Décret modifiant la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'action sociale en ce qui concerne la fonction publique locale | Decreet tot wijziging van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn voor wat betreft het plaatselijk openbare ambt |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 14 MARS 2024. - Décret modifiant la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'action sociale en ce qui concerne la fonction publique locale (1) Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement wallon, sanctionnons ce qui suit : | WAALSE OVERHEIDSDIENST 14 MAART 2024. - Decreet tot wijziging van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn voor wat betreft het plaatselijk openbare ambt (1) Het Waalse Parlement heeft aangenomen en Wij, Waalse Regering, bekrachtigen hetgeen volgt: Artikel 1.Dit decreet regelt een in artikel 128 van de Grondwet |
Article 1er.Le présent décret règle, en application de l'article 138 |
bedoelde aangelegenheid, overeenkomstig artikel 138 ervan. |
de la Constitution, une matière visée à l'article 128 de celle-ci. | |
Art. 2.A l'article 26bis, § 1er, 4°, de la loi du 8 juillet 1976 |
Art. 2.In artikel 26bis, § 1, 4°, van de organieke wet van 8 juli |
organique des centres publics d'action sociale, inséré par l'arrêté | 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, |
royal du 31 décembre 1983 et modifié en dernier lieu par le décret du | ingevoegd bij het koninklijk besluit van 31 december 1983 en |
19 juillet 2018, les mots " sauf lorsqu'il s'agit du personnel de | laatstelijk gewijzigd bij het besluit van 19 juli 2018, worden de |
l'hôpital ou que l'engagement est effectué conformément aux | woorden "behalve als het om het ziekenhuispersoneel gaat of als de |
dispositions de l'article 56 " sont abrogés. | indienstneming overeenkomstig de bepalingen van artikel 56 geschiedt" |
Art. 3.A l'article 42 de la même loi, modifié en dernier lieu par le |
opgeheven. Art. 3.In artikel 42 van dezelfde wet, laatst gewijzigd bij het |
décret du 19 juillet 2018, les modifications suivantes sont apportées : | decreet van 19 juli 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : | 1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt : |
" § 1er. Par membres du personnel, l'on entend les membres du | " § 1. Onder personeelsleden wordt verstaan de leden van het |
personnel statutaire et les membres du personnel contractuel. | statutaire personeel en de leden van het contractuele personeel. |
Het statutair personeelslid beoogt elk personeelslid dat tijdelijk of | |
Le membre du personnel statutaire vise tout membre du personnel qui, | in vast verband benoemd is door eenzijdige beslissing van de overheid, |
par décision unilatérale de l'autorité, est nommé à titre temporaire | evenals elk personeelslid dat bij eenzijdige beslissing van de |
ou à titre définitif, ou est admis en stage en vue d'une nomination à | overheid tot de stage toegelaten wordt met het oog op een vaste |
titre définitif. | benoeming. |
Le membre du personnel contractuel vise tout membre du personnel | Het contractueel personeelslid beoogt elk lid van het personeel dat |
met een arbeidsovereenkomst in dienst is genomen overeenkomstig de wet | |
engagé sous contrat de travail conformément à la loi du 3 juillet 1978 | van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten."; |
relative aux contrats de travail. "; | |
2° l'article est complété par les paragraphes 4 et 5 rédigés comme | 2° het artikel wordt aangevuld met de paragrafen 4 en 5, luidend als |
suit : | volgt: |
" § 4. Une description de fonction est élaborée, avant de pourvoir à | " § 4. Voor alle administratieve beroepen wordt een |
l'emploi, pour tous les métiers de l'administration. Elle est arrêtée | functiebeschrijving opgesteld voordat de functie wordt ingevuld. Ze |
par le directeur général après concertation au sein du comité de | wordt door de directeur-generaal goedgekeurd na overleg binnen het |
direction. | directiecomité. |
La description de fonction contient la mission, la finalité ou | De functiebeschrijving bevat de opdracht, het doel of de doelstelling |
l'objectif de la fonction, les tâches principales ainsi que l'ensemble | van de functie, de belangrijkste taken alsook alle beroepsvaardigheden |
des compétences professionnelles et des aptitudes personnelles | en persoonlijke bekwaamheden die vereist zijn om de functie uit te |
requises pour correspondre au métier. | oefenen. |
§ 5. Le bureau permanent adopte le plan de formation sur proposition | § 5. Het vast bureau keurt het vormingsplan goed op voorstel van de |
du directeur général, après concertation en comité de direction. | directeur-generaal, na overleg met het directiecomité. |
Le plan de formation est un programme pluriannuel, actualisé | Het vormingsplan is een meerjarenprogramma dat jaarlijks wordt |
annuellement, qui identifie et priorise les besoins en formation en | bijgewerkt en waarin de vormingsbehoeften worden vastgesteld en |
vue de rencontrer les objectifs de l'administration. | geprioriteerd om aan de doelstellingen van de administratie te voldoen. |
Il identifie le budget nécessaire. | Het stelt het noodzakelijke budget vast. |
Le bureau permanent communique sans délai aux organisations syndicales | Het vast bureau licht de representatieve vakverenigingen onmiddellijk |
représentatives le plan de formation adopté. ". | in over het aangenomen vormingsplan.". |
Art. 4.In dezelfde wet wordt artikel 42/1, ingevoegd bij het decreet |
|
Art. 4.Dans la même loi, l'article 42/1, inséré par le décret du 11 |
van 11 januari 2024, vervangen door hetgeen volgt : |
janvier 2024, est remplacé par ce qui suit : | |
" Art. 42/1. § 1er. Le conseil de l'action sociale fixe le cadre du | " Art. 42/1.§ 1. De raad voor maatschappelijk welzijn bepaalt de |
personnel. | personeelsformatie. |
Le cadre du personnel contient tous les emplois nécessaires au bon | De personeelsformatie omvat alle betrekkingen die nodig zijn voor de |
fonctionnement des services de l'administration, qu'ils soient pourvus | goede werking van de diensten van de administratie, ongeacht of ze al |
ou non au sein de l'administration, qu'ils soient statutaires ou contractuels. Chacun de ces emplois est exprimé en équivalent temps plein, avec le grade ou la fonction et l'échelle barémique y attachée. Le cadre contient au minimum un travailleur social. Toute modification du cadre inclut une évaluation budgétaire de son impact. § 2. Les emplois contractuels pourvus dans le but d'accomplir une mission spécifique de durée limitée ne sont pas inclus dans le cadre. | dan niet binnen de administratie worden vervuld, zowel statutair als contractueel. Elk van deze betrekkingen wordt uitgedrukt in voltijdsequivalent, met de daaraan verbonden graad of functie en weddeschaal. De personeelsformatie omvat minstens één maatschappelijk werker. Elke wijziging van de personeelsformatie omvat een budgettaire evaluatie van de impact ervan. § 2. Contractuele betrekkingen die worden vervuld om een specifieke opdracht van beperkte duur uit te voeren, worden niet in de personeelsformatie opgenomen. |
§ 3. Lorsque des emplois contractuels à pourvoir concernent une | § 3. Wanneer in te vullen contractuele betrekkingen betrekking hebben |
mission imprévisible ou nouvelle confiée par une autorité supérieure, | op een onvoorziene of nieuwe opdracht die door een hogere overheid is |
la modification du cadre peut intervenir après l'engagement de | toevertrouwd, kan de wijziging van de personeelsformatie gebeuren |
l'agent, moyennant ratification. | nadat de werknemer is in dienst genomen, mits bekrachtiging. |
§ 4. Le Gouvernement fixe le nombre de personnes handicapées que les | § 4. De Regering bepaalt eveneens het aantal gehandicapte personen die |
centres publics d'action sociale occupent en tenant compte de la | de openbare centra voor maatschappelijk welzijn in dienst moeten nemen |
nature et de l'importance des services. ". | naar gelang van de aard en de omvang van de diensten.". |
Art. 5.Dans la même loi, il est inséré un article 42/2 rédigé comme |
Art. 5.In dezelfde wet wordt een artikel 42/2 ingevoegd, luidend als |
suit : | volgt: |
" Art. 42/2. § 1er. Les membres du personnel du centre public d'action | " Art. 42/2.§ 1. De personeelsleden van het openbaar centrum voor |
sociale bénéficient du même statut général du personnel que les | maatschappelijk welzijn genieten hetzelfde algemeen statuut als de |
membres du personnel de la commune où le centre a son siège. | personeelsleden van de gemeente waar de zetel van het centrum |
