Décret relatif à la capacité de placement de la Communauté française pour assurer la mise en oeuvre et le suivi de la surveillance électronique, et au programme-horaire des justiciables condamnés à une peine privative de liberté de trois ans ou moins | Decreet over de plaatsingscapaciteit van de Franse Gemeenschap om te zorgen voor de uitvoering van en de controle op het elektronisch toezicht, en over het tijdschema voor rechtzoekenden die zijn veroordeeld tot een vrijheidsbenemende straf van drie jaar of minder |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
14 JUILLET 2021. - Décret relatif à la capacité de placement de la | 14 JULI 2021. - Decreet over de plaatsingscapaciteit van de Franse |
Communauté française pour assurer la mise en oeuvre et le suivi de la | Gemeenschap om te zorgen voor de uitvoering van en de controle op het |
surveillance électronique, et au programme-horaire des justiciables | elektronisch toezicht, en over het tijdschema voor rechtzoekenden die |
condamnés à une peine privative de liberté de trois ans ou moins | zijn veroordeeld tot een vrijheidsbenemende straf van drie jaar of minder |
Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, | Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, |
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit: | Regering, bekrachtigen hetgeen volgt: |
CHAPITRE PREMIER. - Dispositions générales | HOOFDSTUK EEN. - Algemene bepalingen |
SECTION PREMIERE. - DEFINITIONS | AFDELING EEN. - DEFINITIES |
Article 1er.Pour l'application du présent décret, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit decreet wordt verstaan onder: |
1° alarme : information transmise au service compétent via le | 1° alarm: informatie die via het elektronisch toezichtsysteem aan de |
dispositif de surveillance électronique et qui nécessite, le cas | bevoegde dienst wordt doorgegeven en die, in voorkomend geval, een |
échéant, une réaction de la part de celui-ci ; | reactie van deze laatste vereist; |
2° autorité mandante : une instance judiciaire ou administrative | 2° mandaterende overheid: een rechterlijke of administratieve |
habilitée par ou en vertu d'une loi, d'un décret ou d'une ordonnance, | instantie die bij of krachtens een wet, decreet of bevel gemachtigd is |
à charger le service compétent de la mission de mise en oeuvre et de | om de bevoegde dienst te belasten met de uitvoering van en de controle |
suivi d'une surveillance électronique octroyée à un justiciable ; | op het elektronisch toezicht ten opzichte van een rechtzoekende; |
3° autres acteurs : les acteurs qui collaborent à l'exécution de la | 3° andere actoren: actoren die meewerken aan de uitvoering van de |
mission du service compétent mais qui ne constituent pas une autorité | opdracht van de bevoegde dienst maar die geen mandaterende overheid |
mandante, et qui sont l'administration pénitentiaire, les services de | vormen, en die de gevangenisadministratie, politiediensten en sociale |
police et les services sociaux ; | diensten zijn; |
4° capacité de placement : le nombre de justiciables pouvant | 4° plaatsingscapaciteit : het aantal personen dat voor een plaatsing |
bénéficier d'un placement, lequel est déterminé en fonction des éléments repris à l'article 12 ; | in aanmerking komt, dat wordt bepaald op basis van de in artikel 12 vermelde elementen; |
5° congé pénitentiaire : le congé octroyé par l'autorité mandante au | 5° penitentiair verlof: door de mandaterende overheid aan de |
justiciable, qui a pour effet de suspendre le contrôle de celui-ci par | rechtzoekende verleend verlof, dat tot gevolg heeft dat de controle |
des moyens électroniques, pendant une période déterminée ; | van de rechtzoekende langs elektronische weg voor een bepaalde periode |
wordt opgeschort; | |
6° contexte social du justiciable : toutes les personnes qui ont un | 6° sociale context van de rechtzoekende: alle personen die in een |
lien relationnel particulier avec le justiciable et qui sont amenées | bijzondere relatie staan tot de rechtzoekende en daardoor in contact |
de ce fait à entrer en contact avec le service compétent ; | komen met de bevoegde dienst; |
7° données policières : les extraits de procès-verbaux élaborés par | 7° politiegegevens: uittreksels uit processen-verbaal die door de |
les services de police et transmis par les autorités mandantes au | politiediensten worden opgesteld en door de mandaterende overheden aan |
service compétent ou qui sont accessibles via les systèmes | de bevoegde dienst worden overgemaakt of die toegankelijk zijn via de |
d'informations visés à l'article 10, § 2, alinéa 2 ; | in artikel 10, § 2, tweede lid, bedoelde informatiesystemen; |
8° exploitation des données : consiste en l'analyse des données, qui | 8° exploitatie van de gegevens: bestaat in de analyse van de gegevens, |
peut aboutir à la prise de décision concernant le suivi d'un justiciable, la modalité d'une surveillance électronique ou du programme horaire. Cette analyse est également effectuée en vue de développer des outils permettant la réalisation des traitements visés à l'article 5, § 1er » ; 9° horaire standard : horaire de base imposé au justiciable en surveillance électronique tel que visé à la section 1ère du Chapitre 3. ; 10° justiciable : citoyen inculpé, prévenu, accusé, condamné ou interné concerné par une peine ou une mesure de surveillance électronique ; 11° loi du 17 mai 2006 : loi du 17 mai 2006 relative au statut juridique externe des personnes condamnées à une peine privative de liberté et aux droits reconnus à la victime dans le cadre des | die kan leiden tot een beslissing betreffende het toezicht op een rechtzoekende, de modaliteit van het elektronisch toezicht of het tijdsprogramma. Deze analyse wordt ook verricht met het oog op de ontwikkeling van instrumenten voor de uitvoering van de in artikel 5, lid 1, bedoelde verwerkingen; 9° standaardschema: basisschema dat wordt opgelegd aan de rechtzoekende die aan elektronisch toezicht is onderworpen als bedoeld in afdeling 1 van hoofdstuk 3; 10° rechtzoekende: een burger die in staat van beschuldiging is gesteld, veroordeeld of geïnterneerd en die onderworpen is aan een straf of een maatregel van elektronisch toezicht; 11° wet van 17 mei 2006: wet van 17 mei 2006 betreffende de externe rechtspositie van tot een vrijheidsbenemende straf veroordeelden en betreffende de rechten van het slachtoffer in het kader van de |
