Décret instaurant un mécanisme de dispense pour les cours de religion et de morale non confessionnelle dans l'enseignement organisé par la Communauté française et dans l'enseignement officiel subventionné par la Communauté française | Decreet waarbij een vrijstellingsstelsel voor de cursussen godsdienst en niet-confessionele zedenleer in het door de Franse Gemeenschap georganiseerde onderwijs en in het door de Franse Gemeenschap gesubsidieerde officieel onderwijs wordt ingesteld |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
14 JUILLET 2015. - Décret instaurant un mécanisme de dispense pour les | 14 JULI 2015. - Decreet waarbij een vrijstellingsstelsel voor de |
cours de religion et de morale non confessionnelle dans l'enseignement | cursussen godsdienst en niet-confessionele zedenleer in het door de |
organisé par la Communauté française et dans l'enseignement officiel | Franse Gemeenschap georganiseerde onderwijs en in het door de Franse |
subventionné par la Communauté française | Gemeenschap gesubsidieerde officieel onderwijs wordt ingesteld (1) |
Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, | Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen, en Wij, |
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : | Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions modifiant la loi du 29 mai 1959 modifiant | HOOFDSTUK I. - Bepalingen tot wijziging van de wet van 29 mei 1959 tot |
certaines dispositions de la législation de l'enseignement | wijziging van sommige bepalingen van de onderwijswetgeving |
Article 1er.L'article 2, alinéa 4, b), 4, premier tiret, de la loi du |
Artikel 1.Artikel 2, vierde lid, b), 4, eerste streepje, van de wet |
29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la législation de | van 29 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen van de |
l'enseignement est remplacé par la disposition suivante : | onderwijswetgeving wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« - Le libre choix de l'élève, s'il est majeur, ou de ses parents ou | "- de vrije keuze van de leerling, indien hij meerderjarig is, of van |
de la personne investie de l'autorité parentale, s'il est mineur, | zijn ouders of de persoon die de ouderlijke macht uitoefent, indien |
entre un cours de religion d'un des cultes reconnus ou un cours de | hij minderjarig is, tussen een cursus godsdienst van één van de |
morale non confessionnelle ou, à défaut, si le choix ne se porte sur | erkende erediensten of een cursus niet confessionele zedenleer, of, |
aucun de ces cours, le libre choix de demander, sans motivation, la | bij gebreke daarvan, indien de keuze geen van die cursussen betreft, |
dispense de suivre un de ces cours. ». | de vrije keuze, zonder de redenen daarvoor aan te geven, de |
vrijstelling van het volgen van één van die cursussen aan te vragen.". | |
Art. 2.A l'article 8 de la même loi, les modifications suivantes sont |
Art. 2.In artikel 8 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
apportées : | aangebracht : |
1.l'alinéa 1 est complété par la phrase suivante : | 1. het eerste lid wordt aangevuld met de volgende zin : |
"In geval van aanvraag tot vrijstelling van het volgen van één van die | |
« En cas de demande de dispense pour l'élève de fréquenter un de ces | cursussen door de leerling, telt de wekelijkse uurrooster twee uren |
cours, l'horaire hebdomadaire comprend deux heures d'encadrement | alternatieve pedagogische begeleiding volgens de in artikel 8 bis |
pédagogique alternatif selon les modalités visées à l'article 8bis. »; | bedoelde nadere regels."; |
2. les alinéas 4, 5, 6 et 7 sont remplacés par les dispositions | 2. het vierde lid, het vijfde lid, het zesde lid en het zevende lid |
suivantes : | worden vervangen door de volgende bepalingen : |
« Dans les établissements d'enseignement officiels primaire et | "In de inrichtingen voor lager en secundair officieel onderwijs met |
secondaire de plein exercice, ainsi que dans les établissements | volledig leerplan, alsook in de pluralistische inrichtingen voor lager |
pluralistes d'enseignement primaire et secondaire de plein exercice, | en secundair onderwijs met volledig leerplan, bij de eerste |
lors de la première inscription, l'élève, s'il est majeur, ou ses | inschrijving, moet de leerling, als hij meerderjarig is, of zijn |
parents ou la personne investie de l'autorité parentale, s'il est | ouders of de persoon die de ouderlijke macht uitoefent, als hij |
mineur, doit/doivent, par déclaration signée, remplir un formulaire | minderjarig is, bij een ondertekende verklaring, een formulier |
dont le modèle est arrêté par le Gouvernement. | invullen waarvan het model door de Regering wordt vastgesteld. |
Ce formulaire permet, dans une première partie, le choix entre le cours de religion et le cours de morale non confessionnelle. Si le choix porte sur le cours de religion, la déclaration indiquera explicitement la religion choisie. Le formulaire permet, dans une seconde partie, d'introduire une demande de dispense à un des cours visés à l'alinéa précédent. Cette demande ne doit pas être motivée. Dans ce cas, l'élève bénéficie, pendant un nombre de périodes équivalent à celui attribué à ces cours, d'un encadrement alternatif selon les modalités prévues par l'article 8bis. Le formulaire mentionne, en outre, expressément : a) que les choix opérés sont entièrement libres; b) qu'il est formellement interdit d'exercer sur le bénéficiaire de ces choix une pression quelconque et que des sanctions disciplinaires pourront frapper les membres du personnel qui auraient enfreint cette interdiction; | In dat formulier, wordt, in een eerste deel, de keuze voorgesteld tussen de cursus godsdienst en de cursus niet confessionele zedenleer. Indien de cursus godsdienst wordt gekozen, zal de verklaring de gekozen godsdienst uitdrukkelijk vermelden. In dat formulier wordt, in een tweede deel, bepaald dat er een aanvraag tot vrijstelling van het volgen van één van de in het vorige lid bedoelde cursussen kan worden ingediend. Die aanvraag hoeft niet met redenen te worden omkleed. In dat geval, geniet de leerling, gedurende een aantal lestijden dat gelijk is aan het aantal dat voor die cursussen wordt besteed, een alternatieve begeleiding volgens de bij artikel 8 bis nader bepaalde regels. Het formulier vermeldt bovendien uitdrukkelijk : a) dat de gedane keuzen volledig vrij zijn; b) dat het uitdrukkelijk verboden is op de leerling die deze keuzen doet enige druk uit te oefenen en dat tuchtsancties zullen kunnen worden toegepast op personeelsleden die dat verbod zullen hebben overtreden; |
c) qu'un délai de 6 jours scolaires ouvrables est accordé à l'élève, | c) dat er een termijn van 6 schoolwerkdagen wordt toegekend aan de |
s'il est majeur, ou ses parents ou la personne investie de l'autorité | leerling, als hij meerderjarig is, of aan zijn ouders of de persoon |
parentale, s'il est mineur, pour restituer la déclaration dûment | die de ouderijke macht uitoefent, als hij minderjarig is, om de |
signée; | behoorlijk ondertekende verklaring mee te delen; |
d) que le choix peut être modifié au début de chaque année scolaire | dat de keuze kan worden gewijzigd op het begin van elk schooljaar |
entre le 1er et le 15 septembre. ». | tussen 1 en 15 september.". |
Art. 3.L'article 8bis de la même loi est remplacé par la disposition |
Art. 3.Artikel 8 bis van dezelfde wet wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Article 8bis - § 1er. Dans l'enseignement fondamental et secondaire | "Artikel 8 bis- § 1. In het gewoon basis- en secundair onderwijs en in |
ordinaire et dans l'enseignement primaire spécialisé de maturités 3 et | het gespecialiseerd lager onderwijs van maturiteit 3 en 4 van alle |
4 de tous les types d'enseignement, à l'exception du type 2, et dans | onderwijstypen, met uitzondering van type 2, en in het gespecialiseerd |
l'enseignement secondaire spécialisé de formes 3 et 4, l'élève | secundair onderwijs van de vormen 3 en 4, moet de leerling die van de |
dispensé des cours de religion ou de morale non confessionnelle doit | cursussen godsdienst of niet confessionele zedenleer vrijgesteld is, |
bénéficier de l'encadrement pédagogique alternatif prévu dans | de alternatieve pedagogische begeleiding kunnen genieten waarin |
l'établissement dans lequel il est inscrit, à concurrence de deux | voorzien is in de inrichting waarin hij ingeschreven is, met twee |
périodes hebdomadaires de 50 minutes, conformément aux principes | wekelijkse lestijden van 50 minuten, overeenkomstig de bij dit artikel |
prévus par le présent article. | bepaalde beginselen. |
L'encadrement pédagogique alternatif est obligatoire à partir de la | De alternatieve pedagogische begeleiding is verplicht vanaf de datum |
date fixée par le Pouvoir organisateur. Cette date doit se situer | die door de inrichtende macht wordt vastgesteld. Die datum moet liggen |
entre le 15 septembre 2015 et le 1er janvier 2016 au plus tard. Elle | tussen 15 september 2015 en uiterlijk 1 januari 2016. Hij wordt de |
est communiquée aux parents et à l'administration avant le 15 | ouders en de administratie vóór 15 september 2015 meegedeeld. |
septembre 2015. Jusqu'à la date visée à l'alinéa 2, le Pouvoir organisateur doit | Tot de in het tweede lid bepaalde datum, moet de inrichtende macht, |
assurer, sous sa responsabilité et selon les modalités éventuelles | onder haar verantwoordelijkheid en volgens de eventueel door haar |
qu'il fixe, la prise en charge des élèves durant les deux périodes | nader te bepalen regels, instaan voor het toezicht op de leerlingen |
hebdomadaires concernées. | gedurende de betrokken twee wekelijkse lestijden. |
§ 2. L'encadrement pédagogique alternatif vise le développement par | § 2. De alternatieve pedagogische begeleiding heeft tot doel door de |
l'élève de prestations personnelles ou collectives visant à l'éveiller | leerling persoonlijke of collectieve prestaties te laten ontwikkelen |
à la citoyenneté et au questionnement philosophique. Les prestations | die hem ertoe aanzetten aandacht te hebben voor burgerzin en |
et activités visées au § 4 doivent, dès lors, s'inscrire dans une ou | filosofische vraagstukken. De in § 4 bedoelde prestaties en |
plusieurs des thématiques suivantes sans viser à l'exhaustivité : | activiteiten moeten bijgevolg één of meer van de volgende thema's behandelen zonder exhaustief te moeten zijn : |
1° l'éducation à la démocratie qui a pour objectifs : | 1° opvoeden tot democratie, met de volgende doelstellingen : |