Par statut général du personnel, l'on entend l'ensemble des règles | gevestigd is. Onder algemeen statuut van het personeel wordt verstaan alle algemene |
générales prises dans le cadre de l'autonomie locale qui régissent la | regels genomen in het kader van de lokale autonomie en die de |
situation juridique administrative et pécuniaire de tous les membres | administratieve en geldelijke juridische toestand van alle |
du personnel de l'administration, quel que soit leur grade. | personeelsleden van de administratie regelen, ongeacht hun graad. |
§ 2. Le conseil de l'action sociale arrête les dérogations au statut | § 2. De raad voor maatschappelijk welzijn stelt de afwijkingen van het |
général du personnel visé au paragraphe 1er dans la mesure où le | in paragraaf 1 bedoelde statuut vast, voor zover het specifieke |
caractère spécifique de certains services et établissements du centre | karakter van sommige diensten en inrichtingen van het centrum dit |
le commande, et fixe le statut général du personnel des emplois | nodig maakt, en bepaalt het algemeen personeelsstatuut inzake de |
inexistants au niveau communal ainsi que celui du personnel de | onbestaande betrekkingen op gemeentelijk vlak evenals op dat van het |
l'hôpital. | ziekenhuispersoneel. |
Le statut général du personnel dérogatoire comprend au minimum les 12 | Het algemeen statuut van het afwijkend personeel omvat minstens de 12 |
éléments visés à l'article L1212-2, § 2, du Code de la démocratie | elementen bedoeld in artikel L1212-2, § 2, van het Wetboek van de |
locale et de la décentralisation. Les éléments de rémunérations qui sont dérogatoires sont fixés notamment selon l'importance des attributions, le degré de responsabilité et les aptitudes générales et professionnelles requises, et la place occupée par les membres du personnel dans la hiérarchie de l'administration du centre public d'action sociale. § 3. Les dispositions de la nouvelle loi communale relatives aux pensions des membres du personnel statutaire communal sont applicables aux membres du personnel statutaire des centres publics d'action sociale. § 4. Le Gouvernement détermine les conditions de nomination des travailleurs sociaux en tenant compte du fait qu'elles sont garantes d'une formation sociale adaptée aux missions à accomplir. § 5. Un avis indiquant l'endroit où le statut général du personnel peut être consulté est affiché dans un lieu apparent et accessible. Chaque membre du personnel doit pouvoir prendre connaissance, en permanence et sans intermédiaire du statut général du personnel et de ses modifications dans un endroit facilement accessible. ". Art. 6.Dans la même loi, il est inséré un article 42/3 rédigé comme suit : |
plaatselijke democratie en de decentralisatie. De bezoldigingselementen waarvan wordt afgeweken, worden met name vastgesteld op grond van het belang van de toegewezen functies, de mate van verantwoordelijkheid en de vereiste algemene en beroepsbekwaamheid, alsmede de plaats die de personeelsleden innemen in de hiërarchie van de administratie van het openbare centrum voor sociale actie. § 3. De bepalingen van de nieuwe gemeentewet met betrekking tot pensioenen voor de leden van het gemeentelijk statutair personeel zijn van toepassing op de leden van het statutair personeel van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn. § 4. De Regering stelt de benoemingsvoorwaarden voor de maatschappelijke werkers vast, er rekening mede houdend dat zij een aan de te vervullen opdrachten aangepaste maatschappelijke vorming moeten waarborgen. § 5. Op een zichtbare en toegankelijke plaats wordt een mededeling opgehangen met de plaats waar het algemeen personeelsstatuut kan worden geraadpleegd. Elk personeelslid moet het algemeen personeelsstatuut en alle wijzigingen daarop te allen tijde en zonder tussenkomst van derden op een gemakkelijk toegankelijke plaats kunnen raadplegen.". Art. 6.In dezelfde wet wordt een artikel 42/3 ingevoegd, luidend als volgt: |
" Art. 42/3. § 1er. Tous les membres du personnel statutaire sont | " Art. 42/3.§ 1. Al statutaire personeelsleden wordt aangeworven en |
recrutés et nommés par le conseil de l'action sociale à l'issue d'une | benoemd door de raad voor maatschappelijk welzijn volgens een |
procédure conforme au statut général du personnel. | procedure die voldoet aan het algemeen personeelsstatuut. |
Cette compétence peut être déléguée au bureau permanent ou aux comités | Deze bevoegdheid kan, onder voorbehoud van andersluidende bepalingen, |
spéciaux, sous réserve de dispositions contraires. | worden gedelegeerd aan het vast bureau of aan de bijzondere comités. |
§ 2. Tous les membres du personnel contractuel sont recrutés par le | § 2. Alle contractuele personeelsleden worden aangeworven door de raad |
conseil de l'action sociale à l'issue d'une procédure conforme au | voor maatschappelijk welzijn na afloop van een procedure die voldoet |
statut général du personnel. Cette compétence peut être déléguée au | aan het algemeen personeelsstatuut. Deze bevoegdheid kan worden |
bureau permanent ou aux comités spéciaux. | gedelegeerd aan het vast bureau of aan de bijzondere comités. |
Le conseil de l'action sociale est compétent pour rompre le contrat de | De raad voor maatschappelijk welzijn is bevoegd om de |
travail d'un membre du personnel contractuel. Il peut déléguer cette | arbeidsovereenkomst van een contractueel personeelslid te beëindigen. |
compétence au bureau permanent ou aux comités spéciaux. L'acte de | Deze bevoegdheid kan worden gedelegeerd aan het vast bureau of aan de |
délégation indique expressément le type d'acte que peuvent prendre | bijzondere comités. De delegatie-akte vermeldt uitdrukkelijk het soort |
ceux-ci, à savoir la rupture du contrat de travail de façon | akte dat kan worden ondernomen, namelijk de eenzijdige beëindiging van |
unilatérale moyennant préavis ou non, avec indemnité ou non, pour | de arbeidsovereenkomst met of zonder opzegtermijn, met of zonder |
motif grave, ou la rupture du contrat de travail de commun accord avec | vergoeding, om ernstige redenen, of beëindiging van de |
le membre du personnel. ". | arbeidsovereenkomst in onderling overleg met het personeelslid.". |
Art. 7.Dans la même loi, il est inséré un article 42/4 rédigé comme |
Art. 7.In dezelfde wet wordt een artikel 42/4 ingevoegd, luidend als |
suit : | volgt: |
" Art. 42/4. § 1er. Le personnel est recruté sous régime statutaire ou | " Art. 42/4.§ 1. Het personeel wordt aangeworven op basis van |
contractuel conformément aux dispositions prévues dans le statut | statutaire of contractuele regelingen in overeenstemming met de |
général du personnel. | bepalingen van het algemeen personeelsstatuut. |
Le recrutement vise les opérations qui ont pour but de pourvoir à un | De aanwerving verwijst naar de verrichtingen die tot doel hebben een |
poste et dont le processus aboutit à l'entrée en service d'un nouveau | betrekking te vervullen en die resulteren in de indiensttreding van |
membre du personnel. | een nieuw personeelslid. |
§ 2. Le recrutement est effectué sur base d'un appel public à | § 2. De aanwerving vindt plaats op basis van een openbare oproep tot |
het indienen van kandidaturen, waarin in ieder geval een | |
candidatures qui comprend au minimum une description de fonction, la | functieomschrijving, de juridische aard van de betrekking, de |
nature juridique de l'emploi, ainsi que les conditions d'accès et le | toegangsvoorwaarden en de weddeschaal van het algemeen |
barème prévus par le statut général du personnel. | personeelsstatuut zijn opgenomen. |
Les modalités de publicité de l'appel à candidatures sont déterminées | De nadere bekendmakingsregels van de oproep voor kandidaten zijn |
par le statut général du personnel. | vastgelegd in het algemeen personeelsstatuut. |
§ 3. Il peut être dérogé à la publicité de l'appel à candidatures pour | § 3. Van de bekendmakingsmaatregel voor de oproep tot het indienen van |
les recrutements contractuels à effectuer en cas d'urgence impérieuse, | kandidaturen kan worden afgeweken in geval van contractuele aanwerving |
om dringende redenen, in geval van aanwervingen op basis van | |
pour les recrutements sous contrat de travail à durée déterminée de | arbeidsovereenkomsten voor bepaalde tijd van minder dan een jaar, of |
moins d'un an, ou pour les recrutements rendus nécessaires pour | in geval van aanwervingen die nodig zijn om aan een wettelijke |
répondre à une obligation légale. ». | verplichting te voldoen.". |
Art. 8.Dans la même loi, il est inséré un article 42/5 rédigé comme |
Art. 8.In dezelfde wet wordt een artikel 42/5 ingevoegd, luidend als |
