| Arrêté du Gouvernement portant modification de l'arrêté du Gouvernement du 25 septembre 1996 portant exécution du décret du 5 février 1996 relatif au contrôle des absences pour maladie des membres du personnel des établissements d'enseignement et centres P.M.S. organisés ou subventionnés par la Communauté germanophone | Besluit van de Regering houdende wijziging van het besluit van de Regering van 25 september 1996 tot uitvoering van het decreet van 5 februari 1996 betreffende de controle van de afwezigheden wegens ziekte voor de personeelsleden van de door de Duitstalige Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde onderwijsinrichtingen en P.M.S.-centra |
|---|---|
| MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
| 14 SEPTEMBRE 2010. - Arrêté du Gouvernement portant modification de | 14 SEPTEMBER 2010. - Besluit van de Regering houdende wijziging van |
| l'arrêté du Gouvernement du 25 septembre 1996 portant exécution du | het besluit van de Regering van 25 september 1996 tot uitvoering van |
| décret du 5 février 1996 relatif au contrôle des absences pour maladie | het decreet van 5 februari 1996 betreffende de controle van de |
| des membres du personnel des établissements d'enseignement et centres | afwezigheden wegens ziekte voor de personeelsleden van de door de |
| P.M.S. organisés ou subventionnés par la Communauté germanophone | Duitstalige Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde |
| onderwijsinrichtingen en P.M.S.-centra | |
| Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
| Vu le décret du 5 février 1996 relatif au contrôle des absences pour | Gelet op het decreet van 5 februari 1996 betreffende de controle van |
| maladie des membres du personnel des établissements d'enseignement et | de afwezigheden wegens ziekte voor de personeelsleden van de door de |
| centres P.M.S. organisés ou subventionnés par la Communauté | Duitstalige Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde |
| germanophone, l'article 2, § 3, alinéa 3, et l'article 3, alinéa 3; | onderwijsinrichtingen en P.M.S.-centra, artikel 2, § 3, derde lid, en |
| Vu l'arrêté du Gouvernement du 25 septembre 1996 portant exécution du | artikel 3, derde lid; Gelet op het besluit van de Regering van 25 september 1996 tot |
| décret du 5 février 1996 relatif au contrôle des absences pour maladie | uitvoering van het decreet van 5 februari 1996 betreffende de controle |
| des membres du personnel des établissements d'enseignement et centres | van de afwezigheden wegens ziekte voor de personeelsleden van de door |
| P.M.S. organisés ou subventionnés par la Communauté germanophone; | de Duitstalige Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde |
| onderwijsinrichtingen en P.M.S.-centra; | |
| Vu le protocole n° S6/2010 - OSUW3/2010 du 25 mai 2010 contenant les | Gelet op het protocol nr. S6/2010 OSUW3/2010 van 25 mei 2010 houdende |
| conclusions des négociations menées en séance commune du Comité de | de conclusies van de onderhandelingen gevoerd in een |
| secteur XIX pour la Communauté germanophone et du sous-comité prévu à | gemeenschappelijke zitting van het Sectorcomité XIX van de Duitstalige |
| Gemeenschap en van het subcomité bepaald in artikel 17, § 2, 3°, van | |
| l'article 17, § 2, 3°, de l'arrêté royal du 28 septembre 1984; | het koninklijk besluit van 28 september 1984; |
| Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 juillet 2010; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 6 juli |
| Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, | 2010; Gelet op de akkoordbevinding d.d. 15 juli 2010 van de |
| donné le 15 juillet 2010; | Minister-President, bevoegd voor Begroting; |
| Vu l'avis n° 48553/2V du Conseil d'Etat, donné le 9 août 2010, en | Gelet op het advies nr. 48.553/2/V van de Raad van State, gegeven op 9 |
| application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | augustus 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
| Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
| Sur la proposition du Ministre compétent en matière d'Enseignement; | Op de voordracht van de Minister bevoegd voor Onderwijs; |
| Après délibération, | Na beraadslaging, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'intitulé du chapitre III de l'arrêté du Gouvernement du |
Artikel 1.Het opschrift van hoofdstuk III van het besluit van de |
| 25 septembre 1996 portant exécution du décret du 5 février 1996 | Regering van 25 september 1996 tot uitvoering van het decreet van 5 |
| relatif au contrôle des absences pour maladie des membres du personnel | februari 1996 betreffende de controle van de afwezigheden wegens |
| des établissements d'enseignement et centres P.M.S. organisés ou | ziekte voor de personeelsleden van de door de Duitstalige Gemeenschap |
| subventionnés par la Communauté germanophone est remplacé par ce qui | georganiseerde of gesubsidieerde onderwijsinrichtingen en |
| suit : "Chapitre III - Modalités de la procédure de contrôle". | P.M.S.-centra wordt vervangen als volgt : "Hoofdstuk III - Nadere |
| regels voor de controleprocedure". | |
Art. 2.A l'arti cle 7 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 2.In artikel 7 van hetzelfde besluit worden de volgende |
| sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
| 1° au § 1er, alinéa 2, modifié par les arrêtés du Gouvernement des 16 | 1. in § 1, tweede lid, gewijzigd bij de besluiten van de Regering van |
| mars 1999 et 17 décembre 2009, les mots "le premier jour de | 16 maart 1999 en 17 december 2009, worden de woorden "op de volgende |
| consultations qui suit" sont remplacés par les mots "au moment fixé | dag waar consulten plaatsvinden" vervangen door de woorden " op een |
| par lui, au plus tôt le lendemain"; | door hem bepaald tijdstip, ten vroegste op de eerstvolgende dag,"; |
