198.500 EUR | 198.500 EUR |
84.000 EUR | 84.000 EUR |
419.500 EUR | 19.500 EUR |
Ces montants seront indexés chaque année à partir de l'année budgétaire 2010. Encouragement de base Art. 12.§ 1er. Seules les associations et les bibliothèques publiques régulièrement actives dans la commune depuis un an ont droit à un encouragement de base. Chaque commune fixe des critères objectifs, pertinents et appropriés pour le subventionnement des associations culturelles, folkloriques, sportives et récréatives ainsi que des bibliothèques publiques. Les critères fixés par la commune tiennent compte au moins 1. pour les associations culturelles, folkloriques, sportives et |
Vanaf het begrotingsjaar 2010 worden deze bedragen jaarlijks geïndexeerd. Basisondersteuning Art. 12.§ 1. Alleen verenigingen en openbare bibliotheken, die sinds ten minste een jaar op regelmatige basis in de gemeente actief respectief open zijn, kunnen aanspraak maken op een basisondersteuning. Elke gemeente legt objectieve, relevante en redelijke criteria vast voor de subsidiëring van cultuur-, folklore-, sport- en vrijetijdsverenigingen alsook openbare bibliotheken. De door de gemeenten vastgelegde criteria nemen ten minste in |
récréatives : | aanmerking : |
1. voor cultuur-, folklore-, sport- en vrijetijdsverenigingen : | |
- du nombre de membres; | - het aantal leden; |
- des activités régulières; | - de regelmatige activiteiten; |
2. pour les associations culturelles et sportives : du nombre de | 2. voor cultuur- en sportverenigingen : |
jeunes membres; | - het aantal jonge leden; |
3. pour les bibliothèques publiques : | 3. voor openbare bibliotheken : |
- des heures d'ouverture régulières; | - regelmatige openingstijden; |
- de la gestion régulière du contenu. | - regelmatige actualisering van de collectie. |
§ 2. Tant que les communes n'auront pas fixé les critères visés au § 1er, | § 2. Voor een gemeente die de in § 1 bedoelde criteria heeft |
vastgelegd, zijn de geldende subsidiëringgrondslagen van de | |
les dispositions actuelles réglant le subventionnement en Communauté | Duitstalige Gemeenschap in deze gemeenten overeenkomstig van |
germanophone seront d'application dans ces communes, notamment : | toepassing, in het bijzonder : |
1. pour les associations d'art amateur : le décret du 28 juin 1988 | 1. voor amateurkunstverenigingen : het decreet van 28 juni 1988 |
réglant l'agréation et le subventionnement des associations d'art | houdende de regeling van de erkenning en subsidiëring van |
amateur, dans sa version du 31 décembre 2008; | amateurkunstverenigingen in de versie van 31 december 2008; |
2. pour les ensembles de musique de chambre : le décret du 25 mai 1999 | 2. voor kamermuziekensembles : het decreet van 25 mei 1999 houdende de |
réglant l'agréation et le subventionnement des ensembles de musique de | regeling van de erkenning en de subsidiëring van kamermuziekensembles |
chambre, dans sa version du 31 décembre 2008; | in de versie van 31 december 2008; |
3. pour les ensembles folkloriques : le décret du 16 février 1998 | 3. voor folkloreverenigingen : het decreet van 16 februari 1998 |
houdende de regeling van de erkenning en de subsidiëring van | |
réglant l'agréation et le subventionnement des ensembles folkloriques, | verenigingen en federaties die zich met folklore bezighouden, en dit |
dans sa version du 31 décembre 2008; | in de versie van 31 december 2008; |
4. les associations sportives : le décret du 19 avril 2004, dans sa | 4. voor sportverenigingen : het sportdecreet van 19 april 2004 in de |
version du 31 décembre 2008; | versie van 31 december 2008; |
5. les organisations de loisirs : la circulaire du 23 décembre 2002 | 5. voor vrijetijdsorganisaties : de omzendbrief van 23 december 2002 |
relative à l'encouragement des associations récréatives en Communauté | betreffende de subsidiëring van vrijetijdsverenigingen in de |
germanophone; | Duitstalige Gemeenschap; |
6. pour les bibliothèques publiques : le décret du 15 juin 1994 | 6. voor de openbare bibliotheken : het decreet van 15 juni 1994 |
relatif aux bibliothèques publiques, dans sa version du 31 décembre | betreffende de openbare bibliotheken in de versie van 31 december |
2008. | 2008. |
Contrôle de l'utilisation de la dotation | Toezicht op het gebruik van de dotatie |
Art. 13.Le Gouvernement contrôle l'utilisation des fonds accordés sur |
Art. 13.De Regering houdt toezicht op het gebruik van de middelen, |
base de l'article 11 du présent décret via la reddition des comptes | die op grond van artikel 11 van voorliggend decreet werden verstrekt, |
annuelle des communes. | aan de hand van de jaarrekeningen van de gemeenten. |
Le Gouvernement réclame le remboursement des fonds non utilisés aux | De Regering vordert de gelden terug die tijdens een begrotingsjaar |
fins prévues au cours de l'année budgétaire. | niet doeltreffende werden gebruikt. |
CHAPITRE V. - Dotation d'aide sociale | HOOFDSTUK V. - Dotatie voor sociale zorg |
Montant de la dotation d'aide sociale | Bedrag van de dotatie voor sociale zorg |
Art. 14.§ 1er. Le montant de la dotation d'aide sociale s'élève à 1.839.476 EUR. |
Art. 14.§ 1. De dotatie voor sociale zorg bedraagt 1.839.476 EUR. |
A partir de l'année budgétaire 2010, ce montant sera adapté chaque | Vanaf het begrotingsjaar 2010 wordt dit bedrag jaarlijks aangepast aan |
année à un taux de croissance calculé conformément à la formule prévue | een groeipercentage, dat overeenkomstig de in artikel 33bis, § 1, lid |
par l'article 33bis, § 1, alinéa 4, de la loi spéciale de financement | 4, van de bijzondere financieringswet van 16 januari 1989, gewijzigd |
du 16 janvier 1989, modifiée par les lois spéciales du 16 juillet 1993 | door de bijzondere wetten van 16 juli 1993 en van 13 juli 2001, |
et du 13 juillet 2001. Le cas échéant, celui-ci sera augmenté en | vastgelegde formule wordt berekend. Dit wordt eventueel verhoogd in |
