Décret portant la libération et l'échange d'informations sur les câbles et canalisations souterrains | Decreet houdende de ontsluiting en de uitwisseling van informatie over ondergrondse kabels en leidingen |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 14 MARS 2008. - Décret portant la libération et l'échange d'informations sur les câbles et canalisations souterrains Le Parlement flamand a adopté, et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : décret portant la libération et l'échange d'informations sur les câbles et canalisations souterrains. | VLAAMSE OVERHEID 14 MAART 2008. - Decreet houdende de ontsluiting en de uitwisseling van informatie over ondergrondse kabels en leidingen Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : decreet houdende de ontsluiting en de uitwisseling van informatie over ondergrondse kabels en leidingen. |
CHAPITRE Ier. - Dispositions introductives | HOOFDSTUK I. - Inleidende bepalingen |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire et |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gewest- en |
régionale. | gemeenschapsaangelegenheid. |
Art. 2.§ 1er. Dans le présent décret, on entend par : |
Art. 2.§ 1. In dit decreet wordt verstaan onder : |
1° "Kabel en Leiding Informatie Portaal" (Portail des Informations sur | 1° Kabel en Leiding Informatie Portaal, hierna KLIP te noemen : |
les Câbles et Canalisations), à appeler KLIP ci-après; système | |
d'information électronique en vue de la libération et de l'échange | elektronisch informatiesysteem voor de ontsluiting en de uitwisseling |
d'informations sur les câbles et les canalisations entre les KLB, les | van informatie over kabels en leidingen tussen KLB's, planaanvragers |
demandeurs de plan et les ODB; | en ODB's; |
2° câbles et canalisations : toute infrastructure souterraine destinée | 2° kabels en leidingen : alle ondergrondse infrastructuur die bestemd |
au transit, transport, transmission ou à la distribution de substances solides, liquides ou gazeuses et d'énergie ou d'informations; 3° gestionnaire de câbles et de canalisations, à appeler KLB ci-après : la personne qui dans le cadre de ses activités professionnelles ou tâches d'intérêt public gère des câbles et des canalisations sur le territoire de la Région flamande ou qui en assumera la gestion au plus tard dans les cinquante jours ouvrables; 4° zone d'intérêt du gestionnaire de câbles et de canalisations, à appeler zone KLB ci-après : toutes les zones dans lesquelles un certain KLB gère des câbles ou canalisations ou en assumera la gestion au plus tard dans les cinquante jours ouvrables; 5° demandeur de plan professionnel : la personne qui dans le cadre de ses activités professionnelles ou tâches d'intérêt public qui, soit exécutera des travaux de terrassement sur le territoire de la Région flamande, soit qui est concernée par la préparation et la | is voor de transit, het transport, de transmissie of de distributie van vaste, vloeibare of gasvormige stoffen, energie of informatie; 3° kabel- en leidingbeheerder, hierna KLB te noemen : persoon die in het kader van zijn beroepsactiviteiten of taken van publiek belang kabels en leidingen op het grondgebied van het Vlaamse Gewest beheert of binnen uiterlijk vijftig werkdagen dit beheer op zich zal nemen; 4° belangenzone kabel- en leidingbeheerder, hierna KLB-zone te noemen : alle gebieden waarin een bepaalde KLB-kabels en leidingen beheert of binnen uiterlijk vijftig werkdagen dit beheer op zich zal nemen; 5° professionele planaanvrager : persoon die in het kader van zijn beroepsactiviteiten of taken van publiek belang op het grondgebied van het Vlaamse Gewest ofwel grondwerken zal uitvoeren, ofwel betrokken is |
planification de tels travaux, et qui s'est enregistrée en cette | bij de voorbereiding en planning van dergelijke werken, en zich in die |
qualité dans le KLIP; | hoedanigheid geregistreerd heeft in het KLIP; |