a) de sensibiliser aux fondements de la démocratie, de son histoire, | a) gevoelig maken voor de grondslag van democratie, haar geschiedenis, |
de son système, de ses différents pouvoirs et des droits fondamentaux, | haar bestel, haar verschillende machten en de fundamentele rechten, de |
de l'organisation de ses institutions; à la citoyenneté politique, | organisatie van haar instellingen; voor de politieke, sociale, |
sociale, économique et culturelle; aux grands enjeux de la société | economische en culturele burgerzin; voor de grote uitdagingen van de |
contemporaine dont celui du développement durable; | hedendaagse maatschappij, waaronder duurzame ontwikkeling; |
b) de développer la capacité de vivre ensemble de manière harmonieuse | b) de capaciteit om samen te leven op harmonieuze en respectvolle |
et respectueuse dans une société démocratique et interculturelle, de | wijze in een democratische en interculturele maatschappij, zich erin |
s'y insérer et de s'y impliquer activement; la capacité de se | in te schakelen en actief eraan deel te nemen; de capaciteit zich te |
développer comme citoyen, sujet de droits et de devoirs, solidaire, | ontwikkelen als burger, die rechten en plichten heeft, solidair, vrij, |
libre, autonome, tolérant et capable d'esprit critique via notamment | autonoom, verdraagzaam, met een kritische geest, onder meer via de |
le déploiement d'attitudes renforçant le sens collectif, le sens de la | ontplooiing van attitudes als oog voor het algemeen welzijn, |
responsabilité, le respect de l'autre et de sa différence, le respect | verantwoordelijkheidszin, wederzijds respect, eerbied voor |
des règles, le dialogue, et la civilité; | verschillen, naleving van regels, dialoog, wellevendheid; |
c) de développer l'esprit et l'analyse critiques à l'égard de la | c) kritische geest en kritische analyse ontwikkelen tegenover |
communication et des différents médias et moyens d'information. | communicatie en de verschillende media en informatiemiddelen. |
2° l'éducation au questionnement, à la méthode et à la pensée | 2° opvoeden tot de filosofische vraagstelling, de filosofische methode |
philosophiques qui a pour objectifs : | en het filosofisch denken, met de volgende doelstellingen : |
a) d'appréhender les religions, les courants de pensée et philosophies | a) de godsdiensten, denkstromingen en filosofische stromingen en hun |
et leurs histoires respectives; | geschiedenis leren kennen; |
b) de développer une pensée propre, un discernement éthique et des | b) eigen denken, ethisch onderscheidingsvermogen en filosofische |
questionnements philosophiques; | vraagstelling ontwikkelen; |
c) de développer l'argumentation, l'accès, le traitement et | c) de argumentatie, de toegang, de behandeling en de organisatie van |
l'organisation de la connaissance. | kennis ontwikkelen. |
3° l'éducation au bien-être et à la connaissance de soi et des autres | 3° opvoeden tot welzijn en kennis van zichzelf en andere mensen, met |
qui a pour objectifs : | de volgende doelstellingen : |
a) de développer la compréhension de la psychologie et des relations | a) het begrijpen van psychologie en menselijke betrekkingen |
humaines; | ontwikkelen; |
b) de développer la maitrise de soi, la gestion des conflits et | b) zelfbeheersing, beheer van conflicten en opvoeding tot affectieve |
l'éducation aux relations affectives; | betrekkingen ontwikkelen; |
c) d'acquérir les comportements de prévention en matière de santé et | c) een preventief gedrag inzake gezondheid en veiligheid voor zichzelf |
de sécurité pour soi et autrui. | en andere mensen verwerven. |
§ 3. L'encadrement pédagogique alternatif est défini par chaque chef | § 3. De alternatieve pedagogische begeleiding wordt bepaald door elk |
d'établissement pour l'enseignement organisé par la Communauté | inrichtingshoofd, voor het door de Franse Gemeenschap georganiseerde |
française et par chaque Pouvoir organisateur pour l'enseignement | onderwijs, en door elke inrichtende macht, voor het door de Franse |
officiel subventionné par la Communauté française dans le cadre de son | Gemeenschap gesubsidieerde officieel onderwijs in het kader van zijn |
autonomie pédagogique en ce qui concerne : | pedagogische autonomie betreffende : |
a) les contenus des programmes d'activités et les méthodes; | a) de inhoud van de activiteitenprogramma's en -methodes; |
b) les modalités d'accompagnement et de prise en charge des élèves; | b) de nadere regels voor de begeleiding en het toezicht op de leerlingen; |
c) les modalités d'évaluation. | c) de nadere regels voor de evaluatie. |
§ 4. L'encadrement pédagogique alternatif comprend au minimum durant | § 4. De alternatieve pedagogische begeleiding bestaat, gedurende het |
l'année scolaire : | schooljaar, ten minste uit : |
a) en ce qui concerne les élèves de 5e et 6e primaires et les élèves | a) voor de leerlingen van het 5e en 6e leerjaar in het lager onderwijs |
de l'enseignement secondaire : | en de leerlingen van het secundair onderwijs : |
- le dépôt d'une ou plusieurs contribution(s) écrite(s) et l'exposé | - het neerleggen van één of meer schriftelijke bijdrage(n) en de |
d'une ou plusieurs présentation(s) orale(s) relative(s) à un ou | mondelinge uiteenzetting van één of meer thema's bepaald in § 2, |
plusieurs des thèmes prévus au § 2 préparé(s) pendant les périodes | voorbereid gedurende de begeleidingslestijden; |
d'encadrement; - la lecture, durant les périodes d'encadrement, de livres, articles | - het lezen, gedurende de begeleidingslestijden, van boeken, artikelen |
ou documents relevant des thématiques visées au § 2 et la réponse par | of documenten ressorterend onder de in § 2 bedoelde thema's en het |
écrit ou oralement à des questionnaires relatifs à leur compréhension | schriftelijke of mondelinge antwoord op vragenlijsten die tot doel |
hebben na te kijken of de leerling die heeft begrepen en betreffende | |
et aux débats posés. | de gestelde debatten. |
L'encadrement peut, en outre, comprendre des initiatives citoyennes | De begeleiding kan bovendien bestaan uit burgerinitiatieven die vrij |
librement décidées par le Pouvoir organisateur de l'établissement | werden beslist door de inrichtende macht van de inrichting, zoals het |
telles que la vision de reportages, documentaires, films, ou émissions | kijken naar reportages, documentaires, films of programma's, met |
suivis de questionnaires; la participation à des activités ou | vragenlijsten daarna; de deelneming aan burger- of solidaire |
initiatives citoyennes ou solidaires dans l'établissement scolaire ou | activiteiten of initiatieven binnen of buiten de schoolinrichting; de |
à l'extérieur de l'établissement; la participation à des activités | deelneming aan gemeenschappelijke activiteiten met andere klassen of |
communes avec d'autres classes ou groupes d'élèves; la participation, | leerlingengroepen; de deelneming, met de instemming van de ouders, aan |
avec l'accord des parents, à des activités communes avec les élèves | gemeenschappelijke activiteiten met leerlingen ressorterend onder de |
relevant des cours de religion ou morale non confessionnelle de | cursussen godsdienst of niet confessionele zedenleer van de |
l'établissement; la participation à des activités pédagogiques de | inrichting; de deelneming aan pedagogische vrijwilligersactiviteiten |
volontariat au sein de l'école ou en dehors de l'école. | binnen de school of buiten de school. |
b) en ce qui concerne les élèves de la 1ère à la quatrième primaire : | b) voor de leerlingen van het 1e tot 4e leerjaar in het lager onderwijs : |
- la réalisation de créations personnelles ou en groupes relatives à | - het verwezenlijken van persoonlijke of groepscreaties betreffende |
une des thématiques visées au § 2; | één van de in § 2 bedoelde thema's; |
- en outre, la lecture, à partir de la deuxième primaire, pendant les | - bovendien, het lezen, vanaf het tweede leerjaar van het lager |
périodes d'encadrement, de livres, articles ou documents relevant des | onderwijs, gedurende de begeleidingslestijden, van boeken, artikelen |
thématiques visées au § 2 et les réponses à des questionnaires sur | of documenten betreffende de in § 2 bedoelde thema's en het antwoord |
op vragenlijsten die tot doel hebben na te kijken of de leerling die | |
leur contenu et les débats posés; | heeft begrepen en betreffende de gestelde debatten; |
- la vision de reportages, documentaires, films ou émissions liés à | - het kijken naar reportages, documentaires, films of programma's in |
une des thématiques visées au § 2 suivis de questionnaires ou débats | verband met één van de in § 2 bedoelde thema's, met daarna |
sur leur contenu. | vragenlijsten of debatten over hun inhoud. |
L'encadrement peut, en outre, comprendre la participation à des | De begeleiding kan overigens bestaan uit de deelneming aan |
activités ou initiatives pédagogiques citoyennes ou de volontariat | pedagogische burger- of vrijwilligersinitiatieven in of buiten de |
dans l'établissement scolaire ou à l'extérieur de l'établissement, la | schoolinrichting, de deelneming aan gemeenschappelijke activiteiten |
participation à des activités communes avec d'autres classes ou | met andere klassen of leerlingengroepen, de deelneming, met de |
groupes d'élèves, la participation, avec l'accord des parents, à des | instemming van de ouders, aan gemeenschappelijke activiteiten met |
activités communes avec les élèves relevant des cours de religion ou | leerlingen ressorterend onder de cursussen godsdienst of niet |
morale non confessionnelle de l'établissement ou d'autres établissements. | confessionele zedenleer van de inrichting of andere inrichtingen. |
§ 5. La participation et les travaux réalisés par l'élève dans le | § 5. De deelneming en de werken en werkzaamheden die door de leerling |
cadre de l'encadrement pédagogique alternatif sont évalués selon un | in het kader van de alternatieve pedagogische begeleiding worden |
dispositif prévu par le Pouvoir organisateur dans l'enseignement | uitgevoerd, worden geëvalueerd volgens een stelsel dat wordt bepaald |
officiel subventionné par la Communauté française et par le | door de inrichtende macht, in het door de Franse Gemeenschap |
Gouvernement dans l'enseignement organisé par la Communauté française. | gesubsidieerde officieel onderwijs, en door de Regering, in het door |
Ce dispositif tient compte des modalités concrètes de l'encadrement | de Franse Gemeenschap georganiseerde onderwijs. Dat stelsel houdt |