fonction de l'augmentation du taux de croissance de la dotation | overeenstemming met de toename van het groeipercentage van de dotatie, |
accordée à la Communauté germanophone par la Région wallonne en | die door het Waalse Gewest aan de Duitstalige Gemeenschap wordt |
exécution des décrets de la Communauté germanophone du 1er juin 2004 | toegekend in uitvoering van het decreet van de Duitstalige Gemeenschap |
et de la Région wallonne du 27 mai 2004 relatifs à l'exercice, par la | van 1 juni 2004 en van het Waalse Gewest van 27 mei 2004 betreffende |
Communauté germanophone, de certaines compétences de la Région | de uitoefening van bepaalde bevoegdheden van het Waalse Gewest inzake |
wallonne en matière de pouvoirs subordonnés. | ondergeschikte besturen door de Duitstalige Gemeenschap. |
§ 2. La dotation d'aide sociale est répartie entre les Centres publics | § 2. De dotatie voor sociale zorg wordt overeenkomstig de bepalingen |
d'aide sociale conformément aux dispositions du présent décret. | van voorliggend decreet onder de openbare centra voor maatschappelijk |
Clé de répartition | welzijn verdeeld. |
Verdeelsleutel | |
Art. 15.La dotation d'aide sociale est répartie entre les Centres |
Art. 15.De dotatie voor sociale zorg wordt in overeenstemming met |
publics d'aide sociale des communes de la région de langue allemande | onderstaande criteria onder de openbare centra voor maatschappelijk |
d'après les critères suivants : | welzijn van de gemeenten van de Duitstalige Gemeenschap verdeeld : |
- cinq pour cent par parts égales; | - vijf percent in gelijke delen; |
- sept pour cent en fonction du nombre d'habitants enregistrés comme | - zeven percent naar rato van het aantal inwoners, die als |
emprunteurs négatifs; | kredietnemers negatief zijn geregistreerd; |
- huit pour cent en fonction du nombre de bénéficiaires de l'aide | - acht percent naar rato van het aantal ontvangers van de |
sociale assimilée; | gelijkgestelde sociale bijstand; |
- dix pour cent en fonction du nombre d'habitants dont l'âge dépasse | - tien percent naar rato van het aantal inwoners, van wie de leeftijd |
l'espérance de vie moyenne de la population belge; - douze pour cent en fonction du nombre d'habitations destinées à l'accueil d'urgence sur le territoire communal; - vingt pour cent en fonction du nombre de lits de maison de repos reconnus et de lits de maison de repos et de soins reconnus dont le déficit est supporté en tout ou en partie par le Centre public d'aide social ou la commune; - trente-huit pour cent en fonction du nombre d'habitants bénéficiaires du revenu d'insertion. Les mesures utilisées s'appuient sur les chiffres moyens des six dernières années pour lesquelles ces informations sont disponibles. Le Gouvernement fixe chaque année le montant par Centre public d'aide sociale calculé en application des alinéas 1 et 2. | boven de gemiddelde levensverwachting van de Belgische bevolking ligt; - twaalf percent naar rato van het aantal noodwoningen op het grondgebied van de gemeente; - twintig percent naar rato van het aantal bedden in erkende rustoorden voor bejaarden en rust- en verzorgingstehuizen, waarvan het tekort volledig of gedeeltelijk door het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn of door de gemeente wordt gedragen; - achtendertig percent naar rato van het aantal inwoners, die een integratie-inkomen ontvangen. Voor de gebruikte meetwaarden gelden de gemiddelde cijfers van de voorbije zes jaar waarover er informatie beschikbaar is. De Regering berekent jaarlijks het in toepassing van leden 1 en 2 bepaalde bedrag per openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn. |
CHAPITRE VI. - Dispositions modificatives | HOOFDSTUK VI. - Wijzigingsbepalingen |
Section 1re. - Art amateur | Afdeling 1. - Amateuristische kunstbeoefening |
Titre du décret du 28 juin 1988 | Titel van het decreet van 28 juni 1988 |
Art. 16.Le titre du décret du 28 juin 1988 réglant le |
Art. 16.De titel van het decreet van 28 juni 1988 houdende de |
subventionnement des associations d'art amateur, modifié la dernière | regeling en subsidiëring van verenigingen voor amateuristische |
fois le 20 février 2006, est modifié comme suit : | kunstbeoefening, voor het laatst gewijzigd door het decreet van 20 |
« Décret relatif au classement et au subventionnement des associations | februari 2006, wordt als volgt vervangen : « Decreet betreffende de classificatie en subsidiëring van |
d'art amateur et des ensembles de musique de chambre ». | amateurkunstverenigingen en kamermuziekensembles ». |
Contenu du décret relatif au classement et au subventionnement des | Inhoud van het decreet betreffende de classificatie en subsidiëring |
associations d'art amateur | van verenigingen voor amateuristische kunstbeoefening en |
et des ensembles de musique de chambre | kamermuziekensembles |
Art. 17.Les articles 1er à 18 du même décret sont remplacés par les |
Art. 17.Artikels 1 tot 18 van hetzelfde decreet worden door volgende |
articles suivants : | artikels vervangen : |
« Chapitre Ier. - Dispositions générales | « HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Définitions | Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent décret, il y a lieu |
Artikel 1.Voor de uitvoering van dit decreet verstaat men onder : |
d'entendre par : 1. art amateur : toute forme d'art permettant à une personne de | 1. Amateurkunsten : elke kunstvorm die een persoon de kans biedt zich |