6° demandeur de plan particulier : toute personne n'ayant pas été | 6° particuliere planaanvrager : persoon die niet als professionele |
enregistrée en tant que demandeur de plan professionnel dans le KLIP; | planaanvrager geregistreerd is in het KLIP; |
7° zone de demande de plan : zone à laquelle la demande de plan a | 7° planaanvraagzone : gebied waarop een planaanvraag betrekking heeft; |
trait; 8° demande de plan : demande introduite au moyen du KLIP afin | 8° planaanvraag : aanvraag die via het KLIP is ingediend om informatie |
d'obtenir des informations quant à l'emplacement des câbles et des | over de ligging van kabels en leidingen in de planaanvraagzone te |
canalisations; | verkrijgen; |
9° jour ouvrable : chaque jour de la semaine, à l'exception des | 9° werkdag : elke dag van de week, met uitzondering van zater- en |
samedis, dimanches et jours fériés légaux; | zondagen, en de wettelijke, decretale of reglementaire feestdagen; |
10° travaux de terrassement : toute activité ayant une incidence sur | 10° grondwerken : alle activiteiten die een impact hebben op het |
la surface au sol ou au souterrain et pouvant causer des dommages aux | grondoppervlak of de ondergrond en schade kunnen veroorzaken aan |
câbles et canalisations; | kabels en leidingen; |
11° gestionnaire de domaine public, à appeler ODB ci-après : la | 11° openbaardomeinbeheerder, hierna ODB te noemen : persoon die |
personne gérant un domaine public et qui s'est enregistrée en cette | openbaar domein in beheer heeft, en zich in die hoedanigheid |
qualité dans le KLIP; | geregistreerd heeft in het KLIP; |
12° zone d'intérêt du gestionnaire de domaine public, à appeler zone | 12° belangenzone openbaardomeinbeheerder, hierna ODB-zone te noemen : |
ODB ci-après : toutes les zones gérées par un certain ODB; | alle gebieden die een bepaalde ODB in beheer heeft; |
13° "Informatie Model Kabels en Leidingen" (Modèle d'Information sur | 13° Informatie Model Kabels en Leidingen, hierna IMKL te noemen : |
les Câbles et Canalisations), à appeler IMKL ci-après; format | |
d'échange ayant pour but de standardiser les informations sur les | uitwisselingsformaat met als doel de informatie over kabels en |
câbles et les canalisations de sorte que ces informations puissant | leidingen van KLB's te standaardiseren zodat deze informatie via het |
être échangées au moyen du KLIP; | KLIP kan uitgewisseld worden; |
14° AGIV : l'"Agentschap voor Geografische Informatie Vlaanderen", | 14° AGIV : Agentschap voor Geografische Informatie Vlaanderen, |
créé par le décret du 7 mai 2004 portant création de l'agence | opgericht bij het decreet van 7 mei 2004 houdende de oprichting van |
autonomisée externe de droit public "Agentschap voor Geografische | het publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigde agentschap « |
Informatie Vlaanderen" (Agence de l'Information géographique de la Flandre). | Agentschap voor Geografische Informatie Vlaanderen ». |
§ 2. Les obligations résultant du présent décret ne portent aucun | § 2. De verplichtingen uit dit decreet doen geen afbreuk aan |
préjudice aux obligations visées à la règlementation sectorielle | verplichtingen uit toepasselijke sectorreglementering, die in |
applicable qui, le cas échéant, doivent cumulativement être | voorkomend geval cumulatief moeten worden nageleefd. |
respectées. | |
CHAPITRE II. - Objectif et fonctionnement | HOOFDSTUK II. - Doelstelling en werking |
Art. 3.L'objectif du KLIP est d'éviter, par une libération et un |
Art. 3.Het doel van het KLIP is de directe en indirecte milieuschade, |
échange améliorés des informations sur les câbles et canalisations, | de economische schade (waaronder de schade aan de leidingen zelf) en |
les dégâts, tant directs qu'indirects, au niveau environnemental et | de risico's inzake veiligheid en gezondheid ingevolge schade aan |
