Décret modifiant le décret du 18 mai 1999 portant création d'un Fonds de réinsertion | Decreet tot wijziging van het decreet van 18 mei 1999 houdende oprichting van een Herplaatsingsfonds |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
14 MARS 2003. - Décret modifiant le décret du 18 mai 1999 portant | 14 MAART 2003. - Decreet tot wijziging van het decreet van 18 mei 1999 |
création d'un Fonds de réinsertion (1) | houdende oprichting van een Herplaatsingsfonds (1) |
Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce | Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
qui suit : | hetgeen volgt : |
Décret modifiant le décret du 18 mai 1999 portant création d'un Fonds | Decreet tot wijziging van het decreet van 18 mei 1999 houdende |
de réinsertion. | oprichting van het Herplaatsingsfonds. |
Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. |
Art. 2.L'article 3 du décret du 18 mai 1999 portant création d'un |
Art. 2.Artikel 3 van het decreet van 18 mei 1999 houdende oprichting |
Fonds de réinsertion est remplacé par ce qui suit : | van een Herplaatsingsfonds wordt vervangen door wat volgt : |
« Article 3.§ 1er. Le fonds a pour mission de promouvoir la |
« Artikel 3.§ 1. Het fonds heeft tot opdracht de herplaatsing te |
réinsertion de travailleurs mis au chômage : | bevorderen van werknemers die werkloos zijn gesteld : |
1° à la suite de la faillite d'une entreprise; | 1° ingevolge een faillissement van een onderneming; |
2° à la suite de la dissolution judiciaire d'une association sans but | 2° ingevolge een gerechtelijke ontbinding van een vereniging zonder |
lucratif à cause d'état avéré d'insolvabilité; | winstoogmerk wegens kennelijk onvermogen; |
3° dans une entreprise à laquelle a été accordé un concordat | 3° in een onderneming waaraan een gerechtelijk akkoord werd |
judiciaire; | toegestaan; |
4° dans une entreprise en difficulté qui remplit la condition énoncée | 4° in een onderneming in moeilijkheden die voldoet aan de voorwaarde |
à l'article 9, § 1er, premier alinéa de la loi relative au concordat | gesteld in artikel 9, § 1, eerste lid, van de wet van 17 juli 1997 |
judiciaire, la preuve que l'entreprise dispose de moyens financiers insuffisants pour financer un accompagnement en outplacement ayant été fournie. Le Gouvernement flamand définit, le Conseil socio-économique pour la Flande entendu, les règles relatives à l'administration de la preuve que les conditions susvisées sont remplies. § 2. Le fonds est chargé du paiement des frais inhérents aux activités de réinsertion. Le Gouvernement flamand définit, le Conseil socio-économique pour la Flandre entendu, les activités susceptibles de contribuer à la réinsertion des travailleurs visés au § 1er, les | betreffende het gerechtelijk akkoord en waarbij het bewijs geleverd werd dat de onderneming onvoldoende financiële middelen heeft om zelf een outplacementbegeleiding te financieren. De Vlaamse regering bepaalt, na advies van de Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen, de nadere regels met betrekking tot het leveren van het bewijs dat voldaan is aan voormelde voorwaarden. § 2. Het fonds staat in voor de betaling van de kosten die aan de activiteiten inzake herplaatsing verbonden zijn. De Vlaamse regering bepaalt, na advies van de Sociaal-Economische Raad van Vlaandere, welke activiteiten kunnen bijdragen tot de herplaatsing van de in § 1 bedoelde werknemers, welke categoriën van personen met werknemers |
catégories de personnes pouvant être assimilées à ces travailleurs, | kunnen worden gelijkgesteld, alsook de voorwaarden en regels met |
ainsi que les conditions et modalités de paiement des frais. ». | betrekking tot de betaling van de kosten. ». |
Art. 3.L'article 4 du même décret est remplacé par ce qui suit : |
Art. 3.Artikel 4 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat volgt |
« Article 4.La demande d'intervention doit être introduite auprès du |
: « Artikel 4.De aanvraag tot tegemoetkoming dient bij het fonds te |
fonds par le curateur, le liquidateur, le commissaire, le cessionnaire | worden ingediend door de curator, de vereffenaar, de commissaris, de |
ou l'employeur et doit être cosignée par les organisations syndicales | overnemer, respectievelijk de werkgever en dient mede te worden |
représentatives qui étaient représentées au sein du conseil | ondertekend door de representatieve werknemersorganisaties die |
vertegenwoordigd waren in de ondernemingsraad of bij ontstentenis van | |
d'entreprise, par la délégation syndicale de la catégorie de personnes | een ondernemingsraad, de syndicale afvaardiging voor de categorie van |
pour laquelle l'intervention est sollicitée ou, à défaut de conseil | personen waarvoor de tegemoetkoming wordt aangevraagd of bij |
d'entreprise et de délégation syndicale, par les organisations | ontstentenis van een ondernemingsraad en een syndicale afvaardiging, |
syndicales représentatives siégeant au sein du Comité subrégional de l'emploi ou de la commission paritaire compétente, si la demande ne concerne qu'une partie des travailleurs congédiés. La demande introduite pour une entreprise visée à l'article 3, § 1er, 3° ou 3, § 1er, 4° comprendra un plan social approuvé par le liquidateur, le commissaire, le cessionnaire ou l'employeur et par les organisations syndicales représentatives susvisées. Le Gouvernement flamand arrête les modalités de la procédure de demande. ». | de representatieve werknemersorganisaties vertegenwoordigd in het Subregionale Tewerkstellingscomité of in het bevoegde paritair comité, indien de aanvraag slechts betrekking heeft op een deel van de ontslagen werknemers. De aanvraag gedaan voor een onderneming bedoeld in artikel 3, § 1, 3°, of 3, § 1, 4°, bevat een sociaal plan dat is goedgekeurd door de vereffenaar, de commissaris, de overnemer, respectievelijk de werkgever en de voormelde representatieve werknemersorganisaties. De Vlaamse regering bepaalt de nadere regels van de aanvraagprocedure. » |
Art. 4.L'article 5, premier alinéa du même décret est remplacé par ce |
Art. 4.Artikel 5, eerste lid, van hetzelfde decreet wordt vervangen |
qui suit : | als volgt : |
« Le curateur, le liquidateur, le commissaire, le cessionnaire ou | « De curator, de vereffenaar, de commissaris, de overnemer, |
l'employeur communique au fonds les informations relatives à | respectievelijk de werkgever deelt aan het fonds de gegevens mee |
l'organisation qui assure les activités visées à l'article 3. ». | betreffende de organisatie die instaat voor de in artikel 3 bedoelde activiteiten. ». |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen die decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge . | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 14 mars 2003. | Brussel, 14 maart 2003. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre flamand de l'Emploi et du Tourisme, | De Vlaamse minister van Werkgelegenheid en Toerisme, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2002-2003. | (1) Zitting 2002-2003. |
Documents parlementaires. - Projet de décret, n° 1435/1. - Rapport, n° | Parlementaire stukken. - Ontwerp van decreet, nr. 1435/1. - Verslag, |
1435/2. - Texte adopté en séance plénière, n° 1435/3. | nr. 1435/2. - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering, nr. |
Annales parlementaires. - Discussion et adoption : séances du 26 | 1435/3. Parlementaire Handelingen. - Bespreking en aanneming : vergadering van 26 februari 2003. |
février 2003. |