Décret relatif aux missions, programmes et rapport d'activités des Centres psycho-médico-sociaux | Decreet betreffende de opdrachten, programma's en activiteitenverslag van de psycho-medisch-sociale centra |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
14 JUILLET 2006. - Décret relatif aux missions, programmes et rapport | 14 JULI 2006. - Decreet betreffende de opdrachten, programma's en |
d'activités des Centres psycho-médico-sociaux | activiteitenverslag van de psycho-medisch-sociale centra |
Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, | Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, |
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : | Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : |
TITRE Ier. - Dispositions générales | TITEL I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Le présent décret s'applique aux centres |
Artikel 1.Dit decreet is van toepassing op de psycho-medisch-sociale |
psycho-médico-sociaux organisés ou subventionnés par la Communauté | centra die door de Franse Gemeenschap worden georganiseerd of |
française. | gesubsidieerd. |
Art. 2.Pour l'application du présent décret, il y a lieu d'entendre |
Art. 2.Voor de toepassing van dit decreet dient te worden verstaan |
par : | onder : |
1° Centre : un centre psycho-médico-social organisé ou subventionné | 1° Centrum : een psycho-medisch-sociaal centrum dat door de Franse |
par la Communauté française. | Gemeenschap wordt georganiseerd of gesubsidieerd; |
2° Centre subventionné par la Communauté française : un centre | 2° Door de Franse Gemeenschap gesubsidieerd centrum : een centrum dat |
organisé | wordt georganiseerd door : |
- Soit par une province, une commune, une association de communes ou | - ofwel een provincie, een gemeente, een vereniging van gemeenten of |
toute autre personne de droit public, | elke andere publiekrechtelijke rechtspersoon; |
- Soit par une ou plusieurs personnes physiques ou par une personne de | - ofwel één of meer natuurlijke personen of een privaatrechtelijke |
droit privé et qui bénéficie d'un subventionnement octroyé par la Communauté française. | rechtspersoon, en dat door de Franse Gemeenschap wordt gesubsidieerd; |
3° Centre psycho-médico-social pour l'enseignement spécialisé : un | 3° Psycho-medisch-sociaal centrum voor het gespecialiseerd onderwijs : |
centre dont le ressort d'activités se compose exclusivement | een centrum waarvan het werkgebied uitsluitend uit inrichtingen voor |
d'établissements d'enseignement spécialisé. | gespecialiseerd onderwijs bestaat. |
4° Pouvoir organisateur : soit la personne de droit public, soit la ou | 4° Inrichtende macht : ofwel de publiekrechtelijke rechtspersoon, |
les personne(s) physique( s) ou la personne de droit privé, qui | ofwel de natuurlijke persoon(onen) of de privaatrechtelijke |
assume(nt) la responsabilité de l'organisation du centre. | rechtspersoon, die voor de organisatie van het centrum instaat(staan). |
5° Organe de représentation et de coordination : un organe reconnu par | 5° Vertegenwoordigings- en coördinatieorgaan : een orgaan dat door de |
le Gouvernement de la Communauté française sur la base de l'article | Franse Gemeenschap wordt georganiseerd op grond van artikel 5 bis van |
5bis de la Loi du 29 mai 1959. | de wet van 29 mei 1959. |
6° Ressort d'activités : l'ensemble des établissements d'enseignement | 6° Werkgebied : het geheel van de onderwijsinrichtingen waartoe de |
auxquels les missions de ce centre s'adressent et l'ensemble des | opdrachten van dat centrum zich richten en het geheel van de |
élèves qui les fréquentent. | leerlingen die tot deze inrichting behoren. |
7° Consultants : les élèves et toutes personnes amenées à consulter le | 7° Consultanten : de leerlingen en alle personen die binnen het kader |
centre dans le cadre des missions des centres. | van de opdrachten van de centra het centrum raadplegen. |
8° Organe de démocratie sociale : le comité de concertation de base | 8° Orgaan voor sociale democratie : het basisoverlegcomité voor de |
pour les centres organisés par la Communauté française, la commission | centra die door de Franse Gemeenschap worden georganiseerd, de |