suit : | volgt: |
" Art. 42/5. Pour chaque recrutement, une commission de sélection est | " Art. 42/5.Voor elke aanwerving wordt een selectiecommissie |
constituée. | ingesteld. |
Le statut général du personnel fixe la qualité des membres de la | In het algemeen personeelsstatuut is de hoedanigheid van de leden van |
commission de sélection. | de selectiecommissie vastgelegd. |
Le bureau permanent détermine les noms des membres effectifs et | Het vast bureau bepaalt de namen van de gewone en plaatsvervangende |
suppléants de la commission de sélection sur proposition du directeur | leden van de selectiecommissie op de voordracht van de |
général. ". | directeur-generaal.". |
Art. 9.Dans la même loi, il est inséré un article 42/6 rédigé comme |
Art. 9.In dezelfde wet wordt een artikel 42/6 ingevoegd, luidend als |
suit : | volgt: |
" Art. 42/6. Le statut général du personnel fixe le nombre et la | " Art. 42/6.Het aantal en de aard van de wervingstoetsen zijn |
nature des épreuves de recrutement. | vastgelegd in het algemeen personeelsstatuut. |
Si la demande en est formulée, bénéficie d'office de la qualité | Indien daarom wordt verzocht, krijgt de vertegenwoordiger van de |
d'observateur le représentant du groupe politique appartenant ou | fractie die al dan niet tot het meerderheidspact behoort, automatisch |
n'appartenant pas au Pacte de majorité. | de hoedanigheid van waarnemer. |
Les observateurs ne prennent pas part aux délibérations de la | De waarnemers nemen niet deel aan de beraadslagingen van de |
commission de sélection. | selectiecommissie. |
Le statut général du personnel peut dispenser un candidat au | Het algemeen personeelsstatuut kan een kandidaat voor aanwerving |
recrutement d'une partie des épreuves pour autant que ce dernier | vrijstellen van een deel van de proeven, op voorwaarde dat |
démontre qu'il a réussi le même type d'épreuve, pour une fonction | laatstgenoemde aantoont dat hij/zij voor een gelijkwaardige functie |
équivalente, dans une autre commune, province, régie autonome, | geslaagd is voor hetzelfde type proef in een andere gemeente, |
intercommunale, zone de police, zone de secours, centre public | provincie, autonome bedrijf, intercommunale, politiezone, |
d'action sociale ou association régie par le chapitre XII. | hulpverleningszone, openbaar centrum voor sociale actie of vereniging vallend onder hoofdstuk XII. |
Le statut général du personnel fixe un délai maximal endéans lequel | Het algemeen personeelsstatuut stelt een maximumtermijn vast |
les épreuves doivent avoir été initialement réussies au sein de | waarbinnen de proeven initieel in de andere lokale autoriteit met |
l'autre pouvoir local. ». | vrucht moeten zijn afgelegd.". |
Art. 10.Dans la même loi, il est inséré un article 42/7 rédigé comme |
Art. 10.In dezelfde wet wordt een artikel 42/7 ingevoegd, luidend als |
suit : | volgt: |
" Art. 42/7. L'autorité compétente pour recruter procède à une comparaison des titres et des compétences entre les candidats. ". Art. 11.Dans la même loi, il est inséré un article 42/8 rédigé comme suit : " Art. 42/8. § 1er. Lorsqu'un emploi accessible par promotion est déclaré vacant par l'autorité compétente, un appel à candidatures est lancé au sein du personnel statutaire. A défaut de candidat ou de lauréat statutaire, l'appel à candidatures est lancé au sein du personnel contractuel. |
" Art. 42/7.De autoriteit die bevoegd is om aan te werven zal de kwalificaties en vaardigheden van de kandidaten onderling vergelijken.". Art. 11.In dezelfde wet wordt een artikel 42/8 ingevoegd, luidend als volgt: " Art. 42/8.§ 1. Wanneer een door bevordering toegankelijk ambt door de bevoegde autoriteit vacant wordt verklaard, wordt een oproep tot het indienen van kandidaturen onder het statutaire personeel gedaan. Bij gebreke van statutaire kandidaat of geslaagde, wordt er een oproep tot het indienen van kandidaturen gedaan bij het contractueel personeel. |
§ 2. Les articles 42/5 à 42/7 sont applicables aux procédures de | § 2. De artikelen 42/5 tot 42/7 zijn van toepassing op de |
promotion. ". | bevorderingsprocedures.". |
Art. 12.Dans la même loi, il est inséré un article 42/9 rédigé comme |
Art. 12.In dezelfde wet wordt een artikel 42/9 ingevoegd, luidend als |
suit : | volgt: |
" Art. 42/9. Le conseil de l'action sociale peut organiser un régime | " Art. 42/9.De raad voor maatschappelijk welzijn kan met de gemeente |
de mobilité des membres du personnel avec la commune. Le régime de | een mobiliteitsregeling voor de personeelsleden organiseren. De |
mobilité est organisé dans le statut général du personnel. | mobiliteitsregeling is vastgelegd in het algemeen personeelsstatuut. |
La procédure de mobilité peut être préalable ou non à une procédure de | De mobiliteitsprocedure kan al dan niet voorafgaan aan een |
recrutement, et est organisé pour des emplois de grades équivalents. | aanwervingsprocedure en wordt georganiseerd voor betrekking met een |
La mobilité ne modifie pas la nature juridique de la relation de | gelijkwaardige graad. De mobiliteit wijzigt geenszins de juridische |
travail initiale. | aard van de initiële arbeidsrelatie. |
Les articles 42/5 et 42/7 sont d'application. ". | De artikelen 42/5 en 42/7 zijn van toepassing.". |
Art. 13.Dans la même loi, il est inséré un article 42/10 rédigé comme |
Art. 13.In dezelfde wet wordt een artikel 42/10 ingevoegd, luidend |
suit : | als volgt: |
" Art. 42/10. § 1er. L'évaluation est un instrument de gestion des | " Art. 42/10.§ 1. Beoordeling is een instrument voor personeelsbeheer |
ressources humaines qui, dans le cadre d'un dialogue entre l'autorité | dat, als onderdeel van een dialoog tussen de autoriteit en het |
et le membre du personnel, permet de dresser un bilan du travail | personeelslid, een beoordeling mogelijk maakt van het geleverde werk |
accompli et de son développement professionnel dans la fonction qu'il occupe. § 2. Chaque membre du personnel est évalué conformément au régime fixé par le statut général du personnel. Celui-ci fixe les critères de référence qui permettent d'évaluer chaque membre du personnel quant à l'atteinte des objectifs qui lui ont été fixés, la procédure à suivre et les délais y relatifs, ainsi que les mentions d'évaluation et leurs effets sur la situation administrative et pécuniaire du membre du personnel. L'évaluation de chaque membre du personnel est réalisée par le supérieur ou les supérieurs hiérarchiques. § 3. Lorsque l'évaluation n'a pas été réalisée dans les quatre mois suivant la date de l'échéance fixée par le statut général du personnel, celle-ci est réputée favorable et ses effets rétroagissent à la date de l'échéance. Le statut général du personnel peut fixer des modalités particulières lorsque le membre du personnel est absent durant tout ou partie de la | en de professionele ontwikkeling van de werknemer in zijn of haar functie. § 2. Elk personeelslid wordt beoordeeld volgens de regels van het algemeen personeelsstatuut. Hierin zijn de criteria vastgelegd waarnaar verwezen wordt om elk personeelslid te beoordelen op het behalen van de voor hem/haar vastgestelde doelstellingen, de te volgen procedure en de na te streven termijnen, evenals de beoordelingsreferenties en de gevolgen daarvan voor de administratieve en geldelijke situatie van het personeelslid. Elk personeelslid wordt beoordeeld door zijn hiërarchische meerdere(n). § 3. Wanneer de evaluatie niet binnen de vier maanden na de vervaldatum is uitgevoerd vastgesteld in het algemeen personeelsstatuut, wordt zij geacht gunstig te zijn en heeft zij terugwerkende kracht tot de vervaldatum. Het algemeen personeelsstatuut kan bijzondere nadere regels vastleggen wanneer het personeelslid afwezig is tijdens de gehele |
période d'évaluation et/ou durant les quatre mois qui suivent la date | evaluatieperiode of een deel ervan en/of tijdens de vier maanden die |
d'échéance de l'évaluation. ". | volgen op de vervaldatum van de evaluatie.". |
Art. 14.Dans la même loi, il est inséré un article 42/11 rédigé comme |
Art. 14.In dezelfde wet wordt een artikel 42/11 ingevoegd, luidend |
suit : | als volgt: |
" Art. 42/11. § 1er. Les membres du personnel statutaire peuvent être | " Art. 42/11.§ 1. Leden van het statutaire personeel kunnen ter |
mis à la disposition d'un utilisateur pour la défense des intérêts du | beschikking worden gesteld van een gebruiker om de belangen van het |
centre public d'action sociale. | openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn te verdedigen. |
Par utilisateur, l'on entend les communes, les provinces, les | Onder gebruiker worden verstaan, de gemeenten, de provincies, de |