s'épanouir et de développer librement, de manière non professionnelle, sa créativité par le contact avec l'art; 2. association d'art amateur : tout regroupement autonome de personnes physiques dont l'activité principale se situe dans le domaine de l'art amateur; 3. volet artistique : une forme d'art ou un groupe cohérent de formes d'art appartenant à une des expressions suivantes : musique instrumentale, chant ou théâtre; | te ontplooien en zijn potentiële creatieve vermogens via de beoefening van zijn kunst op vrijwillige basis en zonder beroepsmatige doeleinden te ontwikkelen; 2. Vereniging voor amateuristische kunstbeoefening : elke autonome vereniging van natuurlijke personen die vooral werkzaam is op het gebied van de amateuristische kunstbeoefening; 3. Kunstdiscipline : een tak van de kunsten of een organisatorisch samenhangend geheel van verwante kunsttakken, waarvan het hoofdbestanddeel betrekking heeft op een van volgende uitdrukkingsvormen : instrumentale muziek, vocale muziek of theater; |
4. ensemble de musique de chambre : toute association autonome de | 4. Kamermuziekensemble : elke autonome vereniging van natuurlijke |
personnes physiques dont l'activité principale se situe dans le | personen, die vooral werkzaam is op het gebied van de klassieke, |
domaine de la musique instrumentale classique et qui compte, outre le | instrumentale muziek en naast de artistieke leider ten minste vier en |
directeur artistique, au moins quatre et maximum six membres actifs; | ten hoogste zes werkende leden telt; |
5. Gouvernement : le Gouvernement de la Communauté germanophone. | 5. Regering : de regering van de Duitstalige Gemeenschap. |
CHAPITRE II. - Classement | HOOFDSTUK II. - Classificatie |
Classement | Classificatie |
Art. 2.§ 1er. Le Gouvernement organise, par volet artistique, un |
Art. 2.§ 1. De Regering organiseert per kunsttak een classificatie |
classement des associations d'art amateur et des ensembles de musique | voor verenigingen voor amateuristische kunstbeoefening en |
de chambre qui : | kamermuziekensembles, die : |
1. ont leur siège dans la région de langue allemande et y exercent | 1. hun zetel in het Duitse taalgebied hebben en hun activiteiten |
leur activité principale; | vooral daar uitoefenen; |
2. sont constituées sous forme d'association sans but lucratif; | 2. als een vereniging zonder winstoogmerk zijn opgericht; |
3. existent depuis un an au moins et organisent leurs propres | 3. sinds ten minste één jaar bestaan en binnen het Duitse taalgebied |
spectacles dans la région de langue allemande ou y participent à des | eigen voorstellingen organiseren en aan manifestaties deelnemen; |
manifestations; 4. chaque année donnent un minimum de spectacles publics dont le | 4. jaarlijks een minimum aantal openbare uitvoeringen brengen die de |
Gouvernement fixe le nombre par volet artistique; | Regering telkens per kunsttak vastlegt; |
5. outre leur directeur artistique, comptent un minimum de membres, | 5. naast de artistieke leider een minimum aantal leden tellen die de |
que le Gouvernement fixe pour les associations d'art amateur en | Regering voor verenigingen voor amateuristische kunstbeoefening |
fonction du volet artistique. | telkens per kunsttak vastlegt. |
Le classement des associations d'art amateur est organisé par volet | De classificatie van de verenigingen voor amateuristische |
artistique. | kunstbeoefening wordt per kunsttak georganiseerd. |
Le classement des ensembles de musique de chambre est organisé tous | De classificatie van de kamermuziekensembles wordt alle vier jaar |
les quatre ans. | georganiseerd. |
§ 2. Le Gouvernement arrête : | § 2. De Regering bepaalt : |
- les catégories du classement; | - de classificatiecategorieën; |
- les organisateurs; | - de organisator; |
- la distribution artistique; | - de bezettingsvormen; |
- les procédures de classement; | - het classificatieproces; |
- la validité du classement. Le Gouvernement met en place des jurys spécialisés qui proposent le classement des candidats admis. Subventions Art. 3.Dans le cadre des moyens budgétaires disponibles, le Gouvernement accorde aux associations d'art amateur et aux ensembles de musique de chambre classés une prime en fonction de la catégorie de classement, dont il fixe le montant. Le Gouvernement peut accorder à toutes les associations d'art amateur et à tous les ensembles de musique de chambre bénéficiant d'un encouragement de base de la part d'une commune une subvention pour des initiatives spéciales. CHAPITRE III. - Associations d'art amateur à valeur artistique élevée Agréation Art. 4.Sur proposition d'un des jurys spécialisés visés à l'article |
- de geldigheidsduur van de classificatie. De Regering doet een beroep op beoordelingscommissies, die de classificatie van de toegelaten kandidaten voorstellen. Toelagen Art. 3.Binnen de perken van de ter beschikking gestelde begrotingsmiddelen kent de Regering aan de geclassificeerde verenigingen voor amateuristische kunstbeoefening en kamermuziekensembles een premie toe die afhankelijk is van de classificatiecategorie en waarvan het bedrag door de Regering wordt bepaald. De Regering kan aan alle verenigingen voor amateuristische kunstbeoefening en kamermuziekensembles, die een basisondersteuning van een gemeente genieten, een toelage voor bijzondere initiatieven toekennen. HOOFDSTUK III. - Verenigingen voor amateuristische kunstbeoefening met bijzonder artistiek niveau Erkenning Art. 4.Verenigingen voor amateuristische kunstbeoefening kunnen op |
2, § 2, alinéa 2, le Gouvernement peut agréer des associations d'art | voorstel van een in artikel 2, § 2, lid 2, bedoelde |
amateur en tant qu'association d'art amateur à valeur artistique | beoordelingscommissie door de Regering als vereniging voor |
amateuristische kunstbeoefening met bijzonder artistiek niveau worden | |
élevée. | erkend. |
Subvention | Toelage |
Art. 5.Dans le cadre des moyens budgétaires disponibles, le |
Art. 5.Binnen de perken van de ter beschikking gestelde |
Gouvernement accorde chaque année aux associations d'art amateur à | begrotingsmiddelen kent de Regering aan de verenigingen voor |