paritaire locale pour les centres officiels subventionnés par la | plaatselijke paritaire commissie voor de officiële centra die door de |
Communauté française et le conseil d'entreprise ou à défaut la | Franse Gemeenschap worden gesubsidieerd en de ondernemingsraad of, bij |
délégation syndicale pour les centres libres subventionnés par la | ontstentenis daarvan, de vakbondsafvaardiging voor de vrije centra die |
Communauté française. | door de Franse Gemeenschap worden gesubsidieerd. |
Art. 3.Les centres exercent leurs missions au profit des élèves de |
Art. 3.De centra oefenen hun opdrachten uit ten behoeve van de |
l'enseignement ordinaire et spécialisé de niveau maternel, primaire et | leerlingen van het gewoon en gespecialiseerd kleuter-, lager en |
secondaire, de plein exercice et à horaire réduit qui appartiennent à | secundair onderwijs met volledig leerplan en met beperkt leerplan die |
leur ressort d'activités. | tot hun werkgebied behoren. |
Art. 4.L'emploi, dans le présent décret, des noms masculins pour les |
Art. 4.Het gebruik, in dit decreet, van de mannelijke namen voor de |
verschillende ambten is gemeenslachtig met het oog op een betere | |
différentes fonctions est épicène en vue d'assurer la lisibilité du | leesbaarheid van de tekst onverminderd de bepalingen van het decreet |
texte nonobstant les dispositions du décret du 21 juin 1993 relatif à | van 21 juni 1993 betreffende de vervrouwelijking van de namen van |
la féminisation des noms de métier. | beroep, ambt, graad of titel. |
TITRE II. - Des missions des centres psycho-médico-sociaux | TITEL II. - Opdrachten van de psycho-medisch-sociale centra |
Art. 5.§ 1er. Les missions des centres s'inscrivent dans les |
Art. 5.§ 1. De opdrachten van de centra behoren tot de algemene |
objectifs généraux de l'enseignement fondamental et de l'enseignement | doelstellingen van het basisonderwijs en van het secundair onderwijs |
secondaire définis à l'article 6 du Décret du 24 juillet 1997 | bepaald in artikel 6 van het decreet van 24 juli 1997 dat de |
définissant les Missions prioritaires de l'enseignement fondamental et secondaire et organisant les structures propres à les atteindre. § 2. Les centres exercent les missions qui leurs sont confiées par les lois et décrets. § 3. Le Gouvernement peut inviter les centres à collaborer à des initiatives qui sont en relation directe avec les missions visées au présent décret. § 4. Le Ministre compétent peut autoriser les centres à collaborer à des recherches en relation directe avec les missions visées au présent décret. | prioritaire taken bepaalt van het basisonderwijs en van het secundair onderwijs en de structuren organiseert die het mogelijk maken ze uit te voeren. § 2. De centra oefenen de opdrachten uit die ze door de wetten en decreten worden toegekend. § 3. De Regering kan de centra verzoeken om samen te werken tot initiatieven die in rechtstreeks verband staan met de opdrachten bedoeld in dit decreet. § 4. De bevoegde Minister kan de centra ertoe machtigen samen te werken voor opzoekingen in rechtstreeks verband met de opdrachten bedoeld bij dit decreet. |
Art. 6.Les centres exercent les missions suivantes : |
Art. 6.De centra oefenen de volgende opdrachten uit : |
1° Promouvoir les conditions psychologiques, psycho-pédagogiques, | 1° de psychologische, psycho-pedagogische, medische en sociale |
médicales et sociales qui offrent à l'élève les meilleures chances de | omstandigheden bevorderen teneinde de leerling de maximale kansen te |
développer harmonieusement sa personnalité et de le préparer à assumer | bieden om zijn persoonlijkheid harmonisch te ontwikkelen, hem voor te |
son rôle de citoyen autonome et responsable et à prendre une place | bereiden om zijn rol als zelfstandige en verantwoordelijke burger te |
active dans la vie sociale, culturelle et économique; | spelen, en om actief deel te nemen aan het maatschappelijk, cultureel |
2° Contribuer au processus éducatif de l'élève, tout au long de son | en economisch leven; 2° De opvoeding en opleiding van de leerling in de hand werken, |
parcours scolaire, en favorisant la mise en oeuvre des moyens qui | gedurende zijn hele schooltraject, door de aanwending van middelen te |