offert aux élèves. Dans l'enseignement secondaire, cette évaluation | rekening met de concrete nadere regels voor de begeleiding van |
est prise en considération par le conseil de classe en vue de la | leerlingen. In het secundair onderwijs, houdt de klassenraad rekening |
certification globale de l'année suivie par l'élève. Les résultats | met die evaluatie in het kader van de globale bekrachtiging van het |
obtenus seront pris en compte au même titre que les autres cours dans | door de leerling gevolgde leerjaar. De behaalde resultaten worden net |
la délibération du conseil de classe. Dans l'enseignement fondamental, | zoals de andere cursussen in aanmerking genomen bij de beraadslaging |
van de klassenraad. In het basisonderwijs wordt die evaluatie in | |
cette évaluation est prise en compte par le titulaire de l'élève concerné. | aanmerking genomen door de titularis van de betrokken leerling. |
§ 6. Chaque Pouvoir organisateur, dans l'enseignement officiel | § 6. Iedere inrichtende macht, in het officieel gesubsidieerd |
subventionné, et chaque chef d'établissement, dans l'enseignement | onderwijs, en ieder inrichtingshoofd, in het door de Franse |
Gemeenschap georganiseerde onderwijs, zorgt, onder zijn | |
organisé par la Communauté française, assure, sous sa responsabilité, | verantwoordelijkheid, voor de organisatie van de alternatieve |
l'organisation de l'encadrement pédagogique alternatif des élèves | pedagogische begeleiding van de leerlingen die een vrijstelling |
dispensés en organisant des groupes de maximum 30 élèves dispensés qui peuvent être regroupés dans un même groupe, horizontalement par année d'étude ou verticalement en mélangeant plusieurs années, en provenance d'une même ou de plusieurs implantations d'un même établissement. L'encadrement pédagogique alternatif ne peut générer aucun frais supplémentaire à charge des parents. Une note d'information présentant l'information générale et les modalités d'organisation relatives à l'encadrement pédagogique alternatif est remise aux parents à la rentrée scolaire par le Pouvoir organisateur dans l'enseignement officiel subventionné par la Communauté française et par le chef d'établissement dans l'enseignement organisé par la Communauté française. Cette note ne peut contenir d'éléments visant à influencer directement ou indirectement le choix des parents. Cette note est transmise à l'administration. Elle comprendra ou sera complétée, le cas échéant, dans un second temps, avant la date fixée au § 1er, alinéa 2, par une explication transmise aux parents du contenu et des activités | genieten, door groepen van hoogstens 30 vrijgestelde leerlingen te organiseren, die in één zelfde groep kunnen worden opgenomen, horizontaal per studiejaar, of vertikaal, door verschillende jaren te vermengen, afkomstig uit dezelfde of verschillende vestigingen van één zelfde inrichting. De alternatieve pedagogische begeleiding kan geen andere bijkosten veroorzaken ten laste van de ouders. Een informatienota waarbij de algemene informatie en de nadere regels voor de organisatie van de alternatieve pedagogische begeleiding worden voorgesteld, wordt aan de ouders bij het begin van het schooljaar overgezonden door de inrichtende macht, in het door de Franse Gemeenschap gesubsidieerde officieel onderwijs, en door het inrichtingshoofd, in het door de Franse Gemeenschap georganiseerde onderwijs. Die nota kan geen gegevens inhouden die de keuze van ouders rechtstreeks of onrechtstreeks kunnen beïnvloeden. Die nota wordt aan de administratie meegedeeld. Ze bevat een uitleg, bestemd voor ouders, over de inhoud en de activiteiten die in de inrichting worden voorgesteld in het kader van de alternatieve pedagogische begeleiding, |
proposées dans l'établissement, dans le cadre de l'encadrement | en wordt, in een tweede fase, vóór de in § 1, tweede lid vastgestelde |
pédagogique alternatif. | datum, met die uitleg aangevuld. |
§ 7. La définition du contenu pédagogique et de l'évaluation de l'encadrement pédagogique alternatif tels que définis au § 3, a) et c), est établie par le ou les enseignants détenteurs d'un titre pédagogique du ou des niveaux concernés de l'établissement désignés par le Pouvoir organisateur dans l'enseignement officiel subventionné par la Communauté française ou par le Gouvernement dans l'enseignement organisé par la Communauté française. L'encadrement pédagogique alternatif est mis en oeuvre sous la responsabilité d'un ou de plusieurs membres du personnel enseignant détenteurs d'un titre pédagogique. Les missions relatives à la prise en charge, l'accompagnement et la surveillance des élèves dans le cadre des activités liées à l'encadrement pédagogique alternatif telles que définies au § 3, b), peuvent être prises en charge par tout membre du personnel enseignant, détenteur ou non d'un titre pédagogique, ou, à défaut, par un membre du personnel auxiliaire d'éducation, ou à défaut, par une personne désignée par le pouvoir organisateur dans l'enseignement officiel subventionné et par le Gouvernement dans l'enseignement organisé par la Communauté française. ». | § 7. De pedagogische inhoud en de evaluatie van de alternatieve pedagogische begeleiding, zoals deze in § 3, a) en c) bedoeld zijn, worden bepaald door de leerkracht(en) die houder is (zijn) van een pedagogisch bekwaamheidsbewijs van het(de) betrokken niveau(s) van de inrichting die wordt(en) aangesteld door de inrichtende macht, in het door de Franse Gemeenschap gesubsidieerde officieel onderwijs, of door de Regering, in het door de Franse Gemeenschap georganiseerde onderwijs. De alternatieve pedagogische begeleiding wordt uitgevoerd onder de verantwoordelijkheid van één of meer leden van het onderwijzend personeel die houder zijn van een pedagogisch bekwaamheidsbewijs. De opdrachten in verband met het toezicht op en de begeleiding van leerlingen in het kader van de activiteiten betreffende de alternatieve pedagogische begeleiding zoals bepaald in § 3, b) kunnen worden uitgeoefend door elk lid van het onderwijzend personeel, dat al dan geen houder is van een pedagogisch bekwaamheidsbewijs, of, bij ontstentenis daarvan, door een lid van het opvoedend hulppersoneel, of, bij ontstentenis daarvan, door een persoon die wordt aangesteld door de inrichtende macht, in het officieel gesubsidieerd onderwijs, en door de Regering, in het door de Franse Gemeenschap georganiseerde onderwijs.". |
Art. 4.Un nouvel article 8ter rédigé comme suit est inséré dans la |
Art. 4.In dezelfde wet wordt een artikel 8ter ingevoegd, luidend als |
même loi : | volgt : |
« Article 8ter - Dans l'enseignement spécialisé primaire de type 2, et | " Artikel 8ter.In het lager gespecialiseerd onderwijs van type 2, en |
dans les maturités 1 et 2 des autres types et dans l'enseignement | in de graden van maturiteit 1 en 2 van de andere typen en in het |
secondaire spécialisé de formes 1 et 2, l'élève dispensé des cours de | gespecialiseerd secundair onderwijs van de vormen 1 en 2, geniet de |
religion ou de morale non confessionnelle bénéficie d'un dispositif | leerling die vrijgesteld is van de cursussen godsdienst of niet |
d'encadrement librement défini par le Pouvoir organisateur dans | confessionele zedenleer een begeleidingsstelsel dat vrij wordt bepaald |
l'enseignement officiel subventionné par la Communauté française et | door de inrichtende macht, in het door de Franse Gemeenschap |
par le Gouvernement dans l'enseignement organisé par la Communauté | gesubsidieerde officieel onderwijs, en door de Regering, in het door |
française. Cet encadrement est adapté aux spécificités des élèves. ». | de Franse Gemeenschap georganiseerde onderwijs. Die begeleiding wordt |
aangepast aan de specificiteit van elke leerling.". | |
CHAPITRE II. - Dispositions modifiant le décret du 31 mars 1994 | HOOFDSTUK II. - Bepalingen tot wijziging van het decreet van 31 maart |
définissant la neutralité de l'enseignement de la Communauté | 1994 houdende bepaling van de neutraliteit van het Gemeenschapsonderwijs |
Art. 5.L'alinéa 2 de l'article 5 du décret du 31 mars 1994 |
Art. 5.Het tweede lid van artikel 5 van het decreet van 31 maart 1994 |
définissant la neutralité de l'enseignement de la Communauté est | houdende bepaling van de neutraliteit van het Gemeenschapsonderwijs |
remplacé par l'alinéa suivant : | wordt vervangen door het volgende lid : |
« Les cours visés à l'alinéa précédent, là où ils sont légalement | "Waar de in vorig lid bedoelde cursussen wettelijk georganiseerd |
organisés, le sont sur un pied d'égalité. Ils sont offerts au libre | worden, staan ze op een voet van gelijkheid. Ze worden de vrije keus |
choix de l'élève, s'il est majeur, ou de ses parents ou la personne | van de leerling, als hij meerderjarig is, of van zijn ouders of de |
investie de l'autorité parentale, s'il est mineur. Leur fréquentation | persoon die de ouderlijke macht uitoefent, als hij minderjarig is, |
est obligatoire sauf pour les élèves qui en sont dispensés. Les élèves | aangeboden. Het volgen van die cursussen is verplicht, behalve voor de |
dispensés participent obligatoirement à l'encadrement pédagogique | leerlingen die ervan vrijgesteld worden. De vrijgestelde leerlingen |
alternatif visé à l'article 8bis, § 1er, alinéa 2, ou à la prise en | moeten deelnemen aan de in artikel 8bis, § 1, tweede lid, bedoelde |
alternatieve pedagogische begeleiding, of aan het toezicht, bedoeld in | |
charge visée à l'article 8bis, § 1er, alinéa 3, de la loi du 29 mai | artikel 8bis, § 1, derde lid, van de wet van 29 mei 1959, gedurende |
1959 durant un nombre de périodes équivalent à celui attribué aux | een aantal lestijden dat gelijk is aan het aantal dat wordt toegekend |
cours de religion ou de morale non confessionnelle. ». | aan de cursussen godsdienst of niet confessionele zedenleer.". |
CHAPITRE III. - Dispositions modifiant le décret du 24 juillet 1997 | HOOFDSTUK III. - Bepalingen tot wijziging van het decreet van 24 juli |
définissant les missions prioritaires de l'enseignement fondamental et | 1997 dat de prioritaire taken bepaalt van het basisonderwijs en van |
de l'enseignement secondaire et organisant les structures propres à | het secundair onderwijs en de structuren organiseert die het mogelijk |
les atteindre | maken ze uit te voeren |
Art. 6.A l'article 79, § 1er, du décret du 24 juillet 1997 |
Art. 6.In artikel 79, § 1, van het decreet van 24 juli 1997 dat de |