| 2° au § 2, les mots "le premier jour de consultations qui suit" sont | 2. in § 2 worden de woorden ",op de volgende dag waar consulten |
| abrogés; | plaatsvinden," opgeheven; |
| 3° le § 3, modifié par les arrêtés du Gouvernement des 16 mars 1999 et | 3. § 3, gewijzigd bij de besluiten van de Regering van 16 maart 1999 |
| 22 février 2007, est remplacé par ce qui suit : "Après l'examen, le | en 22 februari 2007, wordt vervangen als volgt : "Na het onderzoek |
| médecin contrôleur communique immédiatement au membre du personnel - | deelt de controlearts onmiddellijk aan het personeelslid mede - door |
| middel van een formulier dat het personeelslid voor ontvangst | |
| au moyen d'un formulaire que ce dernier signe pour réception - s'il | ondertekent - of hij van oordeel is dat de afwezigheid wegens ziekte |
| estime que l'absence pour maladie est justifiée ou que le membre du | gerechtvaardigd is of dat het personeelslid in staat is om het werk of |
| personnel est en état de reprendre le travail ou le service, à temps | de dienst, zij het voltijds of deeltijds, te hervatten. |
| plein ou à mi-temps. | |
| Dans les 24 heures, le médecin contrôleur communique à l'agent | Binnen 24 uur deelt de controlearts zijn beslissing aan de |
| contrôleur la décision qu'il a prise. De son côté, l'agent contrôleur | ambtenaar-controleur mede. Van zijn kant informeert de |
| communique la décision du médecin contrôleur au chef d'établissement | ambtenaar-controleur het inrichtingshoofd resp. de directeur of, bij |
| resp. au directeur ou, si celui-ci est absent, à son remplaçant. S'il | afwezigheid, zijn plaatsvervanger over de beslissing van de |
| s'agit d'une reprise du travail ou du service, l'absence pour maladie | controlearts. Gaat het om een werk- of diensthervatting, dan geldt de |
| du membre du personnel est injustifiée à partir du jour ouvrable | afwezigheid van het personeelslid wegens ziekte vanaf de volgende |
| suivant."; | werkdag als ongerechtvaardigd."; |
| 4° le § 4, modifié par les arrêtés du Gouvernement des 16 mars 1999, | 4. § 4, gewijzigd bij de besluiten van de Regering van 16 maart 1999, |
| 22 février 2007 et 17 décembre 2009, est abrogé. | 22 februari 2007 en 17 december 2009, wordt opgeheven. |
Art. 3.L'article 9, 4o , du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
Art. 3.Artikel 9, 4°, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
| Gouvernement des 16 mars 1999 et 17 décembre 2009, est abrogé. | besluiten van de Regering van 16 maart 1999 en 17 december 2009, wordt opgeheven. |
Art. 4.L'annexe du même arrêté, remplacée par l'arrêté du |
Art. 4.In hetzelfde besluit wordt de bijlage, vervangen bij het |
| Gouvernement du 22 février 2007, est remplacée par l'annexe jointe au | besluit van de Regering van 22 februari 2007, vervangen door de |
| présent arrêté. | bijlage gevoegd bij dit besluit. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de son adoption. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het wordt |
Art. 6.Le Ministre compétent en matière d'Enseignement est chargé de |
aangenomen. Art. 6.De Minister bevoegd voor Onderwijs wordt belast met de |
| l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
| Eupen, le 14 septembre 2010. | Eupen, 14 september 2010. |
| Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : |
| Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
| Ministre des Pouvoirs locaux, | Minister van Lokale Besturen, |
| K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
| Le Ministre de l'Enseignement, de la Formation et de l'Emploi, | De Minister van Onderwijs, Opleiding en Werkgelegenheid, |
| O. PAASCH | O. PAASCH |
| Annexe à l'arrêté du Gouvernement 1156/EX/VII/B/II du 14 septembre | Bijlage bij het besluit van de Regering 1156/EX/VII/B/II van 14 |
| 1996 portant modification de l'arrêté du Gouvernement du 25 septembre | september 2010 houdende wijziging van het besluit van de Regering van |
| 1996 portant exécution du décret du 5 février 1996 relatif au contrôle | 25 september 1996 tot uitvoering van het decreet van 5 februari 1996 |
| des absences pour maladie des membres du personnel des établissements | betreffende de controle van de afwezigheden wegens ziekte voor de |
| d'enseignement et centres P.M.S. organisés ou subventionnés par la | personeelsleden van de door de Duitstalige Gemeenschap georganiseerde |
| Communauté germanophone | of gesubsidieerde onderwijsinrichtingen en P.M.S.-centra |
| Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
| Vu pour être annexé à l'arrêté 1156/EX/VII/B/II du 14 septembre 2010 | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit 1156/EX/VII/B/II van 14 |
| portant modification de l'arrêté du Gouvernement du 25 septembre 1996 | september 2010 houdende wijziging van het besluit van de Regering van |
| portant exécution du décret du 5 février 1996 relatif au contrôle des | 25 september 1996 tot uitvoering van het decreet van 5 februari 1996 |
| absences pour maladie des membres du personnel des établissements | betreffende de controle van de afwezigheden wegens ziekte voor de |
| d'enseignement et centres P.M.S. organisés ou subventionnés par la | personeelsleden van de door de Duitstalige Gemeenschap georganiseerde |
| Communauté germanophone. | of gesubsidieerde onderwijsinrichtingen en P.M.S.-centra. |
| Eupen, le 14 septembre 2010. | Eupen, 14 september 2010. |
| Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : |
| Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
| Ministre des Pouvoirs locaux, | Minister van Lokale Besturen, |
| K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
| Le Ministre de l'Enseignement, de la Formation et de l'Emploi, | De Minister van Onderwijs, Opleiding en Werkgelegenheid, |
| O. PAASCH | O. PAASCH |