économique (parmi lesquels les dégâts aux canalisations-mêmes) ainsi | kabels en leidingen door grondwerken te voorkomen, dit door de |
que les risques en matière de sécurité et de santé suite aux dégâts | informatie over kabels en leidingen beter te ontsluiten en uit te |
dus à des travaux de terrassement. | wisselen. |
Art. 4.Sans préjudice des tâches de l'AGIV fixées par ou en vertu |
Art. 4.Onverminderd de taken van het AGIV bepaald door of krachtens |
d'autres décrets, l'AGIV est également chargé des tâches suivantes : | andere decreten, wordt het AGIV belast met volgende taken : |
1° le développement, la libération, la gestion et la fourniture de | 1° de ontwikkeling, de openstelling, het beheer en de dienstverlening |
services du KLIP; | van het KLIP; |
2° le contrôle sur l'enregistrement d'une personne en tant que KLB, | 2° de controle op de registratie van een persoon als KLB, |
demandeur professionnel de plan ou ODB en vue de l'utilisation du | professioneel planaanvrager of ODB voor het gebruik van het KLIP, |
KLIP, ainsi qu'en vue de suspendre ou d'abroger l'enregistrement; | alsook om de registratie te schorsen of op te heffen; |
3° la maintenue d'un fichier électronique d'informations relatif aux | 3° de bewaring van een elektronisch informatiebestand over de |
transactions électroniques se faisant au moyen du KLIP; | elektronische transacties die via het KLIP gebeuren; |
4° le développement d'un IMKL et son introduction dans le KLIP. | 4° de ontwikkeling van een IMKL en de invoering ervan in het KLIP. |
Le Gouvernement flamand peut arrêter les modalités des tâches visées | De Vlaamse Regering kan nadere regels bepalen voor de taken vermeld in |
aux points 1°, 3° et 4°. En ce qui concerne le point 2°, le | de punten 1°, 3° en 4°. De Vlaamse Regering bepaalt voor punt 2° de |
Gouvernement flamand arrête la procédure et les conditions du contrôle | procedure en de voorwaarden voor de controle van de registratie, en de |
sur l'enregistrement ainsi que la suspension et l'abrogation de | schorsing en de opheffing van de registratie. |
l'enregistrement. | |
Art. 5.L'utilisation du KLIP dans le cadre de demandes de plans est |
Art. 5.Het gebruik van het KLIP in het kader van planaanvragen is |
gratuite pour chaque KLB, demandeur de plan et ODB. | kosteloos voor elke KLB, planaanvrager en ODB. |
Le Gouvernement flamand peut arrêter les modalités de l'imputation des | De Vlaamse Regering kan nadere regels bepalen voor het aanrekenen van |
frais pour les autres fonctionnalités du KLIP. | kosten voor andere functionaliteiten van het KLIP. |
CHAPITRE III. - Obligations en vue de l'enregistrement, de | HOOFDSTUK III. - Verplichtingen tot registreren en invoeren en |
l'introduction et l'activation dans le KLIP | activeren in KLIP |
Art. 6.§ 1er. Chaque KLB est obligé de s'enregistrer dans le KLIP au |
Art. 6.§ 1. Elke KLB is verplicht om zich uiterlijk de vijftigste |
plus tard le cinquantième jour ouvrable précédant le moment où il | werkdag voorafgaand aan het ogenblik dat hij in het kader van zijn |
commence à gérer des câbles et canalisations sur le territoire de la | beroepsactiviteiten of taken van publiek belang kabels en leidingen op |
Région flamande dans le cadre de ses activités professionnelles ou de | het grondgebied van het Vlaamse Gewest begint te beheren, te |
ses tâches d'intérêt public et à introduire et à activer sa zone KLB | registreren in het KLIP en uiterlijk de vijfenveertigste werkdag voor |
initial au moyen du KLIP au plus tard le quarante cinquième jour avant | dat ogenblik zijn initiële KLB-zone via het KLIP in te voeren en te |
ce même moment. | activeren. |
§ 2. Tout KLB enregistré dans le KLIP est également obligé | § 2. Elke in het KLIP geregistreerde KLB is tevens verplicht om via |
d'introduire toute modification à sa zone KLB au moyen du KLIP. | het KLIP elke wijziging aan zijn KLB-zone in te voeren. |
Si la modification a trait aux zones qui auparavant n'étaient pas | Als de wijziging betrekking heeft op gebieden die voorheen niet in de |