intercommunales, les centres publics d'action sociale, les | intercommunales, de openbare centra voor sociale actie, verenigingen |
associations régies par le chapitre XII, les zones de secours, les | die vallen onder hoofdstuk XII, de hulpverleningsgebieden, de |
zones de police, les régies autonomes, les établissements de culte, | politiezones, autonome bedrijven, de instellingen voor de erediensten, |
les sociétés de logement, les ASBL. Le Gouvernement peut désigner | de huisvestingsmaatschappijen, de verenigingen zonder winstoogmerk. De |
d'autres utilisateurs en cas de circonstances urgentes et impérieuses. | Regering kan andere gebruikers aanwijzen in geval van dringende en dwingende omstandigheden. |
§ 2. La mise à disposition des membres du personnel statutaire est | § 2. De terbeschikkingstelling van de statutaire personeelsleden is |
temporaire. | tijdelijk. |
Elle est organisée dans une convention écrite conclue entre le centre | Zij wordt georganiseerd in een schriftelijke overeenkomst tussen he |
public d'action sociale et l'utilisateur, dans laquelle sont précisées | openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn en de gebruiker, waarin |
les conditions et la durée de la mise à disposition, la nature de la | de voorwaarden en de duur van de terbeschikkingstelling, de aard van |
mission et les éléments de la rémunération. | de opdracht en de elementen van de vergoeding nader worden bepaald. |
La convention est approuvée par le conseil de l'action sociale, signée | De overeenkomst wordt goedgekeurd door de raad voor maatschappelijk |
par le centre public d'action sociale et l'utilisateur avant le début | welzijn en ondertekend door het openbaar centrum voor maatschappelijk |
de la mise à disposition. La convention signée est communiquée au | welzijn en de gebruiker voor aanvang van de terbeschikkingstelling. De |
membre du personnel concerné, avant le début de la mise à disposition, soit en mains propres, soit, contre accusé de réception, par envoi recommandé ou par courrier électronique. Le conseil de l'action sociale peut déléguer l'approbation de la convention au bureau permanent ou aux comités spéciaux. Dans ce cas, chaque décision fait l'objet d'une information au conseil de l'action sociale. § 3. Le membre du personnel conserve sa qualité de membre du personnel statutaire du centre public d'action sociale pendant toute la durée de la mise à disposition et demeure soumis au statut général du personnel du centre public d'action sociale. Le membre du personnel mis à disposition auprès d'un utilisateur est en position d'activité de service pendant la durée de la mise à disposition. Il a droit à sa rémunération et conserve le droit de participer aux procédures d'avancement de rémunération, de grade ou de carrière prévues dans le statut général du personnel. ". | ondertekende overeenkomst wordt voor aanvang van de terbeschikkingstelling aan het betrokken personeelslid meegedeeld, hetzij persoonlijk, hetzij, tegen ontvangstbevestiging, per aangetekende post of e-mail. De raad voor maatschappelijk welzijn kan de goedkeuring van de overeenkomst overdragen aan het vast bureau of aan de bijzondere comités. In dit geval wordt de raad voor maatschappelijk welzijn op de hoogte gebracht van elke beslissing. § 3. Het personeelslid behoudt gedurende de hele duur van de terbeschikkingstelling zijn hoedanigheid van statutair personeelslid van het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn en blijft onderworpen aan het algemeen personeelsreglement van het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn. Het personeelslid dat ter beschikking wordt gesteld bij een gebruiker bevindt zich in actieve dienst tijdens de duur van de terbeschikkingstelling. Hij heeft recht op zijn bezoldiging en behoudt het recht deel te nemen aan de procedures voor bevordering in een hogere weddeschaal, graad of loopbaan als voorzien in het algemeen personeelsstatuut.". |
Art. 15.Dans la même loi, il est inséré un article 42/12 rédigé comme |
Art. 15.In dezelfde wet wordt een artikel 42/12 ingevoegd, luidend |
suit : | als volgt: |
" Art. 42/12. Les membres du personnel statutaire sont mis à la retraite à l'âge déterminé par les dispositions applicables en matière de pension légale. Le maintien en activité au-delà de l'âge légal de la pension peut être autorisé, par le conseil de l'action sociale, sur demande du membre du personnel concerné. La période du maintien en activité est fixée pour une durée maximale d'une année. Elle est renouvelable, selon les mêmes modalités, pour une seule nouvelle période d'une durée maximale d'une année. L'autorisation du maintien en activité peut être déléguée au bureau permanent ou aux comités spéciaux. Dans ce cas, chaque décision fait l'objet d'une information au conseil de l'action sociale. ". Art. 16.A l'article 43 de la même loi, remplacé par le décret du 2 mai 2019, le paragraphe 1er est abrogé. |
" Art. 42/12.De statutaire personeelsleden worden in ruste gesteld op de leeftijd die wordt bepaald bij de toepasselijke bepalingen inzake wettelijk pensioen. Het in activiteit blijven na de wettelijke pensioenleeftijd kan op aanvraag van het betrokken personeelslid worden toegestaan door de raad voor maatschappelijk welzijn. De periode van het in activiteit blijven wordt vastgelegd voor een maximale duur van één jaar. Bedoelde periode kan volgens dezelfde modaliteiten verlengd worden voor een eenmalige nieuwe periode van maximum één jaar. De toestemming geven om zijn ambt langer uit te oefenen kan worden overgedragen aan het vast bureau of aan de bijzondere comités. In dit geval wordt de raad voor maatschappelijk welzijn op de hoogte gebracht van elke beslissing.". Art. 16.In artikel 43 van dezelfde wet, vervangen door het decreet van 2 mei 2019, wordt paragraaf 1 opgeheven. |
Art. 17.A l'article 54 de la même loi, remplacé par le décret du 30 |
Art. 17.In artikel 54 van dezelfde wet, vervangen door het decreet |
avril 2009, les modifications suivantes sont apportées : | van 30 april 2009, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° le paragraphe 1er est abrogé; | 1° paragraaf 1 wordt opgeheven. |
2° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, le mot " Il " est remplacé par | 2° in paragraaf 2, eerste lid, wordt het woord "Het" vervangen door de |
les mots " Le conseil de l'action sociale. ". | woorden "De raad voor maatschappelijk welzijn".". |
Art. 18.L'article 55 de la même loi, modifié en dernier lieu par le |
Art. 18.Artikel 55 van dezelfde wet, laatst gewijzigd bij het decreet |
décret du 8 décembre 2005, est abrogé. | van 8 december 2005, wordt opgeheven. |
Art. 19.L'article 55bis de la même loi, inséré par l'arrêté royal du |
Art. 19.Artikel 55bis van dezelfde wet, ingevoegd bij het koninklijk |
5 août 1986 et modifié en dernier lieu par le décret du 8 décembre | besluit van 5 augustus 1986 en laatst gewijzigd bij het decreet van 8 |
2005, est abrogé. | december 2005, wordt opgeheven. |
Art. 20.L'article 56 de la même loi, modifié en dernier lieu par le |
Art. 20.Artikel 56 van dezelfde wet, laatst gewijzigd bij het decreet |
décret du 8 décembre 2005, est abrogé. | van 8 december 2005, wordt opgeheven. |
Art. 21.L'article 89bis, alinéa 2, de la même loi, inséré par le |
Art. 21.Artikel 89bis, tweede lid, van dezelfde wet, ingevoegd bij |
décret du 27 mars 2014, est complété par la phrase suivante : | het decreet van 27 maart 2014, wordt aangevuld met volgende zin : |
" ainsi que le nombre de nominations prévues sur l'année budgétaire en | "alsook het aantal voorziene benoemingen op het lopende |
cours ». | begrotingsjaar. |
Art. 22.Dans l'article 128 de la même loi, inséré par la loi du 7 |
Art. 22.In artikel 128 van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 7 |
janvier 2002 et modifié en dernier lieu par le décret du 29 mars 2018, | januari 2002 en laatst gewijzigd bij het decreet van 29 maart 2018, |
les paragraphes 1er et 4 à 6 sont abrogés. | worden de paragrafen 1 en 4 tot 6 opgeheven. |
Art. 23.Dans la même loi, l'article 128/1, inséré par le décret du 11 janvier 2024, est remplacé par ce qui suit : " Art. 128/1. Le personnel de l'association est soumis à un régime statutaire ou contractuel. Le membre du personnel statutaire vise tout membre du personnel qui, par décision unilatérale de l'autorité, est nommé à titre temporaire ou à titre définitif, ou est admis en stage en vue d'une nomination à titre définitif. Le membre du personnel contractuel vise tout membre du personnel |