définissant les missions prioritaires de l'enseignement fondamental et | prioritaire taken bepaalt van het basisonderwijs en van het secundair |
de l'enseignement secondaire et organisant les structures propres à | onderwijs en de structuren organiseert die het mogelijk maken ze uit |
les atteindre, l'alinéa 3 est remplacé par l'alinéa suivant : | te voeren, wordt het derde lid vervangen door het volgende lid : |
« Le choix d'un des cours de religion ou de morale non confessionnelle | "De keuze van één van de cursussen godsdienst of niet confessionele |
ou, dans un établissement officiel, la demande de la dispense de | zedenleer of, in een officiële inrichting, de aanvraag om vrijstelling |
suivre un de ces cours, se fait au moment de la première inscription. | van het volgen van één van die cursussen, geschiedt op het ogenblik |
Ce choix ne peut être modifié qu'au début de chaque année scolaire | van de eerste inschrijving. Die keuze kan alleen op het begin van elk |
entre le 1er et le 15 septembre. ». | schooljaar tussen 1 en 15 september worden gewijzigd.". |
CHAPITRE IV. - Dispositions modifiant le décret du 13 juillet 1998 | HOOFDSTUK IV. - Bepalingen tot wijziging van het decreet van 13 juli |
portant organisation de l'enseignement maternel et primaire ordinaire | 1998 betreffende de organisatie van het gewoon kleuteronderwijs en |
et modifiant la réglementation de l'enseignement | lager onderwijs en de wijziging van de onderwijswetgeving |
Art. 7.Dans l'article 4 du décret du 13 juillet 1998 portant |
Art. 7.In artikel 4 van het decreet van 13 juli 1998 betreffende de |
organisation de l'enseignement maternel et primaire ordinaire et | organisatie van het gewoon kleuteronderwijs en lager onderwijs en de |
modifiant la réglementation de l'enseignement, il est inséré un 2ème | wijziging van de onderwijswetgeving, wordt een tweede lid ingevoegd, |
alinéa rédigé comme suit : | luidend als volgt : |
« Dans l'enseignement officiel, l'enseignement primaire demeure | "In het officieel onderwijs, wordt het lager onderwijs verder |
organisé à raison de 28 périodes de 50 minutes lorsque l'élève est | georganiseerd in verhouding tot 28 lestijden van 50 minuten, wanneer |
dispensé du cours de religion ou de morale non confessionnelle. Les | de leerling wordt vrijgesteld van het volgen van de cursus godsdienst |
élèves dispensés participent obligatoirement à l'encadrement | of niet confessionele zedenleer. De vrijgestelde leerlingen moeten |
pédagogique alternatif visé à l'article 8bis, § 1er, alinéa 2, ou à la | deelnemen aan de alternatieve pedagogische begeleiding, bedoeld in |
prise en charge visée à l'article 8bis, § 1er, alinéa 3, de la loi du | artikel 8bis, § 1, tweede lid, of aan het toezicht, bedoeld in artikel |
29 mai 1959 durant un nombre de périodes équivalent à celui attribué | 8bis, § 1, derde lid, van de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van |
sommige bepalingen van de onderwijswetgeving, gedurende een aantal | |
lestijden dat gelijk is aan het aantal lestijden dat toegekend werd | |
aux cours de religion ou de morale non confessionnelle. ». | aan de cursussen godsdienst of niet confessionele zedenleer." |
CHAPITRE V. - Dispositions modifiant le décret du 17 décembre 2003 | HOOFDSTUK V. - Bepalingen tot wijziging van het decreet van 17 |
organisant la neutralité inhérente à l'enseignement officiel | december 2003 houdende organisatie van de neutraliteit eigen aan het |
subventionné et portant diverses mesures en matière d'enseignement | gesubsidieerd officieel onderwijs en houdende diverse maatregelen |
inzake onderwijs | |
Art. 8.L'alinéa 2 de l'article 6 du décret du 17 décembre 2003 |
Art. 8.Het tweede lid van artikel 6 van het decreet van 17 december |
organisant la neutralité inhérente à l'enseignement officiel | 2003 houdende organisatie van de neutraliteit eigen aan het |
subventionné et portant diverses mesures en matière d'enseignement est | gesubsidieerd officieel onderwijs en houdende diverse maatregelen |
remplacé par la disposition suivante : | inzake onderwijs wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Les cours visés à l'alinéa précédent, là où ils sont légalement | "Waar de in vorig lid bedoelde cursussen wettelijk georganiseerd |
organisés, le sont sur un pied d'égalité. Ils sont offerts au libre | worden, staan ze op een voet van gelijkheid. Ze worden de vrije keus |
choix de l'élève, s'il est majeur, ou de ses parents ou la personne | van de leerling, als hij meerderjarig is, of van zijn ouders of de |
investie de l'autorité parentale, s'il est mineur. Leur fréquentation | persoon die de ouderlijke macht uitoefent, als hij minderjarig is, |
est obligatoire sauf pour les élèves qui en sont dispensés. Les élèves | aangeboden. Het volgen van die cursussen is verplicht, behalve voor de |
dispensés participent obligatoirement à l'encadrement pédagogique | leerlingen die ervan vrijgesteld worden. De vrijgestelde leerlingen |
alternatif visé à l'article 8bis, § 1er, alinéa 2, ou à la prise en | moeten deelnemen aan de in artikel 8bis, § 1, tweede lid, bedoelde |
alternatieve pedagogische begeleiding, of aan het toezicht, bedoeld in | |
charge visée à l'article 8 bis, § 1er, alinéa 3, de la loi du 29 mai | artikel 8bis, § 1, derde lid, van de wet van 29 mei 1959, gedurende |
1959 durant un nombre de périodes équivalent à celui attribué aux | een aantal lestijden dat gelijk is aan het aantal dat wordt toegekend |
cours de religion ou de morale non confessionnelle. ». | aan de cursussen godsdienst of niet confessionele zedenleer.". |
CHAPITRE VI. - Dispositions modifiant le décret du 3 mars 2004 | HOOFDSTUK VI. - Bepalingen tot wijziging van het decreet van 3 maart |
organisant l'enseignement spécialisé | 2004 houdende organisatie van het gespecialiseerd onderwijs |
Art. 9.Dans l'article 18 du décret du 3 mars 2004 organisant |
Art. 9.In artikel 18 van het decreet van 3 maart 2004 houdende |
l'enseignement spécialisé, il est inséré un 2ème alinéa rédigé comme | organisatie van het gespecialiseerd onderwijs, wordt een tweede lid |
suit : | ingevoegd, luidend als volgt : |
« Dans l'enseignement officiel, l'enseignement primaire spécialisé | "In het officieel onderwijs, wordt het lager gespecialiseerd onderwijs |
demeure organisé à raison de 28 périodes de 50 minutes lorsque l'élève | verder georganiseerd in verhouding tot 28 lestijden van 50 minuten, |
est dispensé du cours de religion ou de morale non confessionnelle. | wanneer de leerling wordt vrijgesteld van het volgen van de cursus |
godsdienst of niet confessionele zedenleer. De vrijgestelde leerlingen | |
Les élèves de maturités 3 et 4 de tous les types d'enseignement à | van de graden van maturiteit 3 en 4 van alle onderwijstypen, met |
l'exception du type 2 dispensés participent obligatoirement à | uitzondering van het type 2, moeten deelnemen aan de alternatieve |
l'encadrement pédagogique alternatif visé à l'article 8bis, § 1er, | pedagogische begeleiding, bedoeld in artikel 8bis, § 1, tweede lid, of |
alinéa 2, ou à la prise en charge visée à l'article 8bis, § 1er, | aan het toezicht, bedoeld in artikel 8bis, § 1, derde lid, van de wet |
alinéa 3, de la loi du 29 mai 1959 durant un nombre de périodes | van 29 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen van de |
onderwijswetgeving, gedurende een aantal lestijden dat gelijk is aan | |
équivalent à celui attribué aux cours de religion ou de morale non | het aantal lestijden dat toegekend werd aan de cursussen godsdienst of |
confessionnelle. » . | niet confessionele zedenleer." |
Art. 10.Au § 1er de l'article 47 du même décret, il est inséré un |
Art. 10.In § 1 van artikel 47 van hetzelfde decreet wordt een tweede |
2ème alinéa rédigé comme suit : | lid ingevoegd, luidend als volgt : |
« Dans l'enseignement officiel, l'enseignement secondaire spécialisé | "In het officieel onderwijs, wordt het in artikel 45, 1°, 2° en 3° |
visé à l'article 45, 1°, 2° et 3°, demeure organisé à raison de 32 | bedoelde secundair gespecialiseerd onderwijs verder georganiseerd in |
périodes à 36 périodes lorsque l'élève est dispensé du cours de | verhouding tot 32 tot 36 lestijden, wanneer de leerling wordt |
religion ou de morale non confessionnelle. Les élèves de | vrijgesteld van het volgen van de cursus godsdienst of niet |
confessionele zedenleer. De vrijgestelde leerlingen van het in artikel | |
l'enseignement secondaire spécialisé visé à l'article 45, 3° et 4°, | 45, 3° en 4° bedoelde secundair gespecialiseerd onderwijs moeten |
dispensés participent obligatoirement à l'encadrement pédagogique | deelnemen aan de alternatieve pedagogische begeleiding, bedoeld in |
alternatif visé à l'article 8bis, § 1er, alinéa 2, ou à la prise en | artikel 8bis, § 1, tweede lid, of aan het toezicht, bedoeld in artikel |
charge visée à l'article 8bis, § 1er, alinéa 3, de la loi du 29 mai | 8bis, § 1, derde lid, van de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van |
1959 durant un nombre de périodes équivalent à celui attribué aux | sommige bepalingen van de onderwijswetgeving, gedurende een aantal |
lestijden dat gelijk is aan het aantal lestijden dat toegekend werd | |
cours de religion ou de morale non confessionnelle. ». | aan de cursussen godsdienst of niet confessionele zedenleer.". |
CHAPITRE VII. - Dispositions modifiant le décret du 30 juin 2006 | HOOFDSTUK VII. - Bepalingen tot wijziging van het decreet van 30 juni |
relatif à l'organisation pédagogique du 1er degré de l'enseignement | 2006 betreffende de pedagogische organisatie van de eerste graad van |
secondaire | het secundair onderwijs |
Art. 11.Dans l'article 7bis, § 5, alinéa 1er, du décret du 30 juin |
Art. 11.In artikel 7bis, § 5, eerste lid, van het decreet van 30 juni |
2006 relatif à l'organisation pédagogique du 1er degré de | 2006 betreffende de pedagogische organisatie van de eerste graad van |
l'enseignement secondaire, les mots « Outre les périodes de religion | het secundair onderwijs, worden de woorden "Naast de twee lestijden |
ou de morale visées à l'article 8 de la loi du 29 mai 1959 précitée » | godsdienst of zedenleer bedoeld bij artikel 8 van de voornoemde wet |
sont remplacés par les mots « Outre les périodes de religion ou de | van 29 mei 1959" vervangen door de woorden "Naast de lestijden |
morale non confessionnelle visées à l'article 8 de la loi du 29 mai | godsdienst of niet confessionele zedenleer, bedoeld bij artikel 8 van |
1959 précitée et outre les périodes d'encadrement pédagogique | de voornoemde wet van 29 mei 1959, en naast de lestijden alternatieve |