permettront de l'amener à progresser toujours plus et ce, dans la | bevorderen die hem de mogelijkheid zullen verschaffen steeds meer |
perspective d'assurer à tous des chances égales d'accès à | vorderingen te maken, om iedereen gelijke kansen te bieden voor de |
l'émancipation sociale, citoyenne et personnelle. | toegang tot maatschappelijke, burger- en persoonlijke emancipatie. |
A cette fin les centres mobiliseront, entre autres, les ressources | Daartoe zullen de centra, onder andere, de beschikbare middelen van de |
disponibles de l'environnement familial, social et scolaire de l'élève; | gezins-, maatschappelijke en schoolomgeving van de leerling inzetten; |
3° Dans une optique d'orientation tout au long de la vie, soutenir | 3° Met het oog op het verstrekken van oriëntatie gedurende het hele |
l'élève dans la construction positive de son projet de vie | leven, steun verlenen aan de leerling bij de positieve opbouw van zijn |
personnelle, scolaire, professionnel et de son insertion | persoonlijk levensproject, de ontwikkeling van zijn school- en |
beroepsleven en zijn integratie in de maatschappij en inschakeling in | |
socio-professionnelle. | het arbeidscircuit. |
TITRE III. - Des programmes des centres psycho-médico-sociaux | TITEL III. - Programma's van de psycho-medisch-sociale centra |
CHAPITRE Ier. - Généralités | HOOFDSTUK I. - Algemeen |
Art. 7.Afin de garantir la qualité de l'exécution des missions, les |
Art. 7.Met het oog op een kwaliteitsuitvoering van de opdrachten, |
activités d'un centre doivent satisfaire : | moeten de activiteiten van een centrum voldoen aan : |
1° Au programme de base, commun aux centres psycho-médico-sociaux; 2° Au programme spécifique fixé par le Ministre ayant en charge les Centres psycho-médico-sociaux pour les centres organisés par la Communauté française et par le pouvoir organisateur pour les centres subventionnés après approbation de celui-ci par le Ministre ayant en charge les Centres psycho-médico-sociaux; 3° Au projet de centre, rédigé sous la responsabilité du directeur pour les centres organisés par la Communauté française et du Pouvoir organisateur pour les centres subventionnés par la Communauté française. | 1° het basisprogramma, dat de psycho-medisch-sociale centra gemeen hebben; 2° het specifieke programma dat wordt vastgesteld door de Minister tot wiens bevoegdheid de psycho-medisch sociale centra behoren, voor de centra die door de Franse Gemeenschap worden georganiseerd, en door de inrichtende macht, voor de gesubsidieerde centra, na goedkeuring van dat programma door de Minister tot wiens bevoegdheid de psycho-medisch-sociale centra behoren. 3° het centrumproject, opgesteld onder de verantwoordelijkheid van de directeur, voor de door de Franse Gemeenschap georganiseerde centra, en van de inrichtende macht, voor de centra die door de Franse Gemeenschap worden gesubsidieerd. |
CHAPITRE II. - Du programme de base commun aux centres | HOOFDSTUK II. - Basisprogramma dat de psycho-medisch-sociale centra |
psycho-médico-sociaux | gemeen hebben |
Section Ire. - Dispositions générales | Afdeling I. - Algemene bepalingen |
Art. 8.Le programme de base commun aux centres psycho-médico-sociaux |
Art. 8.Het basisprogramma dat de door de Franse Gemeenschap |
organisés et subventionnés par la Communauté française comporte la | georganiseerde en gesubsidieerde psycho-medisch-sociale centra gemeen |
description des activités suivantes : | hebben, vermeldt de volgende activiteiten : |
1° L'offre de services aux consultants; | 1° Dienstverlening aan consultanten; |
2° La réponse aux demandes des consultants; | 2° Antwoord op vragen en aanvragen van consultanten; |
3° Les actions de prévention; | 3° Preventie-acties; |
4° Le repérage des difficultés; | 4° Opsporen van problemen; |
5° Le diagnostic et la guidance; | 5° Diagnose en begeleiding; |
6° L'orientation scolaire et professionnelle; | 6° School- en beroepsoriëntatie; |
7° Le soutien à la parentalité; | 7° Steun voor ouderschap; |
8° L'éducation à la santé. | 8° Gezondheidsopvoeding. |
Art. 9.Les centres psycho-médico-sociaux qui desservent des élèves de |
Art. 9.De psycho-medisch-sociale centra die leerlingen van het |