Art. 23.In dezelfde wet wordt artikel 128/1, ingevoegd bij het decreet van 11 januari 2024, vervangen door hetgeen volgt : " Art. 128/1.Het personeel van de vereniging is onderworpen aan een statutair of contractueel stelsel. Het statutair personeelslid beoogt elk personeelslid dat tijdelijk of in vast verband benoemd is door eenzijdige beslissing van de overheid, evenals elk personeelslid dat bij eenzijdige beslissing van de overheid tot de stage toegelaten wordt met het oog op een vaste benoeming. Het contractueel personeelslid beoogt elk lid van het personeel dat met een arbeidsovereenkomst in dienst is genomen overeenkomstig de wet |
engagé sous contrat de travail conformément à la loi du 3 juillet 1978 | van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten.". |
relative aux contrats de travail. ". | |
Art. 24.Dans la même loi, il est inséré un article 128/2 rédigé comme |
Art. 24.In dezelfde wet wordt een artikel 128/2 ingevoegd, luidend |
suit : | als volgt: |
" Art. 128/2. Le conseil d'administration adopte l'organigramme de | " Art. 128/2.De raad van bestuur neemt het organogram van de |
l'administration. | administratie aan. |
L'organigramme représente la structure d'organisation des services de | Het organogram is de organisatiestructuur van de diensten van de |
l'association, indique les rapports hiérarchiques et identifie les | vereniging. Het bevat de hiërarchische betrekkingen en identificeert |
fonctions qui impliquent l'appartenance au comité de direction. ". | de functies die deelname aan het directiecomité inhouden.". |
Art. 25.Dans la même loi, il est inséré un article 128/3 rédigé comme |
Art. 25.In dezelfde wet wordt een artikel 128/3 ingevoegd, luidend |
suit : | als volgt: |
" Art. 128/3. Le comité de direction est composé des membres du | " Art. 128/3.Het directiecomité bestaat uit de personeelsleden die |
personnel que la fonction dirigeante locale choisit parmi ceux qui | door lokale leidende functie worden gekozen uit degenen die functies |
remplissent des fonctions reliées à la qualité de responsable de | uitoefenen die verband houden met de hoedanigheid van |
service par l'organigramme. | dienstverantwoordelijke in het organigram. |
Le comité de direction est présidé par la fonction dirigeante locale. | Het directiecomité wordt voorgezeten door de lokale leidende functie. |
Indépendamment des attributions confiées par décision du conseil | Los van de bevoegdheden die worden toegekend door een beslissing van |
d'administration, le comité de direction est compétent pour les | de raad van bestuur, is het Directiecomité bevoegd voor |
questions relatives à l'organisation et au fonctionnement des | aangelegenheden met betrekking tot de organisatie en werking van de |
services, les avant-projets de budget, les modifications budgétaires | diensten, de voorontwerpen van begroting, de begrotingswijzigingen en |
et les notes explicatives y relatives, les projets de cadre, | de toelichtingen daarbij, de ontwerpen van personeelsformatie, |
d'organigramme et de statut général du personnel. ". | organigrammen en algemeen personeelsstatuut.". |
Art. 26.Dans la même loi, il est inséré un article 128/4 rédigé comme |
Art. 26.In dezelfde wet wordt een artikel 128/4 ingevoegd, luidend |
suit : | als volgt: |
" Art. 128/4. Une description de fonction est élaborée, avant de | " Art. 128/4.Voor alle administratieve beroepen wordt een |
pourvoir à l'emploi, pour tous les métiers de l'administration. Elle | functiebeschrijving opgesteld voordat de functie wordt ingevuld. Ze |
est arrêtée par la fonction dirigeante locale après concertation au | wordt door de lokale leidende functie goedgekeurd na overleg binnen |
sein du comité de direction. | het directiecomité. |
La description de fonction contient la mission, la finalité ou | De functiebeschrijving bevat de opdracht, het doel of de doelstelling |
l'objectif de la fonction, les tâches principales ainsi que l'ensemble | van de functie, de belangrijkste taken alsook alle beroepsvaardigheden |
des compétences professionnelles et des aptitudes personnelles | en persoonlijke bekwaamheden die vereist zijn om de functie uit te |
requises pour correspondre au métier. ". | oefenen.". |
Art. 27.Dans la même loi, il est inséré un article 128/5 rédigé comme |
Art. 27.In dezelfde wet wordt een artikel 128/5 ingevoegd, luidend |
suit : | als volgt: |
" Art. 128/5. Le conseil d'administration adopte le plan de formation | " Art. 128/5.De raad van bestuur keurt het vormingsplan goed op |
sur la proposition de la fonction dirigeante locale, après | voorstel van de lokale leidende functie, na overleg in het |
concertation en comité de direction. | directiecomité. |
Le plan de formation est un programme pluriannuel, actualisé | Het vormingsplan is een meerjarenprogramma dat jaarlijks wordt |
annuellement, qui identifie et priorise les besoins en formation en | bijgewerkt en waarin de vormingsbehoeften worden vastgesteld en |
vue de rencontrer les objectifs de l'administration. | geprioriteerd om aan de doelstellingen van de administratie te voldoen. |
Il identifie le budget nécessaire. | Het stelt het noodzakelijke budget vast. |
Le conseil d'administration communique sans délai aux organisations | De raad van bestuur stelt de representatieve vakorganisaties |
syndicales représentatives le plan de formation adopté. ". | onmiddellijk op de hoogte van het aangenomen vormingsplan.". |
Art. 28.Dans la même loi, il est inséré un article 128/6 rédigé comme |
Art. 28.In dezelfde wet wordt een artikel 128/6 ingevoegd, luidend |
suit : | als volgt: |
" Art. 128/6. § 1er. Le conseil d'administration fixe le statut | " Art. 128/6.§ 1. De raad van bestuur stelt het algemeen |
général du personnel. | personeelsstatuut vast. |
Par statut général du personnel, l'on entend l'ensemble des règles | Onder algemeen statuut van het personeel wordt verstaan alle algemene |
générales prises dans le cadre de l'autonomie locale qui régissent la | regels genomen in het kader van de lokale autonomie en die de |
situation juridique administrative et pécuniaire de tous les membres | administratieve en geldelijke juridische toestand van alle |
du personnel de l'administration, quel que soit leur grade. | personeelsleden van de administratie regelen, ongeacht hun graad. |
§ 2. Le statut général du personnel comprend au minimum : | § 2. Het algemene statuut van het personeel omvat ten minste: |
1° les conditions requises pour être recruté comme membre du personnel | 1° de voorwaarden waaraan men moet voldoen om als statutair |
statutaire ou comme membre du personnel contractuel ainsi que les | personeelslid of als contractueel personeelslid te worden aangeworven, |
procédures et épreuves y relatives; | alsook de procedures en proeven die hierop betrekking hebben; |
2° la détermination, la répartition, la classification et | 2° de bepaling, indeling, rangschikking en gelijkwaardigheid van de |
l'équivalence des grades, emplois ou fonctions; | graden, ambten of functies; |
3° les droits et devoirs des membres du personnel, les | 3° de rechten en plichten van de personeelsleden, de |
incompatibilités et interdictions ainsi que les règles et les | onverenigbaarheden en verbodsbepalingen, evenals de regeling en de |
procédures relatives aux cumuls avec d'autres fonctions ou emplois; | procedures inzake cumulaties met andere functies of betrekkingen; |
4° les règles et procédures disciplinaires; | 4° de regels en procedures inzake tuchtregeling; |
5° les mesures d'ordre; | 5° de ordemaatregelen; |
6° les règles et procédures d'évaluation; | 6° de regels en procedures inzake evaluatie; |
7° les règles et procédures de transfert, de mobilité, de mission ou | 7° de regels en procedures inzake overplaatsing, mobiliteit, opdracht |
de toute autre forme de réaffectation vers d'autres services; | of enige andere vorm van wedertoewijzing naar andere diensten; |
8° les règles et procédures de promotion, de tout avancement ou | 8° de regels en procedures inzake bevordering, inzake elke verhoging |
progression de carrière ainsi que celles relatives à l'exercice de | of voortschrijding van de loopbaan evenals die met betrekking tot de |
fonctions supérieures; | uitoefening van hogere functies; |
9° les positions administratives, les circonstances qui les | 9° de administratieve standen, de omstandigheden waardoor ze worden |
déterminent et leurs conséquences sur la situation des membres du | bepaald en hun gevolgen op de toestand van de personeelsleden met |
personnel, en ce compris le régime des congés et de mises en | inbegrip van de regeling inzake verlof of ter beschikkingstelling; |
disponibilité; 10° les causes de cessation de la relation statutaire; | 10° de redenen voor beëindiging van het statutair dienstverband; |