alternatif ou de prise en charge visées à l'article 8bis, § 1er, | pedagogische begeleiding of opvang bedoeld bij artikel 8bis, § 1, |
alinéas 2 et 3, de la loi du 29 mai 1959 précitée. ». | tweede lid en derde lid, van de voornoemde wet van 29 mei 1959.". |
Art. 12.Dans l'article 8 du même décret, les mots « Outre les deux |
Art. 12.In artikel 8 van hetzelfde decreet, worden de woorden "Naast |
périodes hebdomadaires de morale ou de religion visées à l'article 8 | de twee wekelijkse lestijden zedenleer of godsdienst bedoeld bij |
de la loi du 29 mai 1959 précitée » sont remplacés par les mots « | artikel 8 van de voornoemde wet van 29 mei 1959" vervangen door de |
Outre les périodes de religion ou de morale non confessionnelle visées | woorden "Naast de lestijden godsdienst of niet confessionele |
à l'article 8 de la loi du 29 mai 1959 précitée et outre les périodes | zedenleer, bedoeld bij artikel 8 van de voornoemde wet van 29 mei |
d'encadrement pédagogique alternatif ou de prise en charge visées à | 1959, en naast de lestijden alternatieve pedagogische begeleiding of |
l'article 8bis, § 1er, alinéas 2 et 3, de la loi du 29 mai 1959 | toezicht, bedoeld bij artikel 8bis, § 1, tweede lid en derde lid, van |
précitée. ». | de voornoemde wet van 29 mei 1959.". |
Art. 13.L'article 14, § 3, alinéa 2, du même décret est remplacé par |
Art. 13.Artikel 14, § 3, tweede lid, van hetzelfde decreet, wordt |
ce qui suit : | vervangen als volgt : |
« La grille horaire de l'année supplémentaire visée à l'article 13 | "De uurregeling van het bijkomend jaar bedoeld bij artikel 13 omvat, |
comprend, outre les périodes de religion et de morale non | naast de lestijden godsdienst of zedenleer bedoeld bij artikel 8 van |
confessionnelle visées à l'article 8 de la loi du 29 mai 1959 précitée | de voornoemde wet van 29 mei 1959, en naast de lestijden alternatieve |
et outre les périodes d'encadrement pédagogique alternatif ou de prise | pedagogische begeleiding of toezicht bedoeld in artikel 8bis, § 1, |
en charge visées à l'article 8bis, § 1er, alinéas 2 et 3, de la loi du | tweede lid en derde lid, van de voornoemde wet van 29 mei 1959, 28 tot |
29 mai 1959 précitée, de vingt-huit à trente périodes dont au moins | dertig lestijden waarvan minstens twee aan de lichamelijke opvoeding |
deux périodes consacrées à l'éducation physique. ». | besteed worden.". |
Art. 14.Dans l'article 17 du même décret, les mots « Outre les deux |
Art. 14.In artikel 17 van hetzelfde decreet, worden de woorden "Naast |
périodes hebdomadaires de religion ou de morale visées à l'article 8 | de twee wekelijkse lestijden godsdienst of zedenleer bedoeld in |
de la loi du 29 mai 1959 précitée » sont remplacés par les mots « | artikel 8 van de voormelde wet van 29 mei 1959" vervangen door de |
Outre les périodes de religion ou de morale non confessionnelle, | woorden "Naast de lestijden godsdienst of niet confessionele |
d'encadrement pédagogique alternatif ou de prise en charge visées aux | zedenleer, alternatieve pedagogische begeleiding of toezicht bedoeld |
articles 8 et 8bis de la loi du 29 mai 1959 précitée. ». | in de artikelen 8 en 8bis van de voornoemde wet van 29 mei 1959.". |
Art. 15.Dans l'article 21, § 4, alinéa 2, du même décret, les mots « |
Art. 15.In artikel 21, § 4, tweede lid, van hetzelfde decreet, worden |
Outre les deux périodes hebdomadaires de religion ou de morale visées | de woorden "Naast de twee wekelijkse lestijden godsdienst of zedenleer |
à l'article 8 de la loi du 29 mai 1959 précitée » sont remplacés par | bedoeld in artikel 8 van de voormelde wet van 29 mei 1959" vervangen |
les mots « Outre les périodes de religion ou de morale non | door de woorden "Naast de lestijden godsdienst of niet confessionele |
confessionnelle visées à l'article 8 de la loi du 29 mai 1959 précitée | zedenleer bedoeld bij artikel 8 van de voornoemde wet van 29 mei 1959, |
et outre les périodes d'encadrement pédagogique alternatif ou de prise | en naast de lestijden alternatieve pedagogische begeleiding of |
en charge visées à l'article 8bis, § 1er, alinéas 2 et 3, de la loi du | toezicht bedoeld bij artikel 8bis, § 1, tweede lid en derde lid, van |
29 mai 1959 précitée. ». | de voornoemde wet van 29 mei 1959.". |
HOOFDSTUK VIII. - Bepalingen tot wijziging van het koninklijk besluit | |
CHAPITRE VIII. - Dispositions modifiant l'arrêté royal du 29 juin 1984 | van 29 juni 1984 betreffende de organisatie van het secundair |
relatif à l'organisation de l'enseignement secondaire | onderwijs |
Art. 16.L'article 1er, § 1er, de l'arrêté royal du 29 juin 1984 |
Art. 16.Artikel 1, § 1, van het koninklijk besluit van 29 juni 1984 |
relatif à l'organisation de l'enseignement secondaire est complété par | betreffende de organisatie van het secundair onderwijs wordt aangevuld |
l'alinéa suivant : | met het volgende lid : |
« Dans l'enseignement officiel, l'enseignement secondaire ordinaire | "In het officieel onderwijs, wordt het gewoon secundair onderwijs |
demeure organisé à raison d'au moins vingt-huit périodes de 50 minutes | verder georganiseerd in verhouding tot minstens 28 lestijden van 50 |
par semaine lorsque l'élève est dispensé du cours de religion ou de | minuten per week, wanneer de leerling wordt vrijgesteld van het volgen |
morale non confessionnelle. Les élèves dispensés participent | van de cursus godsdienst of niet confessionele zedenleer. De |
obligatoirement à l'encadrement pédagogique alternatif visé à | vrijgestelde leerlingen moeten deelnemen aan de alternatieve |
l'article 8bis, § 1er, alinéa 2 de la loi du 29 mai 1959 ou à la prise | pedagogische begeleiding, bedoeld in artikel 8bis, § 1, tweede lid, of |
en charge visée à l'article 8bis, § 1er, alinéa 3, de la loi du 29 mai | aan het toezicht, bedoeld in artikel 8bis, § 1, derde lid, van de wet |
1959 durant un nombre de périodes équivalent à celui attribué aux | van 29 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen van de |
onderwijswetgeving, gedurende een aantal lestijden dat gelijk is aan | |
cours de religion ou de morale non confessionnelle. ». | het aantal lestijden dat toegekend werd aan de cursussen godsdienst of |
niet confessionele zedenleer.". | |
CHAPITRE IX. - Dispositions concernant le financement des cours de | HOOFDSTUK IX. - Bepalingen betreffende de financiering van de |
religion et de morale non confessionnelle et de l'encadrement | cursussen godsdienst, niet confessionele zedenleer en alternatieve |
pédagogique alternatif | pedagogische begeleiding |
Art. 17.§ 1er. Cet article vise uniquement les établissements de |
Art. 17.§ 1. Dit artikel betreft uitsluitend de inrichtingen van het |
l'enseignement organisé par la Communauté française et les | door de Franse Gemeenschap georganiseerde onderwijs en de inrichtingen |
établissements de l'enseignement officiel subventionné. | van het officieel gesubsidieerd onderwijs. |
§ 2. Par dérogation à l'article 39, alinéas 1 à 5, du décret du 13 | § 2. In afwijking van artikel 39, eerste tot vijfde lid, van het |
juillet 1998 portant organisation de l'enseignement maternel et | decreet van 13 juli 1998 betreffende de organisatie van het gewoon |
primaire ordinaire et modifiant la réglementation de l'enseignement, | kleuteronderwijs en lager onderwijs en de wijziging van de |
chaque implantation reçoit au 1er septembre 2015 un nombre de périodes | onderwijswetgeving, krijgt elke vestigingsplaats op 1 september 2015, |
pour l'organisation des cours de religion et de morale non | voor de organisatie van de cursussen godsdienst en niet confessionele |
confessionnelle, ainsi que pour l'encadrement pédagogique alternatif | zedenleer, alsook voor de alternatieve pedagogische begeleiding, |
visé à l'article 8bis, § 1er, alinéa 2 de la loi du 29 mai 1959 | bedoeld bij artikel 8bis, § 1, tweede lid van de wet van 29 mei 1959 |
modifiant certaines dispositions de la législation de l'enseignement | tot wijziging van sommige bepalingen van de onderwijswetgeving, en |
et à la prise en charge visée à l'article 8bis, § 1er, alinéa 3, de la | voor het toezicht bedoeld bij artikel 8bis, § 1, derde lid, van de |
loi du 29 mai 1959 précitée, équivalent au nombre de périodes | voornoemde wet van 29 mei 1959, een aantal lestijden dat gelijk is aan |
attribuées le 1er octobre 2014 pour l'encadrement des cours | het aantal lestijden dat op 1 oktober 2014 wordt toegekend voor de |
philosophiques. Les périodes sont octroyées du 1er septembre 2015 au | omkadering van de filosofische cursussen. De lestijden worden van 1 |
30 juin 2016. | september 2015 tot 30 juni 2016 toegekend. |
Toutefois, lorsqu'il existe une différence positive ou négative de | Wanneer er echter een positief of negatief verschil bestaat van meer |
plus de 5 % entre le nombre d'élèves régulièrement inscrits au 1er | dan 5 % tussen het aantal leerlingen die op 1 oktober 2015 regelmatig |
ingeschreven zijn in vergelijking met het aantal leerlingen die op 15 | |
octobre 2015 par rapport au nombre d'élèves régulièrement inscrits au | januari 2015 regelmatig ingeschreven waren in de betrokken inrichting, |
15 janvier 2015 dans l'établissement concerné, toutes implantations | alle vestigingsplaatsen meegerekend, wordt het lestijdenpakket dat |
confondues, le capital-périodes attribué pour les cours de religion et | voor de cursussen godsdienst en niet confessionele zedenleer alsook |
de morale non confessionnelle, ainsi que pour l'encadrement | voor de alternatieve pedagogische begeleiding, bedoeld bij artikel |
pédagogique alternatif visé à l'article 8bis, § 1er, alinéa 2 de la | 8bis, § 1, tweede lid, van de voornoemde wet van 29 mei 1959, en het |
loi du 29 mai 1959 précitée et à la prise en charge visée à l'article | |
8bis, § 1er, alinéa 3, de la loi du 29 mai 1959 précitée, est | toezicht, bedoeld bij artikel 8bis, § 1, derde lid, van de voornoemde |
respectivement augmenté ou diminué à hauteur du pourcentage de | wet van 29 mei 1959, respectief vermeerderd of verminderd tot beloop |
variation de la population entre le 15 janvier 2015 et le 1er octobre | van het percentage variatie van de bevolking tussen 15 januari 2015 en |
2015. | 1 oktober 2015. |
Les reliquats visés à l'article 34 du décret du 13 juillet 1998 | De in artikel 34 van het decreet van 13 juli 1998 bedoelde |
peuvent également servir à l'encadrement pédagogique alternatif visé à | overschotten kunnen ook worden gebruikt voor de alternatieve |