l'enseignement spécialisé ainsi que les centres psycho-médico-sociaux | gespecialiseerd onderwijs bedienen alsook de psycho-medisch-sociale |
pour l'enseignement spécialisé tiennent compte des conditions de | centra voor het gespecialiseerd onderwijs houden rekening met de |
fonctionnement et des missions spécifiques qui leur sont confiées par | werkingsomstandigheden en de specifieke opdrachten die ze bij het |
le Décret du 3 mars 2004 organisant l'enseignement spécialisé. | decreet van 3 maart 2004 houdende organisatie van het gespecialiseerd |
onderwijs worden toegewezen. | |
Art. 10.Pour la réalisation des activités prévues, chaque centre |
Art. 10.Voor de verwezenlijking van de voorziene activiteiten, blijft |
garde la responsabilité du choix des modalités d'exécution et des | elk centrum verantwoordelijk voor de keuze van de nadere |
moyens concrets à mettre en oeuvre. | uitvoeringsregels en de aan te wenden concrete middelen. |
Section II. - L'offre de services aux consultants | Afdeling II. - Dienstverlening aan consultanten |
Art. 11.L'offre de services aux consultants implique : |
Art. 11.De dienstverlening aan consultanten omvat : |
1° A l'égard des élèves et de leurs parents : l'information adéquate | 1° Ten behoeve van de leerlingen en hun ouders : de geschikte |
sur le projet du centre, les objectifs prioritaires et les moyens mis | informatie over het project van het centrum, de prioritaire |
en oeuvre pour les atteindre; | doelstellingen en de middelen die worden aangewend om die te bereiken; |
2° A l'égard des établissements scolaires : la présentation réciproque | 2° Ten behoeve van de schoolinrichtingen : de wederzijdse voorstelling |
du projet de centre et du projet d'établissement, sous la | van het centrumproject en van het inrichtingsproject, onder de |
responsabilité des directions du centre et de l'établissement scolaire | verantwoordelijkheid van de directies van het betrokken centrum en de |
concernés, en vue de la concrétisation des actions à mener; | betrokken schoolinrichting, met het oog op de concretisering van de te |
3° A l'égard des autres institutions : la communication du projet de | voeren acties; 3° Ten behoeve van de andere instellingen : de mededeling van het |
centrumproject aan de instellingen die met het centrum een | |
centre aux institutions partenaires du centre et engagées également | partnerschap hebben aangegaan en die eveneens opvoedingsacties |
dans l'action éducative concernant les élèves de son ressort. | uitvoeren voor de leerlingen van zijn werkgebied. |
Section III. - La réponse aux demandes des consultants Art. 12.Le centre analyse toute demande; que celle-ci émane de l'élève, de ses parents ou de la personne investie de l'autorité parentale, de l'établissement scolaire ou de tout autre service impliqué dans l'action éducative. Le centre accorde une priorité aux demandes qui feront suite à une mobilisation des parents et des élèves par les enseignants ce qui n'exclut pas les démarches d'initiative de sa part. Il y donne la suite la plus adéquate et veille à assurer un retour d'information au demandeur. L'analyse et la prise en charge de la demande se font dans le respect du secret professionnel. Section IV. - Les actions de prévention |
Afdeling III. - Antwoord op vragen en aanvragen van consultanten Art. 12.Het centrum onderzoekt elke vraag of aanvraag, ongeacht of deze gesteld of voorgelegd wordt door de leerling, zijn ouders of de persoon die met de ouderlijke macht bekleed is, door de schoolinrichting of door elke andere dienst die bij de opvoedingsactie betrokken is. Het centrum verleent de voorrang aan de vragen en aanvragen die komen nadat ouders en leerlingen door leerkrachten werden verzocht om op te treden, wat niet uitsluit dat het zelf initiatieven zou kunnen ondernemen. Het geeft er het meest gepaste gevolg aan en dient de (aan)vrager van antwoord. Het onderzoek en de behandeling van de (aan)vraag geschieden met inachtneming van het beroepsgeheim. Afdeling IV. - Preventie-acties |
Art. 13.Le personnel du centre connaît les caractéristiques |
Art. 13.Het personeel van het centrum kent de belangrijkste kenmerken |