valeur artistique élevée une subvention pour les activités de l'année | amateuristische kunstbeoefening met bijzonder artistiek niveau |
précédente à concurrence de | jaarlijks een toelage voor de activiteiten van het voorgaande jaar ten belope van : |
- 75 % des dépenses visées à l'article 6, 1°; | - 75 % van de in artikel 6 nummer 1 vermelde uitgaven; |
- 60 % des dépenses visées à l'article 6, 3°; | - 60 % van de in artikel 6 nummer 3 vermelde uitgaven; |
- 50 % des dépenses visées à l'article 6, 2°, 4° et 5°. | - 50 % van de in artikel 6 nummers 2, 4 en 5 vermelde uitgaven. |
Pour avoir droit à la subvention, l'association d'art amateur à valeur | Om aanspraak op een toelage te kunnen maken moet een vereniging voor |
artistique élevée doit | amateuristische kunstbeoefening met bijzonder artistiek niveau : |
- pouvoir faire état d'une comptabilité régulière, vérifiable à tout | - jaarlijks ten minste zes openbare uitvoeringen organiseren waarvan |
moment par le Gouvernement au siège de l'association; | ten minste de helft binnen en ten minste de helft buiten het Duitse |
- donner au moins six spectacles publics par année, dont au moins un à | taalgebied plaatsvinden; - een behoorlijke boekhouding voeren die op elk moment door de |
l'intérieur et au moins un à l'extérieur de la région de langue | Regering op de zetel van de vereniging kan worden ingezien; |
allemande; - déposer chaque année un rapport sur les activités de l'année | - jaarlijks een verslag over de activiteiten van het voorgaande jaar |
précédente. | indienen. |
Dépenses éligibles | Aannemelijke uitgaven |
Art. 6.Pour le calcul de la subvention annuelle, les dépenses |
Art. 6.Voor de berekening van de jaarlijkse werkingstoelage worden |
justifiées sont éligibles dans les domaines suivants, dans la mesure | onderstaande bewezen uitgaven in aanmerking genomen voor zover ze al |
où elles ne sont pas déjà couvertes par des subventions accordées par | niet door toelagen vanwege de Duitse Gemeenschap of andere instanties |
la Communauté germanophone ou par d'autres pouvoirs publics : | worden gedekt : |
1. les dépenses pour la rémunération | 1. Uitgaven voor de bezoldiging : |
a) du directeur artistique; | a) van de artistieke leider; |
b) du personnel du secrétariat à raison de deux heures maximum par semaine; | b) van maximum twee uren per week van het secretariaatspersoneel; |
2. les dépenses de secrétariat, de publicité et d'assurance ainsi que | 2. Uitgaven voor het secretariaat, reclame, verzekering alsook |
les cotisations aux fédérations nationales et internationales; | bijdragen voor nationale en internationale federaties; |
3. les dépenses liées immédiatement à l'organisation de | 3. Uitgaven die rechtstreeks verband houden met de organisatie van |
manifestations; | voorstellingen; |
3. les dépenses couvrant les frais de déplacement à l'occasion des | 4. Uitgaven ter vergoeding van reiskosten bij optredens in het |
spectacles à l'étranger dont le Gouvernement a approuvé le | buitenland, waarvoor de Regering de toelage heeft goedgekeurd op grond |
subventionnement sur base d'un programme présenté au début de l'année; | van een programma dat bij het begin van het jaar werd ingediend; |
5. les dépenses pour l'achat de matériel. | 5. Uitgaven voor de aankoop van materiaal. |
Avances | Voorschotten |
Art. 7.Les associations d'art amateur à valeur artistique élevée |
Art. 7.Verenigingen voor amateuristische kunstbeoefening met |
peuvent recevoir une avance sur la subvention annuelle conformément | bijzonder artistiek niveau kunnen in overeenstemming met de door de |
Regering bepaalde modaliteiten een voorschot op de jaarlijkse | |
aux modalités à fixer par le Gouvernement. | werkingstoelage ontvangen. |
Mission du Gouvernement | Opdracht van de Regering |
Art. 8.Le Gouvernement définit : |
Art. 8.De Regering bepaalt : |
- la procédure d'agréation des associations d'art amateur à valeur | - de procedure voor de erkenning van verenigingen voor amateuristische |
artistique élevée; | kunstbeoefening met bijzonder artistiek niveau; |
- les conditions et la procédure de retrait de l'agréation; | - de voorwaarden en de procedure voor het intrekken van de erkenning; |
- la procédure de demande et de paiement des subventions accordées aux | - de procedure voor de behandeling van het verzoek en de uitbetaling |
associations d'art amateur à valeur artistique élevée. | van de toelagen voor verenigingen voor amateuristische kunstbeoefening |
met bijzonder artistiek niveau. | |
CHAPITRE IV. - Ensembles de musique de chambre à valeur artistique élevée | HOOFDSTUK IV. - Kamermuziekensembles met bijzonder artistiek niveau |
Agréation | Erkenning |
Art. 9.Sur proposition d'un des jurys spécialisés visés à l'article |
Art. 9.Kamermuziekensembles kunnen op voorstel van een in artikel 2, |
2, § 2, alinéa 2, le Gouvernement peut agréer des ensembles de chambre de musique en tant qu'ensembles de chambre de musique à valeur artistique élevée. Subvention Art. 10.Dans le cadre des moyens budgétaires disponibles, les ensembles de chambre de musique à valeur artistique élevée reçoivent chaque année une subvention forfaitaire maximale de 2.000 EUR pour les activités de l'année précédente. Pour avoir droit à la subvention, l'ensemble de chambre de musique à valeur artistique élevée doit - pouvoir faire état d'une comptabilité régulière, vérifiable à tout moment par le Gouvernement au siège de l'association; - donner au moins cinq spectacles publics par année, dont au moins un à l'intérieur et au moins un à l'extérieur de la région de langue allemande; - déposer chaque année un rapport sur les activités de l'année précédente. Les subventions ne sont versées qu'à concurrence des dépenses éligibles justifiées. Le Gouvernement peut fixer des catégories de dépenses éligibles et des plafonds par catégorie. La première subvention est versée sur base des activités de l'année d'agréation. |