l'article 8bis § 1er, alinéa 2 de la loi du 29 mai 1959 précitée et à | pedagogische begeleiding, bedoeld bij artikel 8bis, § 1, tweede lid, |
la prise en charge visée à l'article 8bis, § 1er, alinéa 3, de la loi | van de voormelde wet van 29 mei 1959, en voor het toezicht, bedoeld |
du 29 mai 1959 précitée. | bij artikel 8bis, § 1, derde lid, van de voormelde wet van 29 mei |
§ 3. Dans l'enseignement spécialisé, le nombre de périodes-professeurs | 1959. § 3. In het gespecialiseerd onderwijs, is het aantal lestijden/leraar |
organisables pour les cours de religion et de morale non | die kunnen worden georganiseerd voor de cursussen godsdienst en niet |
confessionnelle, ainsi que pour l'encadrement pédagogique alternatif | confessionele zedenleer, bedoeld bij artikel 8bis, § 1, tweede lid van |
de voormelde wet van 29 mei 1959, voor de alternatieve pedagogische | |
visé à l'article 8bis, § 1er, alinéa 2 de la loi du 29 mai 1959 | begeleiding, bedoeld bij artikel 8bis, § 1, tweede lid van de |
précitée et pour la prise en charge visée à l'article 8bis, § 1er, | voormelde wet van 29 mei 1959, en voor het toezicht, bedoeld bij |
alinéa 3, de la loi du 29 mai 1959 précitée, est identique au nombre | artikel 8bis, § 1, derde lid, van de voormelde wet van 29 mei 1959, |
gelijk aan het aantal lestijden/leraar die kunnen worden georganiseerd | |
de périodes-professeurs organisables pour les cours de religion et de | voor de cursussen godsdienst en niet confessionele zedenleer, |
morale non confessionnelle octroyé pour l'année scolaire 2014-2015, en | toegekend voor het schooljaar 2014-2015, met toepassing van de |
application des articles 42, 43, 93 et 94 du décret du 3 mars 2004 | artikelen 42, 43, 93 en 94 van het decreet van 3 maart 2004 houdende |
organisant l'enseignement spécialisé. Les périodes sont octroyées du 1er | organisatie van het gespecialiseerd onderwijs. De lestijden worden van |
septembre 2015 au 30 juin 2016. | 1 september 2015 tot 30 juni 2016 toegekend. |
Toutefois, lorsqu'il existe une différence positive ou négative de | Wanneer er echter een positief of negatief verschil bestaat van meer |
plus de 5 % entre le nombre d'élèves régulièrement inscrits au 1er | dan 5 % tussen het aantal leerlingen die op 1 oktober 2015 regelmatig |
ingeschreven zijn in vergelijking met het aantal leerlingen die op 15 | |
octobre 2015 par rapport au nombre d'élèves régulièrement inscrits au | januari 2015 regelmatig ingeschreven waren in de betrokken inrichting, |
15 janvier 2015 dans l'établissement concerné, toutes implantations | alle vestigingsplaatsen meegerekend, wordt het lestijdenpakket dat |
confondues, le capital-périodes attribué pour les cours de religion et | voor de cursussen godsdienst en niet confessionele zedenleer alsook |
de morale non confessionnelle, ainsi que pour l'encadrement | voor de alternatieve pedagogische begeleiding, bedoeld bij artikel |
pédagogique alternatif visé à l'article 8bis, § 1er, alinéa 2 de la | 8bis, § 1, tweede lid, van de voornoemde wet van 29 mei 1959, en het |
loi du 29 mai 1959 précitée et à la prise en charge visée à l'article | |
8bis, § 1er, alinéa 3, de la loi du 29 mai 1959 précitée, est | toezicht, bedoeld bij artikel 8bis, § 1, derde lid, van de voornoemde |
respectivement augmenté ou diminué à hauteur du pourcentage de | wet van 29 mei 1959, respectief vermeerderd of verminderd tot beloop |
variation de la population entre le 15 janvier 2015 et le 1er octobre | van het percentage variatie van de bevolking tussen 15 januari 2015 en |
2015. | 1 oktober 2015. |
§ 4. Dans l'enseignement secondaire ordinaire, le nombre de | § 4. In het gewoon secundair onderwijs, is het aantal lestijden/leraar |
périodes-professeurs organisables pour les cours de religion et de | die kunnen worden georganiseerd voor de cursussen godsdienst en niet |
morale non confessionnelle, ainsi que pour l'encadrement pédagogique | confessionele zedenleer, bedoeld bij artikel 8bis, § 1, tweede lid van |
alternatif visé à l'article 8bis, § 1er, alinéa 2 de la loi du 29 mai | de voormelde wet van 29 mei 1959, voor de alternatieve pedagogische |
1959 précitée et pour la prise en charge visée à l'article 8bis, § 1er, | begeleiding, bedoeld bij artikel 8bis, § 1, tweede lid van de |
voormelde wet van 29 mei 1959, en voor het toezicht, bedoeld bij | |
alinéa 3, de la loi du 29 mai 1959 précitée, est identique au nombre | artikel 8bis, § 1, derde lid, van de voormelde wet van 29 mei 1959, |
gelijk aan het aantal lestijden/leraar die kunnen worden georganiseerd | |
de périodes-professeurs organisables pour les cours de religion et de | voor de cursussen godsdienst en niet confessionele zedenleer, |
morale non confessionnelle octroyé pour l'année scolaire 2014-2015, en | toegekend voor het schooljaar 2014-2015, met toepassing van artikel |
application de l'article 13, §§ 1er et 2, de l'arrêté royal n° 49 du 2 | 13, §§ 1 en 2, van het koninklijk besluit nr. 49 van 2 juli 1982 |
juillet 1982 relatif aux normes de création, de maintien et de | betreffende de oprichtings-, behouds- en splitsingsnormen en de |
dédoublement et au calcul de crédit d'heures de l'enseignement | berekening van het urenkrediet van het secundair onderwijs van het |
secondaire de type I concernant la fusion d'établissements ainsi que | type I en betreffende de fusie van instellingen en bepaalde |
certains emplois du personnel des établissements d'enseignement | personeelsbetrekkingen van de instellingen voor secundair onderwijs |
secondaire de plein exercice de type I et de type II. Les périodes | met volledig leerplan van type I en type II. De lestijden worden van 1 |
sont octroyées du 1er septembre 2015 au 30 juin 2016. | september 2015 tot 30 juni 2016 toegekend. |
Toutefois, lorsqu'il existe une différence positive ou négative de | Wanneer er echter een positief of negatief verschil bestaat van meer |
plus de 10 % entre le nombre d'élèves régulièrement inscrits au 1er | dan 10% % tussen het aantal leerlingen die op 1 oktober 2015 |
octobre 2015 par rapport au nombre d'élèves régulièrement inscrits au | regelmatig ingeschreven zijn in vergelijking met het aantal leerlingen |
15 janvier 2015 dans l'établissement concerné, toutes implantations | die op 15 januari 2015 regelmatig ingeschreven waren in de betrokken |
inrichting, alle vestigingsplaatsen meegerekend, wordt het | |
confondues, le capital-périodes attribué pour les cours de religion et | lestijdenpakket dat voor de cursussen godsdienst en niet confessionele |
de morale non confessionnelle, ainsi que pour l'encadrement | zedenleer alsook voor de alternatieve pedagogische begeleiding, |
pédagogique visé à l'article 8bis § 1er, alinéa 2 de la loi du 29 mai | bedoeld bij artikel 8bis, § 1, tweede lid, van de voornoemde wet van |
1959 précitée et pour la prise en charge visée à l'article 8bis, § 1er, | 29 mei 1959, en het toezicht, bedoeld bij artikel 8bis, § 1, derde |
alinéa 3, de la loi du 29 mai 1959 précitée, est respectivement | lid, van de voornoemde wet van 29 mei 1959, respectief vermeerderd of |
augmenté ou diminué à hauteur du pourcentage de variation de la | verminderd tot beloop van het percentage variatie van de bevolking |
population entre le 15 janvier 2015 et le 1er octobre 2015. | tussen 15 januari 2015 en 1 oktober 2015. |
§ 5. Dans les établissements et implantations visés aux paragraphes 2, | § 5. In de in de paragrafen 2, 3 en 4 bedoelde inrichtingen en |
3 et 4, si un élève s'inscrit durant l'année scolaire 2015-2016 dans | vestigingsplaatsen, indien een leerling zich gedurende het schooljaar |
un des cours de religion ou de morale non confessionnelle visés à | 2015-2016 inschrijft voor één van de cursussen godsdienst of niet |
l'article 8 de la loi du 29 mai 1959 précitée qui n'était pas organisé | confessionele zedenleer bedoeld bij artikel 8 van de voornoemde wet |
au 1er octobre 2014, le Chef d'établissement dans l'enseignement | van 29 mei 1959, die niet op 1 oktober 2014 georganiseerd was, moet |
organisé ou le Pouvoir organisateur dans l'enseignement officiel | het inrichtingshoofd, in het door de Franse Gemeenschap georganiseerde |
subventionné par la Communauté française doit introduire une demande | onderwijs, of de inrichtende macht, in het door de Franse Gemeenschap |
gesubsidieerde officieel onderwijs, een aanvraag om bijkomende | |
de périodes complémentaires auprès de l'Administration. | lestijden bij de administratie indienen. |
§ 6. Dans les établissements et implantations visés aux paragraphes 2, | § 6. In de in de paragrafen 2, 3 en 4 bedoelde inrichtingen en |
3 et 4, les transferts des périodes-professeurs organisables pour les | vestigingsplaatsen, worden de overdrachten van lestijden/leraar die |
kunnen worden georganiseerd voor de cursussen godsdienst en niet | |
cours de religion et de morale non confessionnelle, ainsi que pour | confessionele zedenleer, alsook voor de alternatieve pedagogische |
l'encadrement pédagogique alternatif et la prise en charge visés à | begeleiding en het toezicht, bedoeld bij artikel 8bis, tweede lid en |
l'article 8bis, § 1er, alinéas 2 et 3, de la loi du 29 mai 1959 | derde lid, van de voornoemde wet van 29 mei 1959, gedurende het |
précitée, sont autorisés durant l'année scolaire 2015-2016 entre | schooljaar 2015-2016 toegestaan tussen vestigingsplaatsen en |
implantations et établissements d'un même Pouvoir organisateur en vue | inrichtingen van één zelfde inrichtende macht, met het oog op de |
de permettre l'organisation des cours de religion et de morale non | organisatie van de cursussen godsdienst en niet confessionele |
confessionnelle, ainsi que de l'encadrement pédagogique alternatif | zedenleer, alsook op de alternatieve pedagogische begeleiding, bedoeld |
visé à l'article 8bis, § 1er, alinéa 2 de la loi du 29 mai 1959 | bij artikel 8bis, § 1, tweede lid van de voornoemde wet van 29 mei |
précitée et à la prise en charge visée à l'article 8bis, § 1er, alinéa | 1959, en het toezicht, bedoeld bij artikel 8bis, § 1, derde lid, van |
3, de la loi du 29 mai 1959 précitée. | de voornoemde wet van 29 mei 1959. |
Par dérogation aux dispositions prévues dans le décret du 13 juillet | In afwijking van de bepalingen van het decreet van 13 juli 1998 |
1998 portant organisation de l'enseignement maternel et primaire | betreffende de organisatie van het gewoon kleuteronderwijs en lager |
ordinaire et modifiant la réglementation de l'enseignement, aux | onderwijs en de wijziging van de onderwijswetgeving, van de bepalingen |