modalités d'exécution de la peine ; | tenuitvoerlegging van de straf; |
12° missions en cours : le nombre de missions dont l'exécution est | 12° opdrachten in uitvoering: het aantal opdrachten waarvan de |
gérée quotidiennement par le service compétent et celles qui sont | uitvoering dagelijks door de bevoegde dienst wordt beheerd en het |
planifiées ; | aantal opdrachten dat is gepland; |
13° placement : la mise en place du dispositif de surveillance | 13° plaatsing: de installatie van het elektronisch toezichtsysteem, |
électronique, y compris, son retrait et les interventions techniques | met inbegrip van de verwijdering en de technische |
de maintenance sur celui-ci, et le suivi effectif du justiciable au | onderhoudsinterventies ervan, en het feitelijke toezicht op de |
moyen de ce dispositif ; | rechtzoekende met behulp van deze apparatuur; |
14° programme-horaire : contenu horaire de la surveillance | 14° uurrooster: de inhoud per uur van het elektronisch toezicht, |
électronique, qui précise les moments où le justiciable est tenu | waarin de tijdstippen worden vermeld waarop de rechtzoekende verplicht |
d'être présent à son lieu de résidence et les moments où il est tenu | is op zijn verblijfplaats aanwezig te zijn en de tijdstippen waarop |
ou autorisé à s'absenter ; | hij verplicht is of toegelaten wordt afwezig te zijn; |
15° recalcul : réajustement du programme-horaire consistant à déduire | 15° herberekening : aanpassing van het uurrooster door van de uren |
des heures de temps libre le temps indûment utilisé par le justiciable | vrije tijd de door de rechtzoekende onrechtmatig gebruikte tijd af te |
; | trekken; |
16° Règlement général sur la protection des données : Règlement (UE) | 16° Algemene verordening gegevensbescherming: Verordening (EU) |
2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif | 2016/679 van het Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 |
à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des | betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de |
données à caractère personnel et à la libre circulation de ces | verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van |
données, et abrogeant la directive 95/46/CE (règlement général sur la | die gegevens, en tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG (Algemene |
protection des données) ; | verordening gegevensbescherming); |
17° ressources en matériel : l'ensemble du matériel utilisé par le | 17° materiële middelen: alle uitrusting die door de bevoegde dienst |
service compétent pour exécuter sa mission ; | wordt gebruikt om zijn opdracht uit te voeren |
18° service compétent : le service désigné pour exercer la mission visée à l'article 3 ; | 18° bevoegde dienst: de dienst die is aangewezen om de in artikel 3 bedoelde opdracht uit te voeren; |
19° surveillance électronique : la surveillance électronique telle que | 19° elektronisch toezicht: elektronisch toezicht als bedoeld in de |
visée dans les cadres légaux suivants : | volgende wettelijke kaders |
a) la loi du 17 mai 2006 relative au statut juridique externe des | a) de wet van 17 mei 2006 betreffende de externe rechtspositie van tot |
personnes condamnées à une peine privative de liberté et aux droits | een vrijheidsbenemende straf veroordeelden en betreffende de rechten |
reconnus à la victime dans le cadre des modalités d'exécution de la | van het slachtoffer in het kader van de tenuitvoerlegging van de |
peine ; | straf; |
b) la loi du 20 juillet 1990 relative à la détention préventive ; | b) de wet van 20 juli 1990 betreffende preventieve hechtenis; |
c) la loi du 5 mai 2014 relative à l'internement ; | c) de wet van 5 mei 2014 inzake internering; |
d) les articles 37ter et 37quater du Code pénal. | d) de artikelen 37 ter en 37quater van het strafwetboek. |
Le Gouvernement peut adapter la liste des cadres légaux visée à | De regering kan de lijst van de wettelijke kaders, bedoeld in lid 1, |
l'alinéa 1er. | aanpassen. |
SECTION II. - OBJECTIFS GENERAUX | AFDELING II. - ALGEMENE DOELSTELLINGEN |
Art. 2.Dans l'exercice de ses missions, le service compétent poursuit |
Art. 2.Bij de uitvoering van zijn opdrachten streeft de bevoegde |
les objectifs généraux suivants : | dienst de volgende algemene doelstellingen na |
1° la préservation de la sécurité publique ; | 1° de handhaving van de openbare veiligheid; |
2° l'évitement de la récidive ; | 2° het voorkomen van recidive; |
3° la réinsertion sociale du justiciable. | 3° de sociale re-integratie van de rechtzoekende. |
SECTION III. - MISSION | AFDELING III. - OPDRACHT |
Art. 3.La mission du service compétent est la mise en oeuvre et le |
Art. 3.De opdracht van de bevoegde dienst is de uitvoering van en de |
suivi de la surveillance électronique. | controle op het elektronisch toezicht. |
Le Gouvernement désigne le service compétent au sein de la Communauté | De regering wijst de bevoegde dienst binnen de Franse Gemeenschap aan |
française pour assurer la mission visée à l'alinéa 1er. | om de in lid 1 bedoelde opdracht uit te voeren. |
Art. 4.Dans l'exercice de sa mission, le service compétent effectue |
Art. 4.Bij de vervulling van zijn opdracht vervult de bevoegde dienst |
les tâches suivantes : | de volgende opdrachten |
1° le placement d'un dispositif de surveillance électronique sur le | 1° het plaatsen van een elektronisch toezichtapparaat op de |
justiciable et à son lieu de résidence ; | rechtzoekende en op zijn verblijfplaats; |
2° la mise en place d'un programme-horaire adapté ainsi que la gestion | 2° het opstellen van een passende planning en het beheer ervan om de |