§ 2, lid 2, bedoelde beoordelingscommissie door de Regering worden erkend als kamermuziekensemble met bijzonder artistiek niveau. Toelage Art. 10.Binnen de perken van de ter beschikking gestelde begrotingsmiddelen ontvangen kamermuziekensembles met bijzonder artistiek niveau jaarlijks een forfaitaire toelage voor de activiteiten van het voorgaande jaar ten belope van maximaal 2.000 EUR. Om aanspraak op een toelage te kunnen maken moet een kamermuziekensemble met bijzonder artistiek niveau : - een behoorlijke boekhouding voeren die op elk moment door de Regering op de zetel van de vereniging kan worden ingezien; - jaarlijks een verslag over de activiteiten van het voorgaande jaar indienen; - jaarlijks ten minste vijf openbare uitvoeringen organiseren waarvan ten minste één binnen en ten minste één buiten het Duitse taalgebied plaatsvinden. Toelagen worden slechts ten belope van de bewezen, aannemelijke uitgaven uitbetaald. De Regering kan categorieën van aannemelijke uitgaven alsook maximum bedragen per categorie vastleggen. De eerste werkingstoelage wordt betaald op grond van de activiteiten tijdens het erkenningsjaar. |
Retrait de l'agréation | Intrekking van de erkenning |
Art. 11.Le Gouvernement retire l'agréation en tant qu'ensemble de |
Art. 11.De Regering trekt de erkenning als kamermuziekensemble met |
musique de chambre à valeur artistique élevée lorsque les conditions | bijzonder artistiek niveau in als niet meer aan de voorwaarden voor de |
liées à l'agréation ne sont plus remplies. | erkenning wordt voldaan. |
CHAPITRE VI. - Subventions pour les biens d'équipement destinés à | HOOFDSTUK V. - Subsidiëring van uitrustingsvoorwerpen voor |
l'exercice d'un art amateur | amateuristische kunstbeoefening |
Subvention | Toelage |
Art. 12.Dans le cadre des moyens budgétaires disponibles, le |
Art. 12.Binnen de perken van de ter beschikking gestelde |
begrotingsmiddelen kent de Regering aan federaties en verenigingen | |
Gouvernement accorde aux fédérations et aux associations d'art amateur | voor amateuristische kunstbeoefening, die regelmatig activiteiten met |
organisant régulièrement des activités à participation nombreuse et | een omvangrijke en duurzame deelneming uitvoeren, toelagen toe voor de |
durable des subventions pour l'acquisition de biens d'équipement | aankoop van uitrustingsvoorwerpen, die bestemd zijn voor de |
destinés à l'exercice d'une activité culturelle et ne faisant pas | uitoefening van een culturele activiteit, die geen deel uitmaken van |
partie d'une infrastructure, dont le but est de couvrir une partie des | de infrastructuur en die bedoeld zijn om een deel van de kosten voor |
frais liés au renouvellement ou à l'élargissement de l'équipement de | de vernieuwing of uitbreiding van de basisuitrusting te dekken. |
base. Les associations n'ont droit à la subvention visée à l'alinéa 1 que | Verenigingen kunnen slechts aanspraak maken op de in lid 1 bedoelde |
s'ils peuvent bénéficier d'un encouragement de base de la part d'une | toelage, wanneer zij door toedoen van een gemeente van het Duitse |
commune de la région de langue allemande. | taalgebied een basisondersteuning ontvangen. |
Conditions | Voorwaarden |
Art. 13.Les subventions ne sont accordées que si le demandeur s'engage par écrit : - à ne pas céder les objets subventionnés contre paiement ou à titre gracieux dans les douze ans suivant la date de paiement des subventions; - à donner à tout moment au Gouvernement la possibilité de vérifier les indications et à avoir accès à tous les documents; - à informer immédiatement le Gouvernement de sa dissolution. Montant de la subvention Art. 14.Dans le cadre des moyens budgétaires disponibles, le Gouvernement fixe le plafond des subventions et les pourcentages applicables pour leur calcul. Les demandes d'octroi de subventions d'équipement dans le cadre d'un encouragement permanent des jeunes bénéficient d'un traitement prioritaire. Demande Art. 15.Les subventions d'équipement ne sont accordées que si l'accord écrit du Gouvernement a été obtenu avant chaque commande ou chaque achat. Pour pouvoir recevoir la subvention pendant l'année |
Art. 13.Toelagen worden slechts toegekend wanneer de aanvrager zich er schriftelijk toe verplicht : - tijdens een periode van twaalf jaar vanaf de dag waarop de toelage wordt uitbetaald noch tegen betaling noch oneigenlijk afstand te doen van de gesubsidieerde voorwerpen; - de Regering te allen tijde toe te staan de uitgaven te controleren en alle hierop betrekking hebbende documenten in te zien; - de Regering onmiddellijk van de opheffing van de vereniging in kennis te stellen. In geval van een opheffing worden de gesubsidieerde voorwerpen in overleg met de Regering ter beschikking gesteld van een andere federatie of vereniging voor amateuristische kunstbeoefening. Bedrag van de toelage Art. 14.Binnen de perken van de ter beschikking gestelde begrotingsmiddelen bepaalt de Regering het maximum bedrag van de toelagen en de voor de berekening ervan toepasbare percentages. Aanvragen tot toekenning van uitrustingsvoorwerpen in verband met permanente jeugdondersteuning worden met voorrang in aanmerking genomen. Aanvraag Art. 15.Uitrustingstoelagen worden alleen toegekend wanneer de Regering schriftelijk toestemming heeft verleend voor elke bestelling of voor elke aankoop. Om tijdens het lopende begrotingsjaar een toelage te kunnen ontvangen, moet de aanvrager de aanvraag in twee |
budgétaire en cours, les demandeurs introduisent avant le 31 mars de | exemplaren voor 31 maart van het betreffende jaar bij de Regering |
l'année concernée une demande en double exemplaire auprès du | |
Gouvernement. | indienen. |
Les documents suivants doivent être joints à la demande : | De aanvraag moet vergezeld zijn van volgende documenten : |