comprises dans la zone KLB, le KLB doit alors introduire et activer la | KLB-zone begrepen waren, dan moet de KLB de wijziging invoeren en |
modification. Cela se fait au plus tard le cinquantième jour ouvrable | activeren. Dit gebeurt uiterlijk de vijfenveertigste werkdag |
précédant le moment où l'on commence à gérer des câbles et | voorafgaand aan het ogenblik dat men in het kader van zijn |
canalisations sur le territoire de la Région flamande dans le cadre de | beroepsactiviteiten of taken van publiek belang in die zone kabels en |
ses activités professionnelles ou de ses tâches d'intérêt public. | leidingen begint te beheren. |
Si la modification a trait au rayage de zones qui étaient auparavant | Als de wijziging betrekking heeft op het schrappen van gebieden die |
comprises dans la zone KLB, cette modification ne peut être activée | voorheen begrepen waren in de KLB-zone, dan mag die wijziging pas |
que dès que le KLB ne gère effectivement plus de canalisations dans | geactiveerd worden nadat de KLB effectief in de te schrappen gebieden |
les zones à rayer. | geen leidingen meer beheert. |
Art. 7.Tout KLB enregistré dans le KLIP est responsable de |
Art. 7.Elke in het KLIP geregistreerde KLB is verantwoordelijk voor |
l'exactitude des données qu'il introduit dans le KLIP ainsi que de | de juistheid van de gegevens die hij invoert in het KLIP en voor de |
l'information relative au KLIP qu'il fournit à l'AGIV. | informatie die hij verstrekt aan het AGIV in verband met het KLIP. |
CHAPITRE IV. - Obligation de demande de plan | HOOFDSTUK IV. - Verplichting tot planaanvraag |
Art. 8.Toute personne qui exécutera des travaux de terrassement sur |
Art. 8.Elke persoon die op het grondgebied van het Vlaamse Gewest |
le territoire de la Région flamande, est obligée d'introduire une | grondwerken zal uitvoeren, is verplicht om ten vroegste veertig |
demande de plan au moyen du KLIP au plus tôt quarante jours ouvrables | werkdagen op voorhand en uiterlijk twintig werkdagen voor de aanvang |
à l'avance et au plus tard vingt jours ouvrables avant le début des travaux de terrassement. | van de grondwerken via het KLIP een planaanvraag in te dienen. |
Cette obligation ne vaut pas en cas de force majeure et pour les | Deze verplichting geldt niet in geval van overmacht en voor |
travaux de terrassement qui sont exécutés manuellement. Cette | grondwerken die manueel worden uitgevoerd. De verplichting geldt |
obligation ne vaut également pas s'il s'agit de travaux de | tevens niet indien het grondwerken betreft op grond die eigendom is of |
terrassement sur un terrain qui est en propriété ou en gestion de la | in beheer is van de persoon die de grondwerken zal uitvoeren en indien |
personne qui exécutera les travaux de terrassement si cette personne | die persoon weet dat er sinds de voorafgaande planaanvraag aan de |
sait qu'il n'y a eu aucune modification à la présence et à | |
l'emplacement des câbles et canalisations depuis la demande de plan | aanwezigheid en de ligging van de kabels en leidingen niets is |
précédente. | veranderd. |
CHAPITRE V. - Traitement de la demande de plan | HOOFDSTUK V. - Afhandeling van de planaanvraag |
Art. 9.L'AGIV peut définir des modalités spécifiques et séparées en |
Art. 9.Het AGIV kan nadere en afzonderlijke modaliteiten bepalen voor |
vue du traitement des demandes de plan des demandeurs de plan | het afhandelen van de planaanvragen van de professionele |
professionnels d'une part, et des demandeurs de plan particuliers | planaanvragers enerzijds en de particuliere planaanvragers anderzijds. |
d'autre part. L'AGIV informe tout KLB enregistré dans le KLIP dans la zone de | Het AGIV brengt uiterlijk de eerstvolgende werkdag na de planaanvraag |
demande de plan de la demande de plan au moyen d'un avis électronique | alle in het KLIP geregistreerde KLB's in de planaanvraagzone via een |