de celui-ci pour contrôler le respect de celui-ci par le justiciable ; | naleving door de rechtzoekende te controleren; |
3° le suivi du déroulement de la surveillance électronique ; 4° la gestion des alarmes ; 5° la centralisation, l'analyse et la transmission aux autorités mandantes et aux autres acteurs des informations pertinentes sur la surveillance électronique. Le Gouvernement peut confier d'autres tâches au service compétent. SECTION IV. - TRAITEMENT DES DONNEES A CARACTERE PERSONNEL ET DES INFORMATIONS Art. 5.§ 1er. Le service compétent traite des données à caractère personnel dans le cadre : |
3° het volgen van de voortgang van het elektronisch toezicht; 4° het beheer van alarmen; 5° het centraliseren, analyseren en doorgeven van relevante informatie over elektronisch toezicht aan de mandaterende overheden en andere actoren. De regering kan andere opdrachten aan de bevoegde dienst toevertrouwen. AFDELING IV. - VERWERKING VAN PERSOONSGEGEVENS EN INFORMATIE Art. 5.§ 1 De bevoegde dienst verwerkt persoonsgegevens in het kader van: |
1° de la réalisation de la mission visée à l'article 3 ; | 1° de uitvoering van de opdracht bedoeld in artikel 3; |
2° de la recherche scientifique et les statistiques ; | 2° wetenschappelijk onderzoek en statistiek |
3° du calcul, visé à l'article 47/10, alinéa 3, de la loi spéciale du | 3° de berekening bedoeld in artikel 47/10, derde lid, van de |
16 janvier 1989 relative au financement des Communautés et des Régions | bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de financiering van de |
; | Gemeenschappen en de Gewesten |
4° de l'amélioration de son fonctionnement. | 4° de verbetering van zijn werking. |
§ 2. Dans le cadre du traitement visé au paragraphe 1er, 2°, le | § 2. In het kader van de in paragraaf 1, 2°, bedoelde verwerking |
service compétent traite des données anonymes ou, si les objectifs | verwerkt de bevoegde dienst anonieme gegevens of, indien de doeleinden |
visés par le traitement ne peuvent pas être atteints de cette manière, | van de verwerking niet op deze wijze kunnen worden bereikt, |
des données à caractère personnel ayant fait l'objet d'une | gepseudonimiseerde persoonsgegevens. |
pseudonymisation. | |
§ 3. Le Ministère de la Communauté française agit en tant que | § 3. Het Ministerie van de Franse Gemeenschap treedt voor de in |
responsable du traitement visé à l'article 4, 7), du règlement général | paragraaf 1 bedoelde verwerkingen op als verantwoordelijke voor de |
sur la protection des données, pour les traitements visés au | verwerking in de zin van artikel 4, 7), van de Algemene verordening |
paragraphe 1er. | gegevensbescherming. |
Art. 6.§ 1er. Les finalités du traitement visé à l'article 5, § 1er, |
Art. 6.§ 1. De doeleinden van de verwerking bedoeld in artikel 5, § |
1°, sont les suivantes : | 1, 1°, zijn de volgende: |
1° activer la mise en oeuvre et le suivi de la surveillance | 1° de uitvoering van en de controle op het elektronisch toezicht te |
électronique ; | activeren; |
2° exécuter et suivre le déroulement de la surveillance électronique ; | 2° het uitvoeren van en de controle houden op de uitvoering van het elektronisch toezicht; |
3° clôturer la mise en oeuvre et le suivi de la surveillance | 3° de uitvoering van en de controle op het elektronisch toezicht af te |
électronique ; | sluiten; |
4° enregistrer les conversations téléphoniques du service compétent ; | 4° het opnemen van de telefoongesprekken van de bevoegde dienst; |
5° exécuter les peines privatives de liberté en dehors des | 5° de uitvoering van vrijheidsbenemende straffen buiten de |
établissements pénitentiaires ; | gevangenissen; |
6° favoriser la réinsertion sociale en limitant l'exclusion et en | 6° de sociale reïntegratie bevorderen door uitsluiting te beperken en |
maintenant les liens sociaux, familiaux et professionnels du | de sociale, familiale en professionele banden van de rechtzoekende in |
justiciable ; | stand te houden; |
7° éviter la récidive. | 7° recidive te voorkomen. |
§ 2. La finalité du traitement visé à l'article 5, § 1er, 2°, est la | § 2. De in artikel 5, § 1, 2°, bedoelde verwerking heeft ten doel met |
coopération avec les autorités concernées afin d'évaluer et | de betrokken overheden samen te werken met het oog op de evaluatie en |
d'améliorer les politiques liées à l'exercice de la mission du service | de verbetering van het beleid in verband met de uitoefening van de |
compétent. | opdracht van de bevoegde dienst. |
§ 3. Le traitement visé à l'article 5, § 1er, 3°, est réalisé afin de | § 3 De in artikel 5, § 1, 3°, bedoelde verwerking wordt verricht ter |
répondre à l'obligation de contrôle de la Cour des comptes. | vervulling van de controleplicht van het Rekenhof. |
§ 4. Les finalités du traitement visé à l'article 5, § 1er, 4°, sont | § 4 De doeleinden van de verwerking bedoeld in artikel 5, § 1, 4°, |
les suivantes : | zijn de volgende: |
1° le pilotage et l'optimisation des interventions du service compétent ; | 1° het optreden van de bevoegde dienst te beheren en te optimaliseren; |
2° soutenir les concertations avec les autorités mandantes. | 2° het overleg met de mandaterende overheden te ondersteunen. |
Art. 7.Le service compétent peut traiter des données à caractère |
Art. 7.De bevoegde dienst kan persoonsgegevens verwerken van de |
personnel des catégories de personnes suivantes : | volgende categorieën personen: |
1° les justiciables ; | 1° personen tegen wie een gerechtelijke procedure loopt; |
2° les personnes qui font partie du contexte social des justiciables ; | 2° personen die deel uitmaken van de sociale context van de rechtzoekenden; |
3° les autorités mandantes et les autres acteurs. | 3° de mandaterende overheden en andere actoren. |
Art. 8.§ 1er. Dans le cadre du traitement visé à l'article 5, § 1er, |
Art. 8.§ 1. In het kader van de verwerking bedoeld in artikel 5, § 1, |