1. une justification attestant de l'existence de l'animation et de la | 1. een oprichtingsverklaring als bewijs voor de bestaande animatie en |
nécessité d'acquérir des biens d'équipement pour celle-ci; | de noodzaak daarvoor uitrustingsvoorwerpen aan te kopen; |
2. trois devis lorsque le prix de l'équipement atteint 5.500 EUR; dans | 2. drie offertes wanneer de prijs van de uitrusting 5.500 EUR |
les autres cas, un seul devis suffit. | bedraagt, zo niet volstaat één offerte. |
Paiement | Uitbetaling |
Art. 16.Le paiement de la subvention a lieu après présentation et |
Art. 16.De uitbetaling van de toelagen vindt plaats na overlegging en |
vérification de l'original des factures et des pièces justificatives | controle van de originele rekeningen en betaalbewijzen voor de |
pour les dépenses éligibles. | subsidieerbare uitgaven. |
Obligations | Verplichtingen |
Art. 17.Les biens d'équipement acquis à l'aide de subventions |
Art. 17.Uitrustingsvoorwerpen, die met op grond van dit decreet |
accordées en vertu du présent décret doivent figurer pendant 12 ans | toegekende toelagen werden aangekocht, moeten gedurende twaalf jaar in |
dans un inventaire permanent. Cet inventaire contient au moins les | een permanente inventaris worden opgenomen. Deze inventaris bevat ten |
indications suivantes : | minste volgende gegevens : |
- la date d'achat; | - de aankoopdatum; |
- le prix d'achat; | - de aankoopprijs; |
- le montant de la subvention accordée; et | - het bedrag van de toegestane toelage; |
- le cas échéant, les remarques sur l'état des objets. | - eventuele opmerkingen over de toestand van de voorwerpen. |
Les biens d'équipement acquis à l'aide de subventions accordées en | De uitrustingsvoorwerpen, die met op grond van dit decreet toegekende |
vertu du présent décret doivent être assurés contre le feu s'ils sont | toelagen werden aangekocht, moeten tegen brand worden verzekerd |
entreposés dans un seul et même endroit. | wanneer ze op een en dezelfde plaats worden opgeslagen. |
Remboursement | Terugvordering |
Art. 18.En cas de violation des dispositions des articles 12 à 17 du |
Art. 18.Ingeval de voorwaarden van de artikels 12 tot 17 van |
présent décret, le Gouvernement réclame le remboursement total ou | voorliggend decreet niet worden nageleefd, vordert de Regering de |
partiel des subventions. » | toelagen volledig of gedeeltelijk terug. » |
Disposition abrogatoire | Opheffende bepaling |
Art. 18.Les articles 18bis à 22 du même décret sont abrogés. |
Art. 18.De artikels 18bis tot 22 van dit decreet zijn opgeheven. |
Section 2. - Bibliothèques publiques | Afdeling 2. - Openbare bibliotheken |
Titre du décret du 15 juin 1994 | Titel van het decreet van 15 juni 1994 |
Art. 19.Le titre du décret du 15 juin 1994 relatif aux bibliothèques |
Art. 19.De titel van het decreet van 15 juni 1994 betreffende de |
publiques est complété comme suit : | openbare bibliotheken wordt met volgende bewoordingen aangevuld : |
« et le Conseil consultatif des bibliothèques publiques ». | « en het toezichtcomité voor openbare bibliotheken. » |
Modification de l'article 1er du même décret | Wijziging van artikel 1 van dit decreet |
Art. 20.L'article 1er du même décret est modifié comme suit : |
Art. 20.Artikel 1 van dit decreet wordt als volgt gewijzigd : |
- § 1er est remplacé par le texte suivant : | - § 1 wordt door volgende bewoordingen vervangen : |
« § 1er. Pour l'application du présent décret, il y a lieu d'entendre | « § 1. Voor de toepassing van voorliggend decreet verstaat men onder « |
par « bibliothèques agréées » les bibliothèques bénéficiant d'un | erkende bibliotheken », die bibliotheken, die door toedoen van de |
encouragement de base de la part des communes; » | gemeente basisondersteuning genieten; » |
- § 3 est abrogé. | - § 3 wordt opgeheven. |
Le Conseil consultatif des bibliothèques publiques | Het toezichtcomité voor openbare bibliotheken |
Art. 21.L'article 2, §§ 2 et 3, du même décret, modifié par le décret |
Art. 21.Artikel 12, § 2 en 3, van dit decreet, gewijzigd door het |
du 1er mars 2004 est remplacé par le texte suivant : | decreet van 1 maart 2004, worden met volgende bewoordingen aangevuld : |
« § 2. Le Conseil consultatif a pour mission : | « § 2. Het toezichtcomité heeft volgende taken : |
1. de donner son avis sur tous les avant-projets de décrets concernant | 1. het opstellen van een verslag over alle voorontwerpen van decreet, |
les bibliothèques publiques; | die op openbare bibliotheken betrekking hebben; |
2. de donner son avis, à la demande du Gouvernement ou de sa propre | 2. het opstellen van een verslag in opdracht van de regering of uit |
initiative, sur toutes les questions concernant les bibliothèques | eigen beweging over alle kwesties die op openbare bibliotheken en |
publiques et les médiathèques scolaires; | schoolmediotheken betrekking hebben; |
3. de défendre les intérêts et de créer un forum des bibliothèques | 3. het behartigen van de belangen en het uitbouwen van een forum van |
publiques et des médiathèques scolaires afin d'encourager la | openbare bibliotheken en schoolmediotheken ter ondersteuning van de |
coopération et l'échange de vues entre les bibliothèques publiques et | samenwerking en ervaringsuitwisseling tussen openbare bibliotheken en |
les médiathèques scolaires; | schoolmediotheken; |
4. de développer des idées et de faire des suggestions pour le | 4. het uitwerken van ideeën en suggesties met betrekking tot de |
développement des bibliothèques publiques en Communauté germanophone; | ontwikkeling van het openbare bibliotheekwezen in de Duitstalige Gemeenschap; |
5. de suggérer des mesures et des campagnes pour la promotion de la | 5. het aansporen tot maatregelen en acties in het kader van |
lecture; | leesbevordering; |
6. de développer un concept pour la formation et la formation continue | 6. het opstellen van een concept voor de opleiding en voortgezette |