au plus tard le premier jour ouvrable suivant la demande de plan. | elektronisch bericht op de hoogte van de planaanvraag. |
Art. 10.Tout KLB recevant une demande de plan de l'AGIV envoie une |
Art. 10.Elke KLB die een planaanvraag ontvangt van het AGIV, stuurt |
confirmation électronique de réception à l'AGIV au plus tard le | uiterlijk de tweede werkdag, volgend op de dag van de ontvangst, een |
deuxième jour ouvrable après le jour de réception. | elektronische ontvangstbevestiging naar het AGIV. |
Art. 11.Tout KLB recevant une demande de plan de l'AGIV est obligé de |
Art. 11.Elke KLB die een planaanvraag ontvangt van het AGIV, is |
traiter gratuitement toute demande de plan de sorte qu'un demandeur de | verplicht om kosteloos elke planaanvraag zo te behandelen dat een |
plan soit, soit informé dans les plus brefs délais et au plus tard | planaanvrager zo snel mogelijk en uiterlijk vijf werkdagen vóór de |
dans les cinq jours avant le début envisagé des travaux de | geplande aanvang van de grondwerken, ofwel meegedeeld krijgt dat er |
terrassement du fait qu'il n'y a pas de câbles et de canalisations | zich geen kabels en leidingen bevinden in de planaanvraagzone, ofwel |
dans la zone de demande de plan, soit, reçoive toute information afin | alle informatie ontvangt om tot lokalisatie van de kabels en leidingen |
de pouvoir procéder à la localisation des câbles et canalisations que | te kunnen overgaan voor alle kabels en leidingen die de KLB beheert of |
le KLB gère ou gèrera le jour du début des travaux. | zal beheren op de dag van de aanvang van de werken. |
Jusqu'à l'introduction de l'IMKL dans le KLIP, un demandeur de plan | Tot aan de invoering van het IMKL in het KLIP, kan een planaanvrager |
peut demander à chaque KLB de fournir toutes les informations sur les | aan elke KLB vragen om alle informatie over de kabels en leidingen |
câbles et canalisations par écrit. | schriftelijk te bezorgen. |
Si un KLB ne dispose pas de plans ou d'information sur ses câbles et | Als een KLB geen plannen of informatie over zijn kabels en leidingen |
canalisations ou s'il ne peut pas les fournir, mais sait néanmoins | ter beschikking heeft of kan stellen, maar wel weet dat hij kabels en |
qu'il gère ou gèrera des câbles et canalisations dans la zone de | leidingen in de planaanvraagzone beheert of zal beheren, moet hij voor |
demande de plan, il doit prendre contact avant le début des travaux de | de aanvang van de grondwerken contact opnemen met de planaanvrager en |
terrassement avec le demandeur de plan afin d'informer et d'aider ce | hem alle inlichtingen verschaffen en bijstand verlenen om tot |
dernier à procéder à la localisation des câbles et canalisations. | lokalisatie van de kabels en leidingen te kunnen overgaan. |
CHAPITRE VI. - Domaine public | HOOFDSTUK VI. - Openbaar domein |
Art. 12.Chaque ODB peut introduire sa zone ODB au moyen du KLIP. |
Art. 12.Elke ODB kan via het KLIP zijn ODB-zone invoeren. |
Un ODB a uniquement accès dans le KLIP aux informations relatives à sa | Een ODB heeft in het KLIP enkel toegang tot de informatie over zijn |
zone ODB. | ODB-zone. |
Le Gouvernement flamand peut arrêter les modalités de l'utilisation et | De Vlaamse Regering kan nadere regels bepalen voor het gebruik en de |
des fonctionnalités de la zone ODB. | functionaliteiten van de ODB-zone. |
CHAPITRE VII. - Utilisation d'informations et responsabilité | HOOFDSTUK VII. - Gebruik van informatie en aansprakelijkheid |
Art. 13.Toute information qu'un demandeur de plan professionnel, un |
Art. 13.Alle informatie die een professionele planaanvrager, ODB, een |
ODB, un KLB ou l'AGIV reçoit, ne peut être utilisée que pour la mise | KLB of het AGIV via het KLIP ter beschikking krijgt, mag enkel |
en oeuvre des obligations dans le cadre du présent décret. | gebruikt worden voor de uitvoering van de verplichtingen in het kader |
van dit decreet. | |