1°, le service compétent peut collecter, enregistrer, exploiter et | 1°, kan de bevoegde dienst de persoonsgegevens van de in artikel 7, |
transférer les données à caractère personnel des personnes visées à | 1°, bedoelde personen, die tot de volgende categorieën van gegevens |
l'article 7, 1°, qui sont reprises dans les catégories de données suivantes : | behoren, verzamelen, registreren, gebruiken en doorgeven: |
1° les données d'identification et de contact ; | 1° identificatie en contactgegevens; |
2° les données sur la profession, la compétence professionnelle, l'éducation et la formation ; | 2° gegevens over beroep, beroepsbekwaamheid, opvoeding en opleiding; |
3° les données relatives aux caractéristiques personnelles ; | 3° gegevens met betrekking tot persoonlijke kenmerken; |
4° les données financières ; | 4° financiële gegevens; |
5° les données relatives au mode de vie, aux loisirs et au contexte | 5° gegevens met betrekking tot levensstijl, vrijetijdsbesteding en |
social ; | sociale context; |
6° les données relatives à la composition du ménage ; | 6° gegevens met betrekking tot de samenstelling van het huishouden; |
7° les données relatives aux conditions de logement ; | 7° gegevens met betrekking tot de huisvestingsomstandigheden; |
8° les données relatives aux condamnations pénales et aux infractions | 8° gegevens met betrekking tot strafrechtelijke veroordelingen en |
visées à l'article 10 du Règlement général sur la protection des | strafbare feiten als bedoeld in artikel 10 van de Algemene verordening |
données, si elles ont été communiquées au service compétent par les | gegevensbescherming, indien deze door de rechtzoekende, de |
justiciables, les autorités mandantes ou les autres acteurs ; | mandaterende overheden of andere actoren aan de bevoegde dienst zijn |
9° les données policières ; 10° les données relatives à l'origine raciale ou ethnique, les opinions politiques, les convictions religieuses ou philosophiques ou l'appartenance syndicale, les données génétiques, des données biométriques aux fins d'identifier une personne physique de manière unique, des données concernant la santé ou des données concernant la vie sexuelle ou l'orientation sexuelle d'une personne physique, visées à l'article 9.1 du Règlement général sur la protection des données, si elles ont été communiquées au service compétent par les justiciables, les autorités mandantes ou les autres acteurs ; 11° les données de géolocalisation générées par l'ensemble du matériel de surveillance électronique dont dispose le service compétent ; 12° les données relatives à l'exploitation des systèmes informatiques visés à l'article 10, § 4 ; 13° les données liées à l'enregistrement des conversations téléphoniques. | meegedeeld; 9° politiegegevens; 10° gegevens met betrekking tot raciale of etnische afkomst, politieke opvattingen, godsdienstige of levensbeschouwelijke overtuiging of het lidmaatschap van een vakvereniging, genetische gegevens, biometrische gegevens om een natuurlijke persoon eenduidig te kunnen identificeren, gegevens met betrekking tot de gezondheid of gegevens met betrekking tot het seksuele leven of de seksuele geaardheid van een natuurlijke persoon, als bedoeld in artikel 9.1 van de Algemene verordening gegevensbescherming, indien zij door de rechtzoekenden, de mandaterende overheden of andere actoren aan de bevoegde dienst zijn meegedeeld; 11° de geolocatiegegevens die worden gegenereerd door alle elektronische bewakingsapparatuur waarover de bevoegde dienst beschikt; 12° gegevens met betrekking tot de werking van de in artikel 10, § 4, bedoelde computersystemen; 13° gegevens met betrekking tot de opname van telefoongesprekken. |
Concernant les personnes visées à l'article 7, 2°, le service | Ten aanzien van de in artikel 7, 2°, bedoelde personen kan de bevoegde |
compétent peut collecter, et exploiter les données visées à l'alinéa 1er, | dienst de in het eerste lid, 1°, 6° tot en met 8° en 13°, bedoelde |
1°, 6° à 8° et 13°. | gegevens inzamelen en gebruiken. |
Concernant les personnes visées à l'article 7, 3°, le service | Ten aanzien van de in artikel 7, 3°, bedoelde personen kan de bevoegde |
compétent peut collecter les données visées à l'alinéa 1er, 1°, 2° et | dienst de in het eerste lid, 1°, 2° en 13°, bedoelde gegevens |
13°. | verzamelen. |
§ 2. Aux fins visées à l'article 5, § 1er, 2°, et uniquement dans le | § 2. Voor de in artikel 5, § 1, 2°, genoemde doeleinden, en |
cadre d'une réutilisation des données collectées dans le cadre du | uitsluitend in het kader van het hergebruik van gegevens die zijn |
traitement visé à article 5, § 1er, 1°, le service compétent peut | verzameld in het kader van de in artikel 5, § 1, 1°, bedoelde |
exploiter et transférer les données à caractère personnel des | verwerking, mag de bevoegde dienst de persoonsgegevens van de in |
personnes visées à l'article 7, 1°, qui sont reprises dans les | artikel 7, 1°, bedoelde personen, die tot de volgende |
catégories de données suivantes : | gegevenscategorieën behoren, gebruiken en doorgeven |
1° les données d'identification et de contact ; | 1° identificatie en contactgegevens; |
2° les données sur la profession, la compétence professionnelle, l'éducation et la formation ; | 2° gegevens over beroep, beroepsbekwaamheid, opvoeding en opleiding; |
3° les données relatives aux caractéristiques personnelles ; | 3° gegevens met betrekking tot persoonlijke kenmerken; |
4° les données relatives au mode de vie, aux loisirs et au contexte | 4° gegevens met betrekking tot levensstijl, hobby's en sociale |
social ; | context; |
5° les données relatives aux condamnations pénales et aux infractions | 5° gegevens met betrekking tot strafrechtelijke veroordelingen en |
visées à l'article 10 du Règlement général sur la protection des | strafbare feiten als bedoeld in artikel 10 van de Algemene verordening |
données, si elles ont été communiquées au service compétent par les | gegevensbescherming, indien deze door de rechtzoekenden, de |