des collaboratrices et des collaborateurs des bibliothèques publiques; | opleiding van medewerksters en medewerkers van openbare bibliotheken; |
7. de défendre la cause des bibliothèques publiques dans l'opinion | 7. het voorstellen van het bibliotheekwezen bij het grote publiek; |
publique; 8. de mettre en réseau les bibliothèques de la Communauté | 8. het organiseren van een netwerk van bibliotheken van de Duitstalige |
germanophone; | Gemeenschap; |
9. de nouer et d'entretenir des contacts avec les organisations | 9. het leggen en onderhouden van contacten met organisaties die |
actives dans le secteur des bibliothèques sur le plan national et | werkzaam zijn op het gebied van het bibliotheekwezen, en dit zowel op |
international. | nationaal en internationaal niveau. |
§ 3. Le Conseil consultatif est composé comme suit : | § 3. Het toezichtcomité is als volgt samengesteld : |
1. un représentant par bibliothèque publique de la région de langue | 1. een vertegenwoordiger van elke openbare bibliotheek van het Duitse |
allemande; | taalgebied; |
2. un représentant des bibliothèques, médiathèques et bibliothèques | 2. telkens één vertegenwoordiger van de bibliotheken, mediotheken |
spécialisées collaborant au sein de l'association « Verbund Media DG | resp. vakbibliotheken, aangesloten bij het Virtueel Verbond van |
»; | Bibliotheken (MediaDG); |
3. un représentant du Gouvernement; | 3. een vertegenwoordiger van de Regering; |
4. un représentant de la Fédération des bibliothèques et des | 4. een vertegenwoordiger van de vereniging van de Duitstalige |
bibliothécaires belges; | bibliotheken en bibliothecarissen van België; |
5. un représentant du Centre médiatique. | 5. een vertegenwoordiger van de mediacentra. |
Les représentants mentionnés aux points 3 à 5 participent avec voix | De onder 3 tot 5 genoemde vertegenwoordigers nemen met raadgevende |
consultative aux réunions du Conseil. » | stem deel aan de zittingen van het toezichtcomité. » |
Disposition abrogatoire | Opheffende bepaling |
Art. 22.Les articles 2 à 11, 14 à 24 et 30 à 32 du même décret sont |
Art. 22.De artikels 2 tot 11 alsook 14 tot 24 en 30 tot 32 van dit |
abrogés. | decreet zijn opgeheven. |
Modification de l'article 26 du décret sur les bibliothèques | Wijziging van artikel 26 van het bibliotheekdecreet |
Art. 23.L'article 26, alinéa 1, 3°, du même décret est remplacé par |
Art. 23.Artikel 26 lid 1 nummer 3 van dit decreet wordt door volgende |
le texte suivant : « 3. initiatives spéciales. » | bewoordingen vervangen : « 3. Bijzondere initiatieven. » |
Section 3. - Associations sportives | Afdeling 3. - Sportverenigingen |
Modification de l'article 3 du décret sur le sport | Wijziging van artikel 3 van het sportdecreet |
Art. 24.L'article 3 du décret du 19 avril 2004 sur le sport est |
Art. 24.Artikel 3 van het sportdecreet van 19 april 2004 wordt met |
complété par un nouveau numéro 9 libellé comme suit : « 9. | een nieuw nummer 9 met volgende bewoordingen aangevuld : « 9. |
Associations sportives : associations bénéficiant de la part d'une | Sportverenigingen : verenigingen die door toedoen van een gemeente van |
commune de la région de langue allemande d'un encouragement de base | het Duitse taalgebied basisondersteuning voor sportactiviteiten |
pour des activités sportives. » | genieten. » |
Modification de l'article 5 du décret sur le sport | Wijziging van artikel 5 van het sportdecreet |
Art. 25.A l'article 5 du même décret, les mots « Vereine und » |
Art. 25.In artikel 5 van dit decreet worden de woorden « verenigingen |
(associations et) sont supprimés. | en » geschrapt. |
Modification de l'article 6 du décret sur le sport | Wijziging van artikel 6 van het sportdecreet |
Art. 26.A l'article 6, alinéa 1, du même décret, le numéro 5 est supprimé. |
Art. 26.In artikel 6 lid 1 van dit decreet wordt nummer 5 opgeheven. |
Modification de l'article 20 du décret sur le sport | Wijziging van artikel 20 van het sportdecreet |
L'article 20, alinéa 1re, du même décret est modifié comme suit : | Art. 27.In artikel 20, lid 1, van dit artikel worden volgende wijzigingen doorgevoerd : |
1. au 3° les mots "le cas échéant" sont abrogés; | 3. in nummer 3 wordt de woorden « in voorkomend geval » geschrapt; |
2. le 4° est abroge. | 4. nummer 4 wordt opgeheven. |
Abrogation de différents articles du décret sur le sport | Opheffing van enkele artikels van het sportdecreet |
Art. 27.Les articles 8, 15 et 25 du même décret sont abrogés. |
Art. 28.De artikels 8, 15 en 25 van dit decreet zijn opgeheven. |
Modification de l'article 31 du décret sur le sport | Wijziging van artikel 31 van het sportdecreet |
Art. 28.A l'article 31, alinéa 1, du même décret, les mots « 22, 23 |
Art. 29.In artikel 31 lid 1 van dit decreet worden de bewoordingen « |
und 25 » sont remplacés par les mots « 22 et 23 ». Modification du décret sur le statut des tireurs sportifs Art. 29.L'article 2, 5°, du décret du 20 novembre 2006 sur le statut des tireurs sportifs est remplacé par le texte suivant : « club de tir : association sportive pratiquant le tir et bénéficiant d'un encouragement de base de la part d'une commune de la région de langue allemande. » Modification du décret sur la prévention de risques pour la santé lors de la pratique du sport Art. 30.L'article 2, 5°, du décret sur la prévention de risques pour la santé lors de la pratique du sport est remplacé par le texte |
22, 23 en 25 » vervangen door de bewoordingen « 22 en 23 ». Wijziging van het decreet betreffende het statuut van de sportschutters Art. 30.Artikel 2 nummer 5 van het decreet van 20 november 2006 over het statuut van de sportschutters wordt door volgende bepaling vervangen : « Schietvereniging : sportvereniging die op het gebied van sportschieten werkzaam is en die door toedoen van een gemeente van het Duitse taalgebied basisondersteuning geniet; ». Wijziging van het decreet ter voorkoming van gezondheidsschade bij sportbeoefening Art. 31.Artikel 2 nummer 5 van het decreet van 30 januari 2006 ter voorkoming van gezondheidsschade bij sportbeoefening wordt door |