dispositions prévues dans le décret du 3 mars 2004 organisant | van het decreet van 3 maart 2004 houdende organisatie van het |
l'enseignement spécialisé et aux dispositions relatives au calcul des | gespecialiseerd onderwijs, en van de bepalingen betreffende de |
périodes de cours organisables pour les cours de religion et de morale | berekening van de lestijden die kunnen worden georganiseerd voor de |
cursussen godsdienst en niet confessionele zedenleer, bedoeld in het | |
non confessionnelle contenues dans le décret du 29 juillet 1992 | voormelde decreet van 29 juli 1992 en in het koninklijk besluit nr. 49 |
précité et dans l'arrêté royal n° 49 du 2 juillet 1982 relatif aux | van 2 juli 1982 betreffende de oprichtings-, behouds- en |
normes de création, de maintien et de dédoublement et au calcul de | splitsingsnormen en de berekening van het urenkrediet van het |
crédit d'heures de l'enseignement secondaire de type I concernant la | secundair onderwijs van het type I en betreffende de fusie van |
instellingen en bepaalde personeelsbetrekkingen van de instellingen | |
fusion d'établissements ainsi que certains emplois du personnel des | voor secundair onderwijs met volledig leerplan van type I en type II, |
établissements d'enseignement secondaire de plein exercice de type I | wordt het gebruik van de lestijden/leraar beslist door de inrichtende |
et de type II, l'utilisation des périodes-professeurs est laissée à | machten, in het door de Franse Gemeenschap gesubsidieerde officieel |
l'initiative des Pouvoirs organisateurs dans l'enseignement | onderwijs, en door het inrichtingshoofd, in het door de Franse |
subventionné et du chef d'établissement dans l'enseignement organisé | Gemeenschap georganiseerde onderwijs, waarbij rekening wordt gehouden |
par la Communauté française, en tenant compte du nombre d'élèves | met het aantal leerlingen die ingeschreven waren voor de verschillende |
inscrits dans les différents cours et du nombre d'élèves dispensés. | cursussen en met het aantal vrijgestelde leerlingen. |
§ 7. Dans les établissements et implantations visés aux paragraphes 2, | § 7. In de in de paragrafen 2, 3 en 4 bedoelde inrichtingen en |
3 et 4, l'utilisation des périodes, ainsi que les transferts visés au | vestigingsplaatsen, worden het gebruik van de lestijden alsook de in |
paragraphe 6, sont soumis à l'avis préalable du Comité de concertation | paragraaf 6 bedoelde overdrachten, voor advies voorafgaand voorgelegd |
de base dans l'enseignement de la Communauté française ou de la | aan het basisoverlegcomité van het onderwijs van de Franse Gemeenschap |
Commission paritaire locale dans l'enseignement officiel subventionné. | of aan de plaatselijke paritaire commissie van het officieel gesubsidieerd onderwijs. |
Par dérogation aux dispositions des paragraphes 2, 3 et 4, pour les | In afwijking van de bepalingen van de paragrafen 2, 3 en 4, voor de in |
établissements et implantations visés à l'alinéa 1er qui organisent | het eerste lid bedoelde inrichtingen en vestigingsplaatsen die voor de |
pour la première fois au 1er septembre 2015 un enseignement primaire | eerste keer op 1 september 2015 een lager of secundair gewoon of |
gespecialiseerd onderwijs organiseren, wordt het aantal | |
ou secondaire, ordinaire ou spécialisé, le nombre de | lestijden/leraar die kunnen worden georganiseerd voor de cursussen |
périodes-professeurs organisables pour les cours de religion et de | godsdienst en niet confessionele zedenleer, alsook voor de |
morale non confessionnelle, ainsi que pour l'encadrement pédagogique | alternatieve pedagogische begeleiding, bedoeld bij artikel 8bis, § 1, |
tweede lid, van de voornoemde wet van 29 mei 1959, en voor het | |
alternatif visé à l'article 8bis § 1er, alinéa 2 de la loi du 29 mai | toezicht, bedoeld bij artikel 8bis, § 1, derde lid, van de voornoemde |
1959 précitée et pour la prise en charge visée à l'article 8bis, § 1er, | wet van 29 mei 1959, en het toezicht bedoeld bij artikel 8bis, § 1, |
alinéa 3, de la loi du 29 mai 1959 précitée est calculé : | derde lid, van de voornoemde wet van 29 mei 1959, berekend : |
a) Pour l'enseignement primaire, selon les dispositions prévues à | a) voor het lager onderwijs, op grond van de bepalingen van artikel |
l'article 39 alinéa 1 à 5 du décret du 13 juillet 1998. Dans ce cas, | 39, eerste lid tot vijfde lid van het decreet van 13 juli 1998. In dit |
les élèves dispensés sont affectés fictivement, pour le calcul, aux | geval, worden de vrijgestelde leerlingen, voor de berekening, fictief |
différents cours de religion ou de morale non confessionnelle, | aangewezen voor de cursussen godsdienst of niet confessionele |
proportionnellement au pourcentage du nombre d'élèves de | zedenleer, in verhouding tot het aantal leerlingen van de inrichting |
l'établissement inscrits respectivement dans chacun de ces cours en | die respectief in elk van die cursussen in september 2015 ingeschreven |
septembre 2015; | zijn; |
b) Pour l'enseignement spécialisé, selon les dispositions prévues aux | b) voor het gespecialiseerd onderwijs, op grond van de bepalingen van |
articles 42, 43, 93 et 94 du décret du 3 mars 2004 précité. Dans ce | de artikelen 42, 43, 93 en 94 van het voornoemde decreet van 3 maart |
cas, les élèves dispensés sont affectés fictivement, pour le calcul, | 2004. In dit geval, worden de vrijgestelde leerlingen, voor de |
aux différents cours de religion ou de morale non confessionnelle, | berekening, fictief aangewezen voor de cursussen godsdienst of niet |
proportionnellement au pourcentage du nombre d'élèves de | confessionele zedenleer, in verhouding tot het aantal leerlingen van |
l'établissement inscrits respectivement dans chacun de ces cours en | de inrichting die respectief in elk van die cursussen in september |
septembre 2015; | 2015 ingeschreven zijn; |
c) Pour l'enseignement secondaire, selon les dispositions prévues à | c) voor het secundair onderwijs, op grond van de bepalingen van |
l'article 13, §§ 1er et 2, de l'arrêté royal n° 49 du 2 juillet 1982 | artikel 13, §§ 1 en 2, van het voormelde koninklijk besluit nr. 49 van |
précité. Dans ce cas, les élèves dispensés sont affectés fictivement, | 2 juli 1982. In dit geval, worden de vrijgestelde leerlingen, voor de |
pour le calcul, aux différents cours de religion ou de morale non | berekening, fictief aangewezen voor de verschillende cursussen |
confessionnelle, proportionnellement au pourcentage du nombre d'élèves | godsdienst of niet confessionele zedenleer, in verhouding tot het |
de l'établissement inscrits respectivement dans chacun de ces cours en | aantal leerlingen van de inrichting die respectief in elk van die |
septembre 2015. | cursussen in september 2015 ingeschreven zijn. |
CHAPITRE X. - Dispositions statutaires | HOOFDSTUK X. - Statutaire bepalingen |
Art. 18.Les différentes prestations liées à l'encadrement pédagogique |
Art. 18.De verschillende prestaties in verband met de alternatieve |
alternatif visées à l'article 8bis, § 1er, alinéa 2 de la loi du 29 | pedagogische begeleiding bedoeld bij artikel 8bis, § 1, tweede lid, |
mai 1959 modifiant certaines dispositions de la législation de | van de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen van de |
l'enseignement ainsi que les prestations liées à la prise en charge | onderwijswetgeving, en de verschillende prestaties in verband met het |
visée à l'article 8bis, § 1er, alinéa 3 de la même loi sont confiées, | toezicht, bedoeld bij artikel 8bis, § 1, derde lid van dezelfde wet, |
conformément à la même disposition, aux membres du personnel de | worden, overeenkomstig dezelfde bepaling, toevertrouwd aan de leden |
l'enseignement selon l'ordre de priorité suivant : | van het onderwijspersoneel, in de volgende prioriteitsvolgorde : |
§ 1er. En cas de perte de périodes de cours philosophiques, au sein | § 1. Als lestijden voor filosofische cursussen verloren gaan binnen |
een inrichtende macht, in het officieel gesubsidieerd onderwijs, of | |
d'un Pouvoir organisateur dans l'enseignement officiel subventionné ou | binnen een inrichting, in een door de Franse Gemeenschap georganiseerd |
d'un établissement dans l'enseignement organisé par la Communauté | onderwijs, als gevolg van één of meer aanvragen tot vrijstelling, |
française, liée à une ou plusieurs demande(s) de dispense faite(s) en | ingediend bij toepassing van dit decreet, worden de prestaties in |
application du présent décret, les prestations liées à l'encadrement | verband met de alternatieve pedagogische begeleiding, bedoeld bij |
pédagogique alternatif visé à l'article 8bis, § 1er, alinéa 2 de la | artikel 8bis, § 1, tweede lid van de voornoemde wet van 29 mei 1959, |
loi du 29 mai 1959 précitée ainsi que les prestations liées à la prise | en de prestaties in verband met het toezicht, bedoeld bij artikel |
en charge visée à l'article 8bis, § 1er, alinéa 3, de la loi du 29 mai | 8bis, § 1, derde lid, van de voormelde wet van 29 mei 1959, |
1959 précitée sont confiées : | toevertrouwd : |
1° prioritairement au(x) membre(s) du personnel nommé(s) ou engagé(s) | 1° bij voorrang, aan de personeelsleden die in vast verband benoemd of |
à titre définitif dans une fonction de maître ou professeur de | tewerkgesteld zijn in een ambt van leermeester of leraar godsdienst of |
religion ou de morale non confessionnelle porteur(s) d'un titre | niet confessionele zedenleer, houder van een pedagogisch |
pédagogique ou, à défaut pour les prestations visées à l'article 8bis, | bekwaamheidsbewijs, of, bij, ontstentenis daarvan, voor de bij artikel |
§ 3, b), à ceux qui exercent sans titre pédagogique, qui devrai(en)t | 8bis, § 3, b) bedoelde prestaties, aan deze die zonder pedagogisch |
subir la perte de charge en lien avec ce mécanisme; | bekwaamheidsbewijs hun ambt uitoefenen, en die het opdrachtverlies |
voortvloeiend uit dat stelsel zouden moeten ondergaan; | |
2° à défaut, au(x) membre(s) du personnel désigné(s) ou engagé(s) à | 2° bij ontstentenis daarvan, aan de personeelsleden die tijdelijk |
titre temporaire dans une fonction de maître ou professeur de religion | worden aangesteld of aangeworven in een ambt van leermeester of leraar |
godsdienst of niet confessionele zedenleer, houder van een pedagogisch | |
ou de morale non confessionnelle porteur(s) d'un titre pédagogique ou, | bekwaamheidsbewijs, of, bij ontstentenis daarvan, voor de bij artikel |
à défaut, pour les prestations visées à l'article 8bis, § 3, b), à | 8bis, § 3, b) bedoelde prestaties, aan deze die, zonder pedagogisch |