11° les éléments de la rémunération; | 11° de verloningsgegevens; |
12° les conditions d'octroi, les bénéficiaires et indemnités relatives | 12° de toekenningsvoorwaarden, begunstigden en vergoedingen met |
au télétravail lorsqu'il est organisé. | betrekking tot het telewerken, indien georganiseerd |
Par épreuve visée au 1°, l'on entend un examen écrit, oral ou pratique | Onder de proef bedoeld in 1° wordt verstaan een schriftelijk, |
ou une candidature répondant au statut, sur base desquels la | mondeling of praktisch examen of een kandidatuur die aan het statuut |
commission de sélection évalue les candidats à l'emploi et effectue | voldoet, op basis waarvan de selectiecommissie de kandidaten voor de |
une comparaison des titres et des compétences au sens de l'article | betrekking beoordeelt en hun titels en vaardigheden vergelijkt in de |
128/11. | zin van artikel 128/11. |
Les éléments visés au 11° sont les échelles barémiques et leur | De elementen bedoeld in 11° zijn de weddeschalen en hun ontwikkeling |
développement en échelons, ainsi que les conditions d'octroi et les | in trappen, evenals de toekenningsvoorwaarden en de begunstigden van |
bénéficiaires des indemnités, des allocations et des avantages de | de vergoedingen, toelagen, en voordelen van alle aard, met inbegrip |
toute nature, en ce compris les pensions complémentaires. | van aanvullende pensioenen. |
§ 3. Les éléments de la rémunération sont fixés notamment selon | § 3. De bezoldigingsregeling worden inzonderheid vastgesteld volgens |
l'importance des attributions, le degré de responsabilité et les | de omvang van de bevoegdheden, de verantwoordelijkheidsgraad en de |
aptitudes générales et professionnelles requises, et la place occupée | vereiste algemene en beroepsbekwaamheid, rekening houdend meer bepaald |
par les membres du personnel dans la hiérarchie de l'administration de | met de plaats die de personeelsleden bekleden in de hiërarchie van het |
l'association. | bestuur van de vereniging. |
Les règles applicables en matière de rémunération de la fonction | De regels die toepasselijk zijn voor de vergoeding van de lokale |
dirigeante locale de l'association sont prévues à l'annexe 4 du Code de la démocratie locale et de la décentralisation. § 4. Un avis indiquant l'endroit où le statut général du personnel peut être consulté est affiché dans un lieu apparent et accessible. Chaque membre du personnel doit pouvoir prendre connaissance, en permanence et sans intermédiaire, du statut général du personnel et de ses modifications dans un endroit facilement accessible. § 5. Le conseil d'administration est compétent en matière de personnel mais peut déléguer la mise en oeuvre des décisions qu'il a prises dans le cadre du statut général du personnel. ". | leidinggevende functie van de vereniging zijn die, welke bepaald zijn in bijlage 4 bij het Wetboek van de Plaatselijke Democratie en de Decentralisatie. § 4. Op een zichtbare en toegankelijke plaats wordt een mededeling opgehangen met de plaats waar het algemeen personeelsstatuut kan worden geraadpleegd. Elk personeelslid moet het algemeen personeelsstatuut en alle wijzigingen daarop te allen tijde en zonder tussenkomst van derden op een gemakkelijk toegankelijke plaats kunnen raadplegen. § 5. De raad van bestuur is bevoegd inzake personeel, maar kan de uitvoering van de beslissingen die hij genomen heeft in het kader van de algemene bepalingen in personeelszaken delegeren.". |
Art. 29.Dans la même loi, il est inséré un article 128/7 rédigé comme |
Art. 29.In dezelfde wet wordt een artikel 128/7 ingevoegd, luidend |
suit : | als volgt: |
" Art. 128/7. § 1er. Tous les membres du personnel statutaire sont | " Art. 128/7.§ 1. Al statutaire personeelsleden wordt aangeworven en |
recrutés et nommés par le conseil d'administration à l'issue d'une | benoemd door de raad van bestuur na afloop van een procedure die |
procédure conforme au statut général du personnel. | voldoet aan het algemeen personeelsstatuut. |
Cette compétence peut être déléguée sauf en ce qui concerne la | Deze bevoegdheid kan worden overgedragen, behalve wat de lokale |
fonction dirigeante locale. | leidende functie betreft. |
§ 2. Tous les membres du personnel contractuel sont recrutés par le | § 2. Alle contractuele personeelsleden worden aangeworven door de raad |
conseil d'administration à l'issue d'une procédure conforme au statut | van bestuur na afloop van een procedure die voldoet aan het algemeen |
général du personnel. Cette compétence peut être déléguée sauf en ce | personeelsstatuut. Deze bevoegdheid kan worden overgedragen, behalve |
qui concerne la fonction dirigeante locale. | wat de lokale leidende functie betreft. |
Le conseil d'administration est compétent pour rompre le contrat de | De raad van bestuur is bevoegd om de arbeidsovereenkomst van een |
travail d'un membre du personnel contractuel. Il peut déléguer cette | contractueel personeelslid te beëindigen. Deze bevoegdheid kan worden |
compétence sauf en ce qui concerne la fonction dirigeante locale. | overgedragen, behalve wat de lokale leidende functie betreft. |
L'acte de délégation indique expressément le type d'acte délégué, à | De delegatie-akte vermeldt uitdrukkelijk het soort akte dat |
savoir la rupture du contrat de travail de façon unilatérale moyennant | overgedragen kan worden, namelijk de eenzijdige beëindiging van de |
préavis ou non, avec indemnité ou non, pour motif grave, ou la rupture | arbeidsovereenkomst met of zonder opzegtermijn, met of zonder |
du contrat de travail de commun accord avec le membre du personnel. ". | vergoeding, om ernstige redenen, of beëindiging van de |
arbeidsovereenkomst in onderling overleg met het personeelslid.". | |
Art. 30.Dans la même loi, il est inséré un article 128/8 rédigé comme |
Art. 30.In dezelfde wet wordt een artikel 128/8 ingevoegd, luidend |
suit : | als volgt: |
" Art. 128/8. § 1er. Le personnel est recruté sous régime statutaire | " Art. 128/8.§ 1. Het personeel wordt aangeworven op basis van |
ou contractuel conformément aux dispositions prévues dans le statut | statutaire of contractuele regelingen in overeenstemming met de |
général du personnel. | bepalingen van het algemeen personeelsstatuut. |
Le recrutement vise les opérations qui ont pour but de pourvoir à un | De aanwerving verwijst naar de verrichtingen die tot doel hebben een |
poste et dont le processus aboutit à l'entrée en service d'un nouveau | betrekking te vervullen en die resulteren in de indiensttreding van |
membre du personnel. | een nieuw personeelslid. |
§ 2. Le recrutement est effectué sur base d'un appel public à | § 2. De aanwerving vindt plaats op basis van een openbare oproep tot |
het indienen van kandidaturen, waarin in ieder geval een | |
candidatures qui comprend au minimum une description de fonction, la | functieomschrijving, de juridische aard van de betrekking, de |
nature juridique de l'emploi, ainsi que les conditions d'accès et le | toegangsvoorwaarden en de weddeschaal van het algemeen |
barème prévus par le statut général du personnel. | personeelsstatuut zijn opgenomen. |
Les modalités de publicité de l'appel à candidatures sont déterminées | De nadere bekendmakingsregels van de oproep voor kandidaten zijn |
par le statut général du personnel. | vastgelegd in het algemeen personeelsstatuut. |
§ 3. Il peut être dérogé à la publicité de l'appel à candidatures pour | § 3. Van de bekendmakingsmaatregel voor de oproep tot het indienen van |
les recrutements à effectuer en cas d'urgence impérieuse, pour les | kandidaturen kan worden afgeweken in geval van dringende redenen, in |
recrutements sous contrat de travail à durée déterminée de moins d'un | geval van aanwervingen op basis van arbeidsovereenkomsten voor |
an, ou pour les recrutements rendus nécessaires pour répondre à une | bepaalde tijd van minder dan een jaar, of in geval van aanwervingen |
obligation légale. ". | die nodig zijn om aan een wettelijke verplichting te voldoen.". |
Art. 31.Dans la même loi, il est inséré un article 128/9 rédigé comme |
Art. 31.In dezelfde wet wordt een artikel 128/9 ingevoegd, luidend |
suit : | als volgt: |
" Art. 128/9. Pour chaque recrutement, une commission de sélection est | " Art. 128/9.Voor elke aanwerving wordt een selectiecommissie |
constituée. | ingesteld. |
Le statut général du personnel fixe la qualité des membres de la | In het algemeen personeelsstatuut is de hoedanigheid van de leden van |
commission de sélection. | de selectiecommissie vastgelegd. |
La fonction dirigeante locale détermine les noms des membres effectifs | De lokale leidende functie bepaalt de namen van de gewone en |
et suppléants de la commission de sélection. ". | plaatsvervangende leden van de selectiecommissie.". |
Art. 32.Dans la même loi, il est inséré un article 128/10 rédigé |
Art. 32.In dezelfde wet wordt een artikel 128/10 ingevoegd, luidend |
comme suit : | als volgt: |
" Art. 128/10. Le statut général du personnel fixe le nombre et la | " Art. 128/10.Het aantal en de aard van de wervingstoetsen zijn |
nature des épreuves de recrutement. | vastgelegd in het algemeen personeelsstatuut. |
Les observateurs ne prennent pas part aux délibérations de la | De waarnemers nemen niet deel aan de beraadslagingen van de |
commission de sélection. | selectiecommissie. |
Le statut général du personnel peut dispenser un candidat au | Het algemeen personeelsstatuut kan een kandidaat voor aanwerving |
recrutement d'une partie des épreuves pour autant que ce dernier | vrijstellen van een deel van de proeven, op voorwaarde dat |
démontre qu'il a réussi le même type d'épreuve, pour une fonction | laatstgenoemde aantoont dat hij/zij voor een gelijkwaardige functie |
équivalente, dans une autre commune, province, régie autonome, | geslaagd is voor hetzelfde type proef in een andere gemeente, |
intercommunale, zone de police, zone de secours, centre public | provincie, autonome bedrijf, intercommunale, politiezone, |
d'action sociale ou association régie par le chapitre XII. | hulpverleningszone, openbaar centrum voor sociale actie of vereniging vallend onder hoofdstuk XII. |
Le statut général du personnel fixe un délai maximal endéans lequel | Het algemeen personeelsstatuut stelt een maximumtermijn vast |
les épreuves doivent avoir été initialement réussies au sein de | waarbinnen de proeven initieel in de andere lokale autoriteit met |
l'autre pouvoir local. ». | vrucht moeten zijn afgelegd.". |
Art. 33.Dans la même loi, il est inséré un article 128/11 rédigé |
Art. 33.In dezelfde wet wordt een artikel 128/11 ingevoegd, luidend |
comme suit : | als volgt: |
" Art. 128/11. L'autorité compétente pour recruter procède à une | " Art. 128/11.De autoriteit die bevoegd is om aan te werven zal de |
comparaison des titres et des compétences entre les candidats. ". | kwalificaties en vaardigheden van de kandidaten onderling vergelijken.". |
Art. 34.Dans la même loi, il est inséré un article 128/12 rédigé |
Art. 34.In dezelfde wet wordt een artikel 128/12 ingevoegd, luidend |
comme suit : | als volgt: |
" Art. 128/12. § 1er. Lorsqu'un emploi accessible par promotion est | " Art. 128/12.§ 1. Wanneer een door bevordering toegankelijk ambt door |
déclaré vacant par le conseil d'administration, un appel à | de raad van bestuur vacant wordt verklaard, wordt een oproep tot het |
candidatures est lancé au sein du personnel statutaire et contractuel | indienen van kandidaturen onder het statutaire en contractuele |
de son administration. | personeel van zijn administratie gedaan. |
§ 2. Les articles 128/9 à 128/11 sont applicables aux procédures de | § 2. De artikelen 128/9 tot 128/11 zijn van toepassing op de |
promotion. ». | bevorderingsprocedures.". |
Art. 35.Dans la même loi, il est inséré un article 128/13 rédigé |
Art. 35.In dezelfde wet wordt een artikel 128/13 ingevoegd, luidend |
comme suit : | als volgt: |
" Art. 128/13. § 1er. L'évaluation est un instrument de gestion des | " Art. 128/13.§ 1. Beoordeling is een instrument voor personeelsbeheer |
ressources humaines qui, dans le cadre d'un dialogue entre l'autorité | dat, als onderdeel van een dialoog tussen de autoriteit en het |
et le membre du personnel, permet de dresser un bilan du travail | personeelslid, een beoordeling mogelijk maakt van het geleverde werk |
accompli et de son développement professionnel dans la fonction qu'il occupe. § 2. Chaque membre du personnel est évalué conformément au régime fixé par le statut général du personnel. Celui-ci fixe les critères de référence qui permettent d'évaluer chaque membre du personnel quant à l'atteinte des objectifs qui lui ont été fixés, la procédure à suivre et les délais y relatifs, ainsi que les mentions d'évaluation et leurs effets sur la situation administrative et pécuniaire du membre du personnel. L'évaluation de chaque membre du personnel est réalisée par le supérieur ou les supérieurs hiérarchiques. § 3. Lorsque l'évaluation n'a pas été réalisée dans les quatre mois suivant la date de l'échéance fixée par le statut général du personnel, celle-ci est réputée favorable et ses effets rétroagissent à la date de l'échéance. Le statut général du personnel peut fixer des modalités particulières lorsque le membre du personnel est absent durant tout ou partie de la | en de professionele ontwikkeling van de werknemer in zijn of haar functie. § 2. Elk personeelslid wordt beoordeeld volgens de regels van het algemeen personeelsstatuut. Hierin zijn de criteria vastgelegd waarnaar verwezen wordt om elk personeelslid te beoordelen op het behalen van de voor hem/haar vastgestelde doelstellingen, de te volgen procedure en de na te streven termijnen, evenals de beoordelingsreferenties en de gevolgen daarvan voor de administratieve en geldelijke situatie van het personeelslid. Elk personeelslid wordt beoordeeld door zijn hiërarchische meerdere(n). § 3. Wanneer de evaluatie niet binnen de vier maanden na de vervaldatum is uitgevoerd vastgesteld in het algemeen personeelsstatuut, wordt zij geacht gunstig te zijn en heeft zij terugwerkende kracht tot de vervaldatum. Het algemeen personeelsstatuut kan bijzondere nadere regels vastleggen wanneer het personeelslid afwezig is tijdens de gehele |
période d'évaluation et/ou durant les quatre mois qui suivent la date | evaluatieperiode of een deel ervan en/of tijdens de vier maanden die |
d'échéance de l'évaluation. ". | volgen op de vervaldatum van de evaluatie.". |
Art. 36.Dans la même loi, il est inséré un article 128/14 rédigé |
Art. 36.In dezelfde wet wordt een artikel 128/14 ingevoegd, luidend |
comme suit : | als volgt: |
" Art. 128/14. Les membres du personnel statutaire peuvent être démis | " Art. 128/14.De statutaire personeelsleden kunnen ambtshalve worden |
d'office pour inaptitude professionnelle dans les conditions et | ontzet wegens onvoldoende geschiktheid voor het ambt, onder de |
procédures des articles 54 à 54quater. ". | voorwaarden en volgens de procedures vastgesteld in de artikelen 54 |
tot en met 54quater.". | |
Art. 37.Dans la même loi, il est inséré un article 128/15 rédigé |
Art. 37.In dezelfde wet wordt een artikel 128/15 ingevoegd, luidend |
comme suit : | als volgt: |
" Art. 128/15. § 1er. Les membres du personnel statutaire peuvent être | " Art. 128/15.§ 1. De statutaire personeelsleden kunnen ter |
mis à la disposition d'un utilisateur pour la défense des intérêts de | beschikking worden gesteld van een gebruiker om de belangen van de |
l'association. | vereniging te verdedigen. |
Par utilisateur, l'on entend les communes, les provinces, les | Onder gebruiker worden verstaan, de gemeenten, de provincies, de |
intercommunales, les centres publics d'action sociale, les | intercommunales, de openbare centra voor sociale actie, verenigingen |
associations régies par le chapitre XII, les zones de secours, les | die vallen onder hoofdstuk XII, de hulpverleningsgebieden, de |
zones de police, les régies, les établissements de culte, les sociétés | politiezones, autonome bedrijven, de instellingen voor de erediensten, |
de logement, les ASBL. Le Gouvernement peut désigner d'autres | de huisvestingsmaatschappijen, de verenigingen zonder winstoogmerk. De |
utilisateurs en cas de circonstances urgentes et impérieuses. | Regering kan andere gebruikers aanwijzen in geval van dringende en |
dwingende omstandigheden. | |
§ 2. La mise à disposition des membres du personnel statutaire est | § 2. De terbeschikkingstelling van de statutaire personeelsleden is |
temporaire. | tijdelijk. |
Elle est organisée dans une convention écrite conclue entre | Zij wordt georganiseerd in een schriftelijke overeenkomst tussen de |
l'association et l'utilisateur, dans laquelle sont précisées les | vereniging en de gebruiker, waarin de voorwaarden en de duur van de |
conditions et la durée de la mise à disposition, la nature de la | terbeschikkingstelling, de aard van de opdracht en de elementen van de |
mission et les éléments de la rémunération. | vergoeding nader worden bepaald. |
La convention est approuvée par le conseil d'administration, signée | De overeenkomst wordt goedgekeurd door de raad van bestuur en |
par l'association et l'utilisateur avant le début de la mise à | ondertekend door vereniging en de gebruiker voor aanvang van de |
disposition. La convention signée est communiquée au membre du | terbeschikkingstelling. De ondertekende overeenkomst wordt voor |
personnel concerné avant le début de la mise à disposition, soit en | aanvang van de terbeschikkingstelling aan het betrokken personeelslid |
mains propres, soit, contre accusé de réception, par envoi recommandé | meegedeeld, hetzij persoonlijk, hetzij, tegen ontvangstbevestiging, |
ou par courrier électronique. | per aangetekende post of e-mail. |
L'approbation de la convention peut être déléguée par le conseil | De toestemming van de overeenkomst kan worden gedelegeerd door de raad |
d'administration moyennant un information à ce dernier. | van bestuur, mits de raad van bestuur op de hoogte wordt gesteld. |
§ 3. Le membre du personnel conserve sa qualité de membre du personnel | § 3. Het personeelslid behoudt gedurende de hele duur van de |
statutaire de l'association pendant toute la durée de la mise à | terbeschikkingstelling zijn hoedanigheid van statutair personeelslid |
disposition et demeure soumis au statut général du personnel de | van de vereniging en blijft onderworpen aan het algemeen |
l'association. | personeelsstatuut van de vereniging. |
Le membre du personnel mis à disposition auprès d'un utilisateur est | Het personeelslid dat ter beschikking wordt gesteld bij een gebruiker |
en position d'activité de service pendant la durée de la mise à | bevindt zich in actieve dienst tijdens de duur van de |
disposition. Il a droit à sa rémunération et conserve le droit de | terbeschikkingstelling. Hij heeft recht op zijn bezoldiging en behoudt |
participer aux procédures d'avancement de rémunération, de grade ou de | het recht deel te nemen aan de procedures voor bevordering in een |
carrière prévues dans le statut général du personnel. ". | hogere weddeschaal, graad of loopbaan als voorzien in het algemeen |
personeelsstatuut.". | |
Art. 38.Dans la même loi, il est inséré un article 128/16 rédigé |
Art. 38.In dezelfde wet wordt een artikel 128/16 ingevoegd, luidend |
comme suit : | als volgt: |
" Art. 128/16. § 1er. Les membres du personnel statutaire sont mis à | " Art. 128/16.§ 1. De statutaire personeelsleden worden in ruste |
la retraite à l'âge déterminé par les dispositions applicables en matière de pension légale. § 2. Le maintien en activité au-delà de l'âge légal de la pension peut être autorisé, par le conseil d'administration, sur demande du membre du personnel concerné. La période du maintien en activité est fixée pour une durée maximale d'une année. Elle est renouvelable, selon les mêmes modalités, pour une seule nouvelle période d'une durée maximale d'une année. L'autorisation du maintien en activité peut être déléguée par le conseil d'administration moyennant une information à ce dernier. ". | gesteld op de leeftijd die wordt bepaald bij de toepasselijke bepalingen inzake wettelijk pensioen. § 2. Het in activiteit blijven na de wettelijke pensioenleeftijd kan op aanvraag van het betrokken personeelslid worden toegestaan door de raad van bestuur. De periode van het in activiteit blijven wordt vastgelegd voor een maximale duur van één jaar. Bedoelde periode kan volgens dezelfde modaliteiten verlengd worden voor een eenmalige nieuwe periode van maximum één jaar. De toestemming geven om zijn ambt langer uit te oefenen kan worden gedelegeerd door de raad van bestuur, mits de raad van bestuur op de hoogte wordt gesteld.". |
Art. 39.Dans l'article 129, alinéa 5, de la même loi, modifié par le |
Art. 39.In artikel 129, vijfde lid, van dezelfde wet, gewijzigd bij |
décret du 10 novembre 2016, les mots ", ainsi que le nombre de | het decreet van 10 november 2016, worden de woorden ", alsook het |
nominations prévues sur l'année budgétaire en cours, " sont insérés | aantal benoemingen gepland voor het lopende begrotingsjaar," ingevoegd |
entre les mots " année de référence " et les mots " accompagnent le | tussen de woorden "wordt tewerkgesteld" en de woorden "gaan gepaard |
compte ". | met de rekening". |
Art. 40.Les dispositions statutaires qui sont contraires au présent |
Art. 40.De statutaire bepalingen die in strijd zijn met dit decreet |
décret sont abrogées. | worden opgeheven. |
Art. 41.Le cadre et le statut général du personnel sont mis en |
Art. 41.Het kader en het algemeen personeelsstatuut worden uiterlijk |
conformité avec le présent décret au plus tard le 31 décembre 2025. | op 31 december 2025 in overeenstemming gebracht met dit decreet. |
Art. 42.Le présent décret ne s'applique pas aux procédures de |
Art. 42.Dit decreet is niet van toepassing op wervings-, |
recrutement, de promotion et de mobilité lancées avant l'entrée en | bevorderings- en mobiliteitsprocedures die zijn aangevat vóór de |
vigueur du présent décret. | inwerkingtreding van dit decreet. |
Pour ce qui concerne les articles 13 et 35 relatifs à l'évaluation, le | Wat betreft de artikelen 13 en 35 met betrekking tot beoordelingen, is |
mécanisme de l'évaluation " réputée favorable " ne vaut que pour les | het "geacht gunstig" beoordelingsmechanisme alleen van toepassing op |
évaluations dont l'échéance est fixée après l'entrée en vigueur du | beoordelingen waarvoor de termijn is vastgesteld na de |
présent décret. | inwerkingtreding van dit decreet. |
Pour ce qui concernent les articles 14 et 37, les conventions de mise | Wat de artikelen 14 en 37 betreft, blijven de overeenkomsten voor de |
d'un agent statutaire à disposition d'un utilisateur tiers en cours au | terbeschikkingstelling van een statutaire werknemer aan een derde |
moment de l'entrée en vigueur du présent décret, poursuivent leurs | gebruiker, die van kracht zijn op het ogenblik van de inwerkingtreding |
effets jusqu'au terme prévu par lesdites conventions. | van dit decreet, van kracht tot het einde van de in deze |
overeenkomsten bepaalde periode. | |
Art. 43.Le présent décret entre en vigueur le premier jour du mois |
Art. 43.Dit decreet treedt in werking op de eerste dag van de maand |
qui suit sa publication au Moniteur belge. | na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Namur, le 14 mars 2024. | Namen, 14 maart 2024 |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Vice-Président et Ministre de l'Economie, du Commerce extérieur, de | De Vice-Minister-President en Minister van Economie, Buitenlandse |
la Recherche et de l'Innovation, du Numérique, de l'Aménagement du | Handel, Onderzoek, Innovatie, Digitale Technologieën, Ruimtelijke |
territoire, de l'Agriculture, de l'IFAPME et des Centres de compétences, | Ordening, Landbouw, het "IFAPME", en de Vaardigheidscentra, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
Le Vice-Président et Ministre du Climat, de l'Energie, de la Mobilité | De Vice-Minister-President en Minister van Klimaat, Energie, |
et des Infrastructures, | Mobiliteit en Infrastructuren, |
Ph. HENRY | P. HENRY |
La Vice-Présidente et Ministre de l'Emploi, de la Formation, de la | De Vice-Minister-President en Minister van Tewerkstelling, Gezondheid, |
Santé, de l'Action sociale et de l'Economie sociale, de l'Egalité des | Sociale Actie en Sociale Economie, Gelijke Kansen en Vrouwenrechten, |
chances et des Droits des femmes, | |
Chr. MORREALE | C. MORREALE |
La Ministre de la Fonction publique, de l'Informatique, de la | De Minister van Ambtenarenzaken, Informatica, Administratieve |
Simplification administrative, en charge des allocations familiales, | Vereenvoudiging, belast met Kinderbijslag, Toerisme, Erfgoed en |
du Tourisme, du Patrimoine et de la Sécurité routière, | Verkeersveiligheid, |
V. DE BUE | V. DE BUE |
Le Ministre du Logement, des Pouvoirs locaux et de la Ville, | De Minister van Huisvesting, Plaatselijke Besturen en Stedenbeleid, |
Chr. COLLIGNON | C. COLLIGNON |
Le Ministre du Budget et des Finances, des Aéroports et des | De Minister van Begroting en Financiën, Luchthavens en |
Infrastructures sportives, | Sportinfrastructuren, |
A. DOLIMONT | A. DOLIMONT |
La Ministre de l'Environnement, de la Nature, de la Forêt, de la | De Minister van Leefmilieu, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden |
Ruralité et du Bien-être animal, | en Dierenwelzijn, |
C. TELLIER | C. TELLIER |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2023-2024. | (1) Zitting 2023-2024. |
Documents du Parlement wallon, 1608 (2023-2024) nos 1, 1bis à 9 | Stukken van het Waalse Parlement 1608, (2023-2024) Nrs. 1, 1bis tot 9. |
Compte rendu intégral, séance plénière du 13 mars 2024 | Volledig verslag, plenaire zitting van 13 maart 2024 |
Discussion. | Bespreking. |
Vote. | Stemming. |