suivant : « 5. Association sportive : association bénéficiant de la | volgende bepaling vervangen : « 5. Sportvereniging : vereniging die |
part d'une commune de la région de langue allemande d'un encouragement | door toedoen van een gemeente van het Duitse taalgebied |
de base pour des activités sportives. » | basisondersteuning voor sportactiviteiten geniet; ». |
CHAPITRE VI. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen |
Dispositions abrogatoires | Opheffende bepalingen |
Art. 31.Sont abrogés : |
Art. 32.Zijn opgeheven : |
- l'article 105, alinéas 2 et 3, de la loi organique du 8 juillet 1976 | - artikel 105 leden 2 en 3 van de organieke wet van 8 juli 1976 |
sur les Centres publics d'aide sociale, modifiée par la loi du 31 décembre 1983; | betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, gewijzigd door de wet van 31 december 1983; |
- le décret du 18 avril 1995 fixant les critères de subventionnement | - het decreet van 18 april 1995 betreffende de vaststelling van de |
pour l'acquisition de biens d'équipement par des fédérations et des | toelageregeling voor de aankoop van uitrustingsvoorwerpen door |
associations pour la pratique de l'art amateur; | federaties en verenigingen die werkzaam zijn op het gebied van de |
uitoefening van amateurkunst; | |
- le décret du 16 février 1998 sur l'agréation et le subventionnement | - het decreet van 16 februari 1998 tot erkenning en subsidiëring van |
des associations et des fédérations actives dans le domaine du | verenigingen en federaties die werkzaam zijn op het gebied van de |
folklore; | folklore; |
- le décret du 25 mai 1999 réglant l'agréation et le subventionnement | - het decreet van 25 mei 1999 houdende regeling van de erkenning en de |
des ensembles de musique de chambre; | subsidiëring van kamermuziekensembles; |
- le décret du 17 mars 2008 sur la dotation des voiries communales; | - het decreet van 17 maart 2008 betreffende de dotatie voor gemeentewegen; |
- l'arrêté du Gouvernement du 14 janvier 1999 fixant les critères de | - Het besluit van de Regering van 14 januari 1999 houdende vastlegging |
van de criteria voor de verdeling van het bijzonder fonds voor | |
répartition du Fonds spécial d'aide sociale entre les Centres publics | maatschappelijk welzijn onder de openbare centra voor maatschappelijk |
d'aide sociale de la Communauté germanophone. | welzijn van de Duitstalige Gemeenschap. |
Disposition transitoire pour l'article 9 | Overgangsbepaling bij artikel 9 |
Art. 32.Les communes ne reçoivent pas de subvention en application du |
Art. 33.De gemeenten ontvangen voor de in artikel 9 van voorliggend |
decreet bedoelde investeringen geen toelagen in toepassing van het | |
décret d'infrastructure du 18 mars 2002 pour les investissements visés | decreet van 18 maart 2002 betreffende de infrastructuur, met |
à l'article 9 du présent décret, à l'exception des projets approuvés | uitzondering van de projecten, goedgekeurd in uitvoering van het |
par le plan d'infrastructure 2005-2009. | infrastructuurplan 2005-2009. |
Les frais liés aux emprunts contractés avant le 1er janvier 2008 pour | De kosten, verbonden aan de leningen die voor 1 januari 2008 zijn |
aangegaan met het oog op de financiering van werken aan het | |
le financement de travaux aux voiries communales n'entrent pas en | gemeentelijke wegennet, worden niet in aanmerking genomen om de |
ligne de compte pour justifier l'affectation de la dotation. | aanwending van de donatie te rechtvaardigen. |
Disposition transitoire pour l'article 11 | Overgangsbepaling bij artikel 11 |
Art. 33.La dotation visée à l'article 11 remplace toutes les |
Art. 34.De in artikel 11 bedoelde dotatie vervangt alle prestaties |
prestations de l'encouragement de base auxquelles les bénéficiaires | der basisondersteuning, waarop de ontvangers van de toelagen recht |
des subventions ont droit en vertu de procédures de subventionnement antérieures. | hebben overeenkomstig de vroeger toepasselijke subsidiëringprocedure. |
Entrée en vigueur | Inwerkingtreding |
Art. 34.Le présent décret entre en vigueur le 1er janvier 2009. |
Art. 35.Voorliggend decreet wordt op 1 januari 2009 van kracht. |
Eupen, le 15 décembre 2008. | Eupen, 15 december 2008. |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
Ministre-Président du Gouvernement de la Communauté germanophone, | Minister-President, |
Ministre des Pouvoirs locaux, | Minister voor Lokale Overheden, |
B. GENTGES | B. GENTGES |
Vice-Ministre-Président du Gouvernement de la Communauté germanophone, | Vice-Minister-President, |
Ministre de la Formation et de l'Emploi, des Affaires et du Tourisme, | Minister van Vorming en Werkgelegenheid, Sociale Aangelegenheden en Toerisme, |
O. PAASCH | O. PAASCH |
Ministre de l'Enseignement et de la Recherche scientifique, | Minister van Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek, |
I. WEYKMANS | I. WEYKMANS |
Ministre de la Culture et des Médias, de la Protection des Monuments, | Minister van Cultuur en Media, Monumentenzorg, Jeugd en Sport |
de la Jeunesse et des Sports, | |
Session 2008-2009 | Zitting 2008-2009 |
Documents du Parlement : 136 (2008-2009) N° 1 : Projet de déccret. - | Bescheiden van het Parlement : 136 (2008-2009) Nr. 1 : Ontwerp van |
136 (2008-2009) N° 2 : Propositions d'amendement. - 136 (2008-2009) N° | decreet. - 136 (2008-2009) Nr. 2 : Voorstellen tot wijziging. - 136 |
3 : Rapport | (2008-2009) Nr. 3 : Verslag |
Rapport intégral : Discussion et vote - Séance du 15 décembre 2008. | Integraal verslag : discussie en aaneming - Zitting van 15 december |
2008. |