ceux qui exercent sans titre pédagogique, à concurrence du nombre de | bekwaamheidsbewijs, hun ambt uitoefenen, in verhouding tot het aantal |
périodes perdues en lien avec ce mécanisme; le cas échéant, le membre | lestijden die verloren zijn gegaan in verband met dat stelsel; in |
du personnel est redésigné ou réengagé pour ces dernières dans la | voorkomend geval, wordt het personeelslid voor deze opnieuw aangesteld |
fonction qui était la sienne au 30 juin 2015. | of aangeworven in het ambt dat het op 30 juni 2015 uitoefende. |
§ 2. En l'absence de perte de périodes de cours philosophiques, au | § 2. Als geen lestijden voor filosofische cursussen verloren gaan, |
sein d'un Pouvoir organisateur dans l'enseignement officiel | binnen een inrichtende macht, in het officieel gesubsidieerd |
subventionné ou d'un établissement dans l'enseignement organisé par la | onderwijs, of binnen een inrichting, in het door de Franse Gemeenschap |
Communauté française, liée à une ou plusieurs demande(s) de dispense | georganiseerde onderwijs, als gevolg van één of meer aanvragen om |
faite(s) en application du présent décret, et sans préjudice de | vrijstelling die werd(en) ingediend bij toepassing van dit decreet, en |
l'application des règles en matière de disponibilité et réaffectation, | onverminderd de toepassing van de regels inzake terbeschikkingstelling |
les prestations liées à l'encadrement pédagogique alternatif visé à | en reaffectatie, worden de prestaties in verband met de alternatieve |
l'article 8bis, § 1er, alinéa 2 de la loi du 29 mai 1959 précitée | pedagogische begeleiding, bedoeld bij artikel 8bis, § 1, tweede lid |
ainsi que les prestations liées à la prise en charge visée à l'article | van de voornoemde wet van 29 mei 1959, en de prestaties in verband met |
8bis, § 1er, alinéa 3, de la loi du 29 mai 1959 précitée, sont | het toezicht, bedoeld bij artikel 8bis, § 1, derde lid, van de |
confiées, dans l'ordre suivant : | voornoemde wet van 29 mei 1959, toevertrouwd, in de volgende volgorde |
a) au titre de tâches pour lesquelles les membres du personnel en | : a) voor de opdrachten waarvoor de personeelsleden die ter beschikking |
disponibilité par défaut d'emploi ou en perte partielle de charge | gesteld zijn bij ontstentenis van betrekking of gedeeltelijk |
doivent se tenir à disposition de leur Pouvoir organisateur dans | opdrachtverlies, zich ter beschikking moeten stellen van hun |
l'enseignement officiel subventionné ou de leur établissement dans | inrichtende macht, in het officieel gesubsidieerd onderwijs, of van de |
l'enseignement organisé par la Communauté française, conformément à | Regering, in het door de Franse Gemeenschap georganiseerde onderwijs, |
l'article 8bis, § 7, de la même loi du 29 mai 1959, par le Pouvoir | overeenkomstig artikel 8bis, § 7, van dezelfde wet van 29 mei 1959, |
organisateur dans l'enseignement officiel subventionné par la | door de inrichtende macht, in het door de Franse Gemeenschap |
Communauté française et par le Gouvernement dans l'enseignement | gesubsidieerde officieel onderwijs, en door de Regering, in het door |
organisé par la Communauté française, aux membres du personnel de | de Franse Gemeenschap georganiseerde onderwijs, aan de andere leden |
l'enseignement, autres que les maîtres et professeurs de religion ou | van het onderwijspersoneel dan de leermeesters en leraars godsdienst |
de morale non confessionnelle, selon l'ordre de priorités suivant : | of niet confessionele zedenleer, in de volgende volgorde : |
1° au(x) membres(s) du personnel enseignant porteur(s) d'un titre | 1° aan de leden van het onderwijzend personeel, houder van een |
pédagogique pour les prestations visées à l'article 8bis, § 3, a), b) | pedagogisch bekwaamheidsbewijs, voor de in artikel 8bis, § 3, a), b) |
et c), de la loi du 29 mai 1959; | en c) van de wet van 29 mei 1959 bedoelde prestaties; |
2° à défaut, pour les prestations visées à l'article 8bis, § 3, b), de | 2° bij ontstentenis daarvan, voor de in artikel 8bis, § 3, b) van de |
la loi du 29 mai 1959 aux membres du personnel enseignant qui ne sont | wet van 29 mei 1959 bedoelde prestaties, aan de leden van het |
onderwijzend personeel die geen houder zijn van een pedagogisch | |
pas porteurs d'un titre pédagogique; | bekwaamheidsbewijs; |
3° à défaut, pour les prestations visées à l'article 8bis, § 3, b), de | 3° bij ontstentenis daarvan, voor de in artikel 8bis, § 3, b), van de |
la loi du 29 mai 1959, au(x) membres(s) du personnel auxiliaire d'éducation; | wet van 29 mei 1959, aan de leden van het opvoedend hulppersoneel; |
b) à défaut, pour les prestations visées à l'article 8bis, § 3, b), de | bij ontstentenis daarvan, voor de in artikel 8bis, § 3, b), van de wet |
la loi du 29 mai 1959, à une personne désignée par le Pouvoir | van 29 mei 1959, bedoelde prestaties, aan een persoon die door de |
organisateur, le cas échéant, dans le cadre des périodes disponibles. | inrichtende macht wordt aangewezen, in voorkomend geval, in het kader |
van de beschikbare lestijden. | |
Art. 19.Les prestations liées à l'encadrement pédagogique alternatif |
Art. 19.De prestaties in verband met de alternatieve pedagogische |
sont exercées à barèmes constants, tels que définis pour les fonctions | begeleiding worden met vaste barema's uitgeoefend, zoals bepaald voor |
dans lesquelles le membre du personnel a perdu des heures ou qu'il | de ambten waarin het personeelslid lestijden heeft verloren of die het |
aurait pu exercer. | zou hebben kunnen uitoefenen. |
CHAPITRE XI. - Neutralité des personnes chargées de l'encadrement | HOOFDSTUK XI. - Neutraliteit van de personen die worden belast met de |
pédagogique | pedagogische begeleiding |
Art. 20.Toute personne désignée pour des prestations liées à |
Art. 20.Iedere persoon die wordt aangewezen voor prestaties in |
l'encadrement pédagogique alternatif visées à l'article 8bis, § 1er, | verband met de alternatieve pedagogische begeleiding bedoeld in |
alinéa 2, de la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de | artikel 8bis, § 1, tweede lid van de wet van 29 mei 1959 tot wijziging |
la législation de l'enseignement ainsi que les prestations liées à la | van sommige bepalingen van de onderwijswetgeving en voor prestaties in |
prise en charge visée à l'article 8bis, § 1er, alinéa 3, de la même | verband met het in artikel 8bis, § 1, derde lid, van dezelfde wet |
loi, est placée sous la seule autorité du Pouvoir organisateur dans | bedoelde toezicht, wordt onder het gezag van alleen de inrichtende |
l'enseignement officiel subventionné par la Communauté française ou du | macht, in het door de Franse Gemeenschap gesubsidieerde officieel |
chef d'établissement dans l'enseignement organisé par la Communauté | onderwijs, of van alleen het inrichtingshoofd, in het door de Franse |
française en ce qui concerne ces prestations. | Gemeenschap georganiseerde onderwijs, voor die prestaties. |
Les prestations visées à l'alinéa précédent sont également soumises à | De in het vorige lid bedoelde prestaties worden ook aan de Inspectie |
l'Inspection de la Communauté française. Dans le cadre de ces | van de Franse Gemeenschap onderworpen. In het kader van die |
prestations, toute personne désignée par le Pouvoir organisateur doit | prestaties, moet iedere persoon die door de inrichtende macht wordt |
respecter l'article 4 du décret du 31 mars 1994 définissant la | aangewezen, artikel 4 van het decreet van 31 maart 1994 houdende |
neutralité de l'enseignement de la Communauté ou l'article 5 du décret | bepaling van de neutraliteit van het Gemeenschapsonderwijs, of artikel |
du 17 décembre 2003 organisant la neutralité inhérente à | 5 van het decreet van 17 december 2003 houdende organisatie van de |
l'enseignement officiel subventionné et portant diverses mesures en | neutraliteit eigen aan het gesubsidieerd officieel onderwijs en |
matière d'enseignement, selon le cas. | houdende diverse maatregelen inzake onderwijs, naargelang van het |
geval, in acht nemen. | |
CHAPITRE XII. - Entrée en vigueur | HOOFDSTUK XII. - Inwerkingtreding |
Art. 21.Le présent décret entre en vigueur le 1er septembre 2015 et |
Art. 21.Dit decreet treedt in werking op 1 september 2015 en treedt |
cesse de produire ses effets le 31 août 2016. | buiten werking op 31 augustus 2016. |
Il peut être prolongé d'une année par arrêté du Gouvernement pour | Het kan bij een besluit van de Regering met één jaar worden verlengd |
l'enseignement primaire et secondaire ou seulement pour l'enseignement | voor het lager en secundair onderwijs of alleen voor het secundair |
secondaire. | onderwijs. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 14 juillet 2015. | Gegeven te Brussel, 14 juli 2015. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Vice-Présidente et Ministre de l'Education, de la Culture et de l'Enfance, | De Vice-President en Minister van Onderwijs, Cultuur en Kind, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Le Vice-Président, Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche et des Médias, | De Vice-President en Minister van Hoger Onderwijs, Onderzoek en Media, |
J.-Cl. MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |
Le Ministre l'Aide à la Jeunesse, des Maisons de justice et de la | De Minister van Hulpverlening aan de Jeugd, Justitiehuizen en Promotie |
Promotion de Bruxelles, | van Brussel, |
R. MADRANE | R. MADRANE |
Le Ministre des Sports, | De Minister van Sport, |
R. COLLIN | R. COLLIN |
Le Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la Simplification | De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken en Administratieve |
administrative, | Vereenvoudiging, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
La Ministre de l'Enseignement de Promotion sociale, de la Jeunesse, | De Minister van Onderwijs voor Sociale Promotie, Jeugd, Vrouwenrechten |
des Droits des femmes et de l'Egalité des chances, | en Gelijke Kansen, |
Mme I. SIMONIS | Mevr. I. SIMONIS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Session 2014-2015 | (1) Zitting 2014-2015 |
Documents du Parlement. Projet de décret, n° 156-1. - Amendements de | Stukken van het Parlement. - Ontwerp van decreet, nr. 156-1. - |
commission, n° 156-2 - Rapport, n° 156-3 | Commissieamendementen, nr. 156-2. - Verslag, nr. 156-3. |
Compte-rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 14 juillet | Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. - Vergadering van 14 |
2015. | juli 2015. |