essentielles de la population de son ressort afin de programmer des | van de bevolking van zijn werkgebied, waardoor het |
activités de prévention, dans les domaine psycho-pédagogique et social | preventie-activiteiten kan ontwikkelen op het gebied van |
ainsi que dans ceux relatifs à la santé, au bien-être, au choix | psycho-pedagogische en sociale activiteiten alsook op het gebied van |
professionnel et à la formation. | gezondheid, welzijn, beroepskeuze en opleiding. |
Le centre prend les initiatives nécessaires à caractère préventif afin | Het centrum neemt de nodige initiatieven van preventieve aard, ten |
d'éviter ou de supprimer les facteurs qui pourraient constituer une | einde omstandigheden die een bedreiging of belemmering vormen voor de |
menace ou une entrave pour l'élève ou, à tout le moins, d'en limiter | leerling te voorkomen of op te heffen, of ten minste, de gevolgen |
l'impact. | daarvan te beperken. |
Le centre, partenaire privilégié de l'école, est associé aux actions | Het centrum, als beste partner van de school, wordt betrokken bij de |
de prévention et d'aide psychologique, médicale ou sociale réalisées | acties inzake preventie en psychologische, medische, of sociale steun, |
par d'autres acteurs sur le terrain scolaire et développe les | gevoerd door andere actoren op schoolvlak, en ontwikkelt |
synergies entre les intervenants. | samenwerkingsverbanden met de verschillende optredende personen. |
Le centre développe plus particulièrement le partenariat avec les | Het centrum ontwikkelt inzonderheid een partnerschap met de diensten |
services de promotion de la santé à l'école tels que définis dans le | voor gezondheidspromotie op school zoals die bepaald zijn bij het |
décret du 20 décembre 2001 relatif à la promotion de la santé à | decreet van 20 december 2001 betreffende de gezondheidspromotie op |
l'école. Ce partenariat vise à rendre optimal l'échange réciproque | school. Dat partnerschap heeft tot doel de wederzijdse uitwisseling |
van informatie te optimaliseren op het vlak van acties inzake | |
d'informations en matière d'actions de prévention, d'éducation à la | preventie, gezondheidsopvoeding en medische begeleiding van |
santé et de suivi médical des élèves. | leerlingen. |
Section V. - Le repérage des difficultés | Afdeling V. - Opsporen van problemen |
Art. 14.En matière de repérage des difficultés spécifiques présentées |
Art. 14.Inzake opsporing van de specifieke problemen van leerlingen |
par les élèves et en vue de promouvoir la remédiation précoce, | en met het oog op vroegtijdige remediëring, probeert het centrum, |
l'action du centre s'attache, dès l'entrée dans l'enseignement | vanaf de intrede in het kleuteronderwijs en gedurende de gehele |
maternel et tout au long de la scolarité, à évaluer, en collaboration | periode van het schoollopen, in medewerking met het opvoedingsteam, de |
avec l'équipe éducative, le développement de chaque enfant en en | ontwikkeling van ieder kind in elk van de aspecten ervan te |
considérant l'ensemble des facettes. | beoordelen. |
Les pistes de solution opportunes sont recherchées en concertation | Het centrum probeert de geschikte oplossingsmogelijkheden te vinden in |
avec les parents et l'équipe éducative en vue d'optimiser la suite du | overleg met de ouders en het opvoedingsteam, om het schooltraject in |
parcours scolaire. | het vervolg optimaal te laten verlopen. |
Section VI. - Le diagnostic et la guidance | Afdeling VI. - Diagnose en begeleiding |
Art. 15.En fonction des données retenues après l'analyse de la |
Art. 15.Op grond van de gegevens die in aanmerking worden genomen na |
demande ou sur la base des éléments significatifs relevés au cours des | onderzoek van de (aan)vraag of van de relevante elementen die werden |
activités organisées dans le cadre des actions de repérage et/ou lors | vastgesteld gedurende de activiteiten georganiseerd in het kader van |
de la participation au conseil de classe, l'équipe du centre concernée | de opsporingsacties en/of bij de deelneming aan de klassenraad, |
formule ses hypothèses de travail et précise les moyens | formuleert het team van het centrum zijn werkhypothesen en bepaalt het |
d