justiciables, les autorités mandantes ou les autres acteurs. | mandaterende overheden of andere actoren aan de bevoegde dienst zijn |
§ 3. Aux fins visées à l'article 5, § 1er, 3°, et uniquement dans le | meegedeeld. § 3. Voor de in artikel 5, § 1, 3°, genoemde doeleinden, en |
cadre d'une réutilisation des données collectées dans le cadre du | uitsluitend in het kader van hergebruik van gegevens die zijn |
traitement visé à article 5, § 1er, 1°, le service compétent peut | verzameld in het kader van de in artikel 5, § 1, 1°, genoemde |
exploiter et transférer les données à caractère personnel des | verwerking, mag de bevoegde dienst de persoonsgegevens van de in |
personnes visées à l'article 7, 1°, qui sont reprises dans les | artikel 7, 1°, bedoelde personen, die tot de volgende categorieën van |
catégories de données suivantes : | gegevens behoren, gebruiken en doorgeven: |
1° les données d'identification et de contact ; | 1° identificatie en contactgegevens; |
2° les données relatives aux condamnations pénales et aux infractions | 2° gegevens met betrekking tot strafrechtelijke veroordelingen en |
visées à l'article 10 du Règlement général sur la protection des | strafbare feiten als bedoeld in artikel 10 van de Algemene verordening |
données et les données policières, si elles ont été communiquées au | gegevensbescherming en politiegegevens, indien deze door de |
service compétent par les justiciables, les autorités mandantes ou les | rechtzoekenden, de mandaterende overheden of andere actoren aan de |
autres acteurs. | bevoegde dienst zijn meegedeeld. |
§ 4. Aux fins visées à l'article 5, § 1er, 4°, et uniquement dans le | § 4. Voor de in artikel 5, § 1, 4°, genoemde doeleinden, en |
cadre d'une réutilisation des données collectées dans le cadre du | uitsluitend in het kader van het hergebruik van gegevens die zijn |
traitement visé à article 5, § 1er, 1°, le service compétent peut | verzameld in het kader van de in artikel 5, lid 1, punt 1, genoemde |
exploiter les données à caractère personnel des personnes visées à | verwerking, kan de bevoegde dienst gebruik maken van de |
l'article 7, 1°, qui sont reprises dans les catégories de données | persoonsgegevens van de in artikel 7, lid 1, bedoelde personen, die in |
suivantes : | de volgende gegevenscategorieën zijn opgenomen |
1° les données d'identification et de contact ; | 1° identificatie en contactgegevens; |
2° les données sur la profession, la compétence professionnelle, l'éducation et la formation ; | 2° gegevens over beroep, beroepsbekwaamheid, opvoeding en opleiding; |
3° les données relatives aux caractéristiques personnelles ; | 3° gegevens met betrekking tot persoonlijke kenmerken; |
4° les données financières ; | 4° financiële gegevens; |
5° les données relatives au mode de vie, aux loisirs et au contexte | 5° gegevens met betrekking tot levensstijl, vrijetijdsbesteding en |
social ; | sociale context; |
6° les données relatives à la composition du ménage ; | 6° gegevens met betrekking tot de samenstelling van het huishouden; |
7° les données relatives aux conditions de logement ; | 7° gegevens met betrekking tot de huisvestingsomstandigheden; |
8° les données relatives aux condamnations pénales et aux infractions | 8° gegevens met betrekking tot strafrechtelijke veroordelingen en |
visées à l'article 10 du Règlement général sur la protection des | strafbare feiten als bedoeld in artikel 10 van de Algemene verordening |
données, si elles ont été communiquées au service compétent par les | gegevensbescherming, indien deze door de rechtzoekenden, de |
justiciables, les autorités mandantes ou les autres acteurs ; | mandaterende overheden of andere actoren aan de bevoegde dienst zijn |
9° les données policières ; | meegedeeld; 9° politiegegevens; |
10° les données relatives à l'origine raciale ou ethnique, les | 10° gegevens met betrekking tot raciale of etnische afkomst, politieke |
opinions politiques, les convictions religieuses ou philosophiques ou | opvattingen, godsdienstige of levensbeschouwelijke overtuiging of het |
l'appartenance syndicale, les données génétiques, des données | lidmaatschap van een vakvereniging, genetische gegevens, biometrische |
biométriques aux fins d'identifier une personne physique de manière | gegevens om een natuurlijke persoon eenduidig te kunnen identificeren, |
unique, des données concernant la santé ou des données concernant la | gegevens met betrekking tot de gezondheid of gegevens met betrekking |
vie sexuelle ou l'orientation sexuelle d'une personne physique, visées | tot het seksuele leven of de seksuele geaardheid van een natuurlijke |
à au paragraphe 1 de l'article 9.1 du Règlement général sur la | persoon, als bedoeld in artikel 9.1, eerste lid, van de Algemene |
protection des données, si elles ont été communiquées au service | verordening gegevensbescherming, indien zij door de partijen in de |
compétent par les justiciables, les autorités mandantes ou les autres | procedure, de mandaterende overheden of andere actoren aan de bevoegde |
acteurs ; | dienst zijn meegedeeld |
11° les données de géolocalisation générées par l'ensemble du matériel | 11° de geolocatiegegevens die worden gegenereerd door alle |
de surveillance électronique dont dispose le service compétent ; | elektronische bewakingsapparatuur waarover de bevoegde dienst |
12° les données relatives à l'exploitation des systèmes informatiques | beschikt; 12° gegevens met betrekking tot de werking van de in artikel 10, § 4, |
visés à l'article 10, § 4 ; | bedoelde computersystemen |
13° les données liées à l'enregistrement des conversations téléphoniques. | 13° gegevens met betrekking tot de opname van telefoongesprekken. |
Art. 9.Pour les catégories de données visées dans le présent décret, |
Art. 9.Voor de in dit decreet bedoelde categorieën van gegevens |
les demandes portant sur l'exercice des droits visés aux articles 12 à | worden de verzoeken met betrekking tot de uitoefening van de in de |
22 et 34 du Règlement général sur la protection des données sont | artikelen 12 tot en met 22 en 34 van de Algemene verordening |
transmises au délégué à la protection des données du Ministère de la | gegevensbescherming bedoelde rechten gericht aan de afgevaardigde voor |
Communauté française. | gegevensbescherming van het Ministerie van de Franse Gemeenschap. |
Pour la catégorie de données à caractère personnel relative aux | Voor de categorie van persoonsgegevens betreffende strafrechtelijke |
condamnations pénales et aux infractions visées à l'article 10 du | veroordelingen en strafbare feiten bedoeld in artikel 10 van de |
Règlement général sur la protection des données, les demandes portant | Algemene verordening gegevensbescherming, worden de verzoeken |
sur l'exercice des droits visés aux article 12 à 22 et 34 du Règlement | betreffende de uitoefening van de rechten bedoeld in de artikelen 12 |
général sur la protection des données, sont traitées par le Ministère | tot 22 en 34 van de Algemene verordening gegevensbescherming door het |
de la Communauté française selon les modalités prévues à l'article 14, | ministerie van de Franse Gemeenschap verwerkt overeenkomstig de |
§§ 2 et 5, de la loi du 30 juillet 2018 relative à la protection des personnes physiques à l'égard des traitements de données à caractère personnel. Art. 10.§ . 1er. Dans l'exercice de ses missions, le service compétent collecte directement des données et documents auprès du justiciable et des personnes qui font partie du contexte social de celui-ci. Les données d'identification et de contact et les données sur la profession, la compétence professionnelle, l'éducation et la formation sont collectées directement auprès des autorités mandantes et des autres acteurs. § 2. Dans l'exercice de ses missions, le service compétent collecte indirectement des données et documents auprès des autorités mandantes et des autres acteurs. |
procedures van artikel 14, §§ 2 en 5, van de wet van 30 juli 2018 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens. Art. 10.§ 1. Bij de vervulling van zijn opdrachten verzamelt de bevoegde dienst gegevens en documenten rechtstreeks bij de rechtzoekende en bij personen die deel uitmaken van diens sociale context. Identificatie- en contactgegevens en gegevens over beroep, beroepsbekwaamheid, opvoeding en opleiding worden rechtstreeks bij de mandaterende overheden en andere actoren verzameld. § 2. Bij de uitvoering van zijn opdrachten verzamelt de bevoegde dienst indirect gegevens en documenten bij de mandaterende overheden en andere actoren. |
Les données collectées en vertu de l'alinéa 1er sont reprises dans les | De krachtens lid 1 verzamelde gegevens worden opgenomen in de mandaten |
mandats et les rapports communiqués par les autorités mandantes et les | en verslagen die worden verstrekt door de mandaterende overheden en |
autres acteurs, ou dans les systèmes d'information de ces autorités | andere actoren, of in de informatiesystemen van deze mandaterende |
mandantes et de ces autres acteurs, dans la mesure où leur accès a été | overheden en andere actoren, voor zover de bevoegde dienst daartoe |
accordé au service compétent. | toegang heeft verleend. |
§ 3. Le service compétent peut s'adresser au Registre national des | § 3 De bevoegde dienst kan zich wenden tot het Rijksregister van |
personnes physiques afin d'obtenir les informations visées à l'article | natuurlijke personen om de inlichtingen te verkrijgen als bedoeld in |
3, alinéas 1er et 2, de la loi organique du 8 août 1983 organisant un | artikel 3, leden 1 en 2, van de organieke wet van 8 augustus 1983 tot |
registre national des personnes physiques, en vue de vérifier | instelling van een Rijksregister van natuurlijke personen, teneinde de |
l'exactitude des données dont il dispose. | juistheid van de gegevens waarover hij beschikt, na te gaan. |
Lorsqu'il s'agit de données relatives à une personne physique dont les | Wanneer het gaat om gegevens over een natuurlijke persoon van wie de |
données ne sont pas inscrites au Registre national, le service | gegevens niet in het nationale register zijn opgenomen, gebruikt de |
compétent utilise le numéro d'identification de la Banque Carrefour de | bevoegde dienst het identificatienummer van de Kruispuntbank van de |
la sécurité sociale. § 4. Le service compétent conserve les données et documents récoltés en application des paragraphes 1er et 2 dans des fichiers et dans des systèmes informatiques mis à sa disposition par le Gouvernement pour soutenir le traitement et l'échange de données. Les données sont introduites dans les fichiers et les systèmes informatiques visés à l'alinéa 1er d'une manière uniforme et standardisée. Les membres du personnel du service compétent ont accès aux données, dans la mesure où elles sont nécessaires à l'exécution des tâches qui leur sont confiées et dans le respect du principe de confidentialité. | Sociale Zekerheid. § 4 De bevoegde dienst bewaart de overeenkomstig de paragrafen 1 en 2 verzamelde gegevens en documenten in bestanden en computersystemen die hem door de regering ter beschikking worden gesteld ter ondersteuning van de verwerking en uitwisseling van gegevens. De gegevens worden op uniforme en gestandaardiseerde wijze in de in lid 1 bedoelde bestanden en computersystemen ingevoerd. De personeelsleden van de bevoegde dienst hebben toegang tot de gegevens, voor zover die nodig zijn voor de uitvoering van de hen toevertrouwde opdrachten en met inachtneming van het vertrouwelijkheidsbeginsel. |
Art. 11.§ 1er. Dans le cadre du traitement visé à l'article 5, § 1er, |
Art. 11.§ 1. In het kader van de in artikel 5, § 1, 1°, bedoelde |
1°, le service compétent transfert les données nécessaires à | verwerking geeft de bevoegde dienst de voor de uitvoering van zijn |
l'accomplissement de leurs tâches aux autorités mandantes et aux | opdrachten noodzakelijke gegevens door aan de mandaterende overheden |
autres acteurs, conformément aux dispositions légales et | en andere actoren, overeenkomstig de wettelijke en bestuursrechtelijke |
réglementaires applicables à la surveillance électronique. | bepalingen die van toepassing zijn op het elektronisch toezicht. |
§ 2. Dans le cadre du traitement visé à l'article 5, § 1er, 2°, le | § 2. In het kader van de in artikel 5, § 1, 2°, bedoelde verwerking |
service compétent établit une convention reprenant les modalités de | stelt de bevoegde dienst met de betrokken overheden een overeenkomst |
transfert des données avec les autorités concernées. | op waarin de voorwaarden voor de doorgifte van gegevens worden vastgelegd. |
§ 3. Dans le cadre du traitement visé à l'article 5, § 1er, 3°, le | § 3. In het kader van de verwerking bedoeld in artikel 5, § 1, 3°, |
service compétent transfert les données conformément à l'article | geeft de bevoegde dienst de gegevens door overeenkomstig artikel |
47/10, alinéa 3, de la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au | 47/10, derde lid, van de bijzondere wet van 16 januari 1989 |
financement des Communautés et des Régions. | betreffende de financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten. |
CHAPITRE II. - Capacité de placement | HOOFDSTUK II. - Plaatsingscapaciteit |
SECTION PREMIERE. - CAPACITE DE PLACEMENT | AFDELING EEN. - PLAATSINGSCAPACITEIT |
Art. 12.§ 1er. Le service compétent exécute sa mission en fonction de |
Art. 12.§ 1. De bevoegde dienst voert zijn opdracht uit naar gelang |
sa capacité de placement. | van zijn plaatsingscapaciteit. |
§ 2. La capacité de placement visée à l'alinéa 1er est déterminée en | § 2. De in lid 1 bedoelde plaatsingscapaciteit wordt bepaald op basis |
fonction des éléments suivants : | van de volgende elementen: |
1° des ressources en matériel du service compétent ; | 1° de materiële middelen van de bevoegde dienst |
2° du nombre de missions confiées au service compétent par les | 2° het aantal opdrachten dat door de mandaterende overheden aan de |
autorités mandantes. | bevoegde dienst wordt toevertrouwd. |
Art. 13.§ 1er. Le service compétent exécute l'ensemble des missions |
Art. 13.§ 1. De bevoegde dienst voert alle opdrachten die hem door de |
qui lui sont confiées par les autorités mandantes dans les délais | mandaterende overheden zijn toevertrouwd binnen de wettelijke |
légaux. | termijnen uit. |
§ 2. Si la capacité de placement ou des circonstances exceptionnelles | § 2. Indien de bevoegde dienst wegens de plaatsingscapaciteit of naar |
dûment justifiées ne permettent pas au service compétent d'exécuter | behoren met redenen omklede uitzonderlijke omstandigheden niet al zijn |
l'ensemble de ses missions dans les délais légaux, il exécute ses | opdrachten binnen de wettelijke termijnen kan uitvoeren, voert hij |
missions en suivant l'ordre chronologique dans lequel elles lui ont | zijn opdrachten uit in de chronologische volgorde waarin deze hem zijn |
été confiées en accordant une priorité aux justiciables incarcérés et | toevertrouwd, waarbij hij voorrang geeft aan rechtzoekende die in |
aux justiciables qui exécutent leur détention préventive sous | hechtenis zitten en aan rechtzoekende die hun voorlopige hechtenis |
surveillance électronique. | ondergaan onder elektronisch toezicht. |
§ 3. Par dérogation au paragraphe 2, le service compétent peut | § 3. De bevoegde dienst kan in afwijking van paragraaf 2 om zijn |
exécuter sa mission en fonction des critères de priorisation suivants | opdracht uit te voerenvoorrang geven aan de volgende criteria, |
en tenant compte : | rekening houdend met: |
1° de la durée de la surveillance électronique ; | 1° de duur van het elektronisch toezicht; |
2° du type de fait commis par le justiciable ; | 2° de aard van het door de rechtzoekende gepleegde strafbare feit; |
3° du risque encouru pour la victime ; | 3° het risico voor het slachtoffer; |
4° de la situation personnelle du justiciable. | 4° de persoonlijke situatie van de rechtzoekende. |
Le service compétent motive sa décision d'appliquer les critères de | De bevoegde dienst motiveert zijn beslissing om de in het eerste lid |
priorisation visés à l'alinéa 1er, en considérant, le cas échéant, les | bedoelde prioriteringscriteria toe te passen, in voorkomend geval met |
indications données par l'autorité mandante et les autres acteurs | inachtneming van de aanwijzingen van de mandaterende overheid en de |
visés à l'article 1er, 3°. | andere in artikel 1, 3°, bedoelde actoren. |
SECTION II. - INFORMATION SUR LA CAPACITE DE PLACEMENT | AFDELING II. - INFORMATIE OVER DE PLAATSINGSCAPACITEIT |
Art. 14.Le service compétent informe de manière régulière les |
Art. 14.De bevoegde dienst informeert de mandaterende overheden |
autorités mandantes sur l'état de sa capacité de placement. | regelmatig over de stand van zijn plaatsingscapaciteit. |
Le Gouvernement détermine les modalités de transmission de cette | De regering bepaalt de procedures voor het doorgeven van deze |
information. | informatie. |
CHAPITRE III. - La mise en oeuvre des dispositions de la loi du 17 mai | HOOFDSTUK III. - Uitvoering van de bepalingen van de wet van 17 mei |
2006 pour les justiciables condamnés à une ou plusieurs peines | 2006 voor rechtzoekende die zijn veroordeeld tot een of meer |
privatives de liberté de trois ans ou moins. | vrijheidsbenemende straffen van drie jaar of minder |
SECTION PREMIERE. - PROGRAMME-HORAIRE | AFDELING EEN. - UURREGELING |
Art. 15.§ 1er. Le programme-horaire est composé d'un horaire standard |
Art. 15.§ 1. Het rooster bestaat uit een standaardrooster dat wordt |
déterminé en fonction de l'occupation journalière du justiciable et, | vastgesteld overeenkomstig de dagelijkse bezigheden van de |
le cas échéant, du temps nécessaire à la réalisation des conditions | rechtzoekende en, in voorkomend geval, de tijd die nodig is om te |
particulières individualisées ou des éventuels congés pénitentiaires. | voldoen aan bijzondere geïndividualiseerde voorwaarden of aan een |
eventueel penitentiair verlof. | |
§ 2. Le programme-horaire peut être adapté : | § 2. Het tijdschema kan worden aangepast: |
1° en fonction de circonstances propres à la situation personnelle du | 1° in het licht van omstandigheden die eigen zijn aan de persoonlijke |
justiciable ; | situatie van de rechtzoekende; |
2° si le justiciable a besoin d'une période horaire supplémentaire | 2° indien de rechtzoekende een bijkomende termijn nodig heeft om aan |
pour réaliser une condition particulière individualisée ; | een bepaalde geïndividualiseerde voorwaarde te voldoen; |
3° si le justiciable bénéficie d'un congé pénitentiaire. | 3° indien de rechtzoekende met gevangenisverlof is. |
Art. 16.§ 1er. Lors de la mise en oeuvre d'une surveillance |
Art. 16.§ 1. Wanneer elektronisch toezicht wordt bevolen met |
électronique prononcée en application des dispositions de la loi du 17 | toepassing van de bepalingen van de wet van 17 mei 2006, wordt aan de |
mai 2006, un horaire standard est imposé au justiciable. | rechtzoekende een standaardtijdschema opgelegd. |
§ 2. Le Gouvernement fixe l'horaire standard. | § 2. De regering stelt het standaardtijdschema vast. |
SECTION II. - GESTION DES INCIDENTS | AFDELING II. - BEHEER VAN INCIDENTEN |
Art. 17.Les incidents sont gérés par le service compétent. |
Art. 17.Incidenten worden beheerd door de bevoegde dienst. |
Art. 18.Les incidents sont constatés lorsque : |
Art. 18.Incidenten moeten worden geregistreerd wanneer: |
1° le justiciable ne répond pas aux appels du service compétent ; | 1. de rechtzoekende niet reageert op de oproepen van de bevoegde |
2° le justiciable effectue un déplacement non autorisé ; | dienst 2° de rechtzoekende maakt een niet-toegestane reis |
3° le justiciable n'est pas présent à son lieu de résidence et n'a pas | 3° de rechtzoekende is niet aanwezig op zijn woonplaats en heeft de |
averti le service compétent de son absence ; | bevoegde dienst niet in kennis gesteld van zijn afwezigheid |
4° le justiciable ne respecte pas l'horaire lié à sa période | 4° de rechtzoekende zich niet houdt aan het tijdschema met betrekking |
d'occupation journalière ou à ses conditions particulières | tot zijn dagelijkse tijdsbezetting of zijn bijzondere |
individualisées. | geïndividualiseerde voorwaarden. |
Art. 19.Le Gouvernement précise les modalités de mise en oeuvre des |
Art. 19.De regering bepaalt de wijze van uitvoering van de |
mesures qui peuvent être prises par le service compétent à l'égard du | maatregelen die door de bevoegde dienst kunnen worden genomen ten |
justiciable qui n'a pas respecté le programme horaire et qui sont : | aanzien van een rechtzoekende die zich niet aan het tijdschema heeft |
1° mettre en place un accompagnement auprès du justiciable ; | gehouden; deze maatregelen zijn: 1° het verlenen van steun aan de rechtzoekende |
2° rappeler au justiciable ses obligations et l'informer qu'un | 2° de rechtzoekende te herinneren aan zijn verplichtingen en hem ervan |
recalcul peut être effectué ; | in kennis te stellen dat een herberekening kan worden uitgevoerd |
3° recalculer l'horaire du justiciable ; | 3° de planning van de rechtzoekende herberekenen; |
4° effectuer un signalement auprès des autorités mandantes. | 4° verslaggeving aan de mandaterende overheid. |
CHAPITRE IV. - DISPOSITIONS FINALES
Art. 20.Le présent décret fait l'objet d'une évaluation, au plus tard le 1er décembre 2023. L'évaluation visée à l'alinéa 1er se présente sous la forme d'un rapport portant sur l'exécution du présent décret et transmis au Gouvernement. Art. 21.Le présent décret entre en vigueur le 1er décembre 2021. Le Gouvernement peut fixer une date d'entrée en vigueur antérieure à celle mentionnée à l'alinéa 1er. Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur belge. |
HOOFDSTUK IV. - SLOTBEPALINGEN
Art. 20.Dit decreet wordt uiterlijk op 1 december 2023 geëvalueerd. De in lid 1 bedoelde evaluatie neemt de vorm in van een verslag over de uitvoering van dit decreet en wordt voorgelegd aan de regering. Art. 21.Dit decreet treedt in werking op 1 december 2021. De regering kan een eerdere datum van inwerkingtreding vaststellen dan de in lid 1 genoemde datum. Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 14 juillet 2021. | Brussel, 14 juli 2021. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
Le Vice-Président et Ministre du Budget, de la Fonction publique, de | De Vicepresident en Minister van Begroting, Ambtenarenzaken, Gelijke |
l'Egalité des chances et de la tutelle sur Wallonie-Bruxelles Enseignement, | kansen en het Toezicht op "Wallonie-Bruxelles Enseignement", |
F. DAERDEN | F. DAERDEN |
La Vice-Présidente et Ministre de l'Enfance, de la Santé, de la | De Vicepresidente en Minister van Kind, Gezondheid, Cultuur, Media en |
Culture, des Médias et des Droits des Femmes, | Vrouwenrechten, |
B. LINARD | B. LINARD |
La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de la | De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor sociale promotie, |
Promotion sociale, des Hôpitaux universitaires, de l'Aide à la | Universitaire ziekenhuizen, Hulpverlening aan de jeugd, |
jeunesse, des Maisons de Justice, de la Jeunesse, des Sports et de la Promotion de Bruxelles, | Justitiehuizen, Jeugd, Sport en de Promotie van Brussel, |
V. GLATIGNY | V. GLATIGNY |
La Ministre de l'Education, | De Minister van Onderwijs, |
C. DESIR | C. DESIR |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Session 2020-2021 | Zitting 2020-2021 |
Documents du Parlement. - Projet de décret, n° 261-1. - Rapport de | Stukken van het Parlement.- Ontwerp van decreet, nr. 261-1. - |
commission, n° 261-2 - Texte adopté en séance plénière, n° 261-3 | Commissieverslag, nr. 261-2. - Tekst aangenomen tijdens de plenaire |
zitting, nr. 261-3 | |
Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. - Séance du 14 | Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. - Vergadering van 14 |
juillet 2021. | juli 2021. |