Art. 14.L'AGIV n'est pas responsable des demandes de plan fautives, |
Art. 14.Het AGIV is niet aansprakelijk voor foutieve, laattijdige of |
tardives ou manquantes ou des informations fautives ou tardives | ontbrekende planaanvragen of voor foutieve of laattijdige informatie |
fournies par les KLB. L'AGIV n'est également pas responsable de la | die verstrekt wordt door de KLB's. Het AGIV is evenmin |
transmission d'informations fautive, tardive ou manquante de l'AGIV | verantwoordelijk voor een foutieve, laattijdige of ontbrekende |
aux demandeurs de plan. | informatiedoorstroming van het AGIV naar de planaanvragers. |
Art. 15.§ 1er. Tout KLB qui ne s'enregistre pas ou s'enregistre |
Art. 15.§ 1. Elke KLB die zich niet of niet-tijdig registreert in het |
tardivement dans le KLIP, ou qui n'introduit et n'active pas sa zone | KLIP, of zijn KLB-zone niet invoert en activeert in het KLIP, zoals |
KLB dans le KLIP, tel que fixé à l'article 6, § 1er, ou qui | bepaald in artikel 6, § 1, of die zijn KLB-zone niet bijhoudt zoals |
n'actualise pas sa zone KLB, tel que prévu à l'article 6, § 2, ou qui | voorzien in artikel 6, § 2, of die geen gevolg geeft aan een |
ne donne pas suite à une demande de plan, telle que prévue aux | |
articles 9 à 11, est responsable de tout dégât en résultant. | planaanvraag, zoals voorzien in de artikelen 9 tot 11, is |
aansprakelijk voor de schade die hiervan het gevolg is. | |
§ 2. Dans le cas d'un transfert de câbles et de canalisations par un | § 2. In geval van overdracht door een KLB van kabels en leidingen aan |
KLB à un ou plusieurs KLB, il existe une responsabilité solidaire | één of meerdere andere KLB's, is er een solidaire aansprakelijkheid |
entre les KLB concernés pour les dégâts résultant du fait qu'aucune | tussen de betrokken KLB's, voor de schade die het gevolg is van het |
suite n'est donnée à une demande de plan, telles que prévue aux | feit dat er geen gevolg wordt gegeven aan de planaanvraag, zoals |
articles 9 à 11, sauf s'il a été contractuellement convenu entre les | voorzien in de artikelen 9 tot 11, tenzij er contractueel tussen de |
KLB concernés qu'un seul KLB assumera l'entière responsabilité. Le cas | betrokken KLB's is overeengekomen dat slechts één van de betrokken |
KLB's de gehele aansprakelijkheid ter zake op zich zal nemen. In | |
échéant, seul ce KLB désigné assume la responsabilité. | voorkomend geval is enkel die contractueel aangewezen KLB |
aansprakelijk. | |
CHAPITRE VIII. - Traitement de données personnelles | HOOFDSTUK VIII. - Verwerking van persoonsgegevens |
Art. 16.Des données personnelles seront traitées dans le cadre du |
Art. 16.In het kader van het KLIP zullen er persoonsgegevens verwerkt |
KLIP. L'AGIV est désignée à cet effet comme responsable du traitement | worden. Het AGIV wordt hierbij aangewezen als de verantwoordelijke |
des données dans le sens de l'article 1er, § 4, alinéa premier, de la | voor de verwerking in de zin van artikel 1, § 4, eerste lid, van de |
loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à | wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke |
l'égard des traitements de données à caractère personnel. | levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens. |
Des données personnelles sont traitées dans le cadre du KLIP en vue de | In het kader van het KLIP worden persoonsgegevens verwerkt om het doel |
réaliser l'objectif du KLIP, mentionnée dans l'article 23, et en vue | van het KLIP, vermeld in artikel 3, te realiseren en om de taken uit |
de réaliser des tâches attribuées à l'AGIV en vertu du présent décret. | te voeren die door dit decreet aan het AGIV worden toegewezen. |
CHAPITRE IX. - Maintien | HOOFDSTUK IX. - Handhaving |
Art. 17.Les personnes suivantes sont punies d'une amende de 50 à |
Art. 17.De volgende personen worden gestraft met een geldboete van 50 |
100.000 euros : | tot 100.000 euro : |
1° tout KLB qui n'enregistre pas ou s'enregistre tardivement dans le | 1° elke KLB die zich niet of niet-tijdig registreert in het KLIP of |
KLIP ou qui n'introduit et n'active pas sa zone KLB dans le KLIP, tel | die zijn KLB-zone niet invoert en activeert in het KLIP, zoals bepaald |
que fixé à l'article 6, § 1er; | in artikel 6, § 1; |
2° toute personne qui n'actualise pas sa zone KLB, tel que prévu à | 2° elke in het KLIP geregistreerde KLB die zijn KLB-zone niet bijhoudt |
l'article 6, § 2; | zoals voorzien in artikel 6, § 2; |
3° toute personne qui doit introduire une demande de plan conformément | 3° elke persoon die volgens dit decreet een planaanvraag moet indienen |
au présent décret et qui n'a pas ou a tardivement introduit une | en die geen of niet tijdig een planaanvraag heeft ingediend; |
demande de plan; | |
4° toute personne qui délibérément fournit des informations fautives | 4° elke persoon die ter uitvoering van dit decreet opzettelijk |
en exécution du présent décret, qui utilise les informations obtenues | foutieve informatie verstrekt, de verkregen informatie gebruikt voor |
à des fins autres que celles fixées au présent décret ou qui abuse du | andere doeleinden dan bepaald in dit decreet of op gelijk welke andere |
KLIP de quelconque autre façon. | wijze oneigenlijk gebruik maakt van het KLIP. |
Les dispositions du chapitre VII et de l'article 85 du Code pénal | De bepalingen van hoofdstuk VII en artikel 85 van het Strafwetboek |
s'appliquent aux infractions visées à l'alinéa premier. | zijn van toepassing op de misdrijven, vermeld in het eerste lid. |
CHAPITRE X. - Dispositions finales | HOOFDSTUK X. - Slotbepalingen |
Art. 18.Le présent décret est cité comme le décret KLIP. |
Art. 18.Dit decreet wordt aangehaald als KLIP-decreet. |
Art. 19.A l'article 5 du décret du 7 mai 2004 portant création de |
Art. 19.In artikel 5 van het decreet van 7 mei 2004 houdende de |
l'agence autonomisée externe de droit public "Agentschap voor | oprichting van het publiekrechtelijk vormgegeven extern |
Geografische Informatie Vlaanderen" (Agence de l'Information | verzelfstandigde agentschap « Agentschap voor Geografische Informatie |
géographique de la Flandre), modifié par le décret du 21 avril 2006, | Vlaanderen », gewijzigd bij decreet van 21 april 2006, worden in de |
les mots "le décret GIS et le décret GRB" sont remplacés par les mots | eerste zin de woorden « het GIS-decreet en het GRB-decreet » vervangen |
"le décret GIS, le décret GRB et le décret KLIP". | door de woorden « het GIS-decreet, het GRB-decreet en het KLIP-decreet |
Art. 20.Le Gouvernement flamand peut exempter un KLB séparé ou une |
». Art. 20.De Vlaamse Regering kan een afzonderlijke KLB of een |
categorie van KLB's wegens gegronde redenen vrijstelling verlenen van | |
catégorie de KLB des obligations du chapitre III, et des articles 10 | de verplichtingen van hoofdstuk III, en van de artikelen 10 en 11. |
et 11, pour des raisons fondées. | |
Art. 21.Le Gouvernement flamand arrête, pour chaque article ou |
Art. 21.De Vlaamse Regering bepaalt voor elk artikel, of onderdelen |
parties d'article du présent décret, la date à laquelle le présent | ervan, van dit decreet de datum waarop dit decreet in werking treedt. |
décret entre en vigueur. | |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge . | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 14 mars 2008. | Brussel, 14 maart 2008. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2007-2008 : | (1) Zitting 2007-2008 : |
Documents. - Projet de décret, 1487 - N° 1. - Rapport, 1487 - N° 2. - | Stukken. - Ontwerp van decreet, 1487 - Nr. 1. - Verslag, 1487 - Nr. 2. |
Texte adopté en séance plénière, 1487 - Nr. 3. | - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering, 1487 - Nr. 3. |
Annales. - Discussion et adoption. Séance du midi du 5 mars 2008. | Handelingen. - Bespreking en aanneming. Middagvergadering van 5 maart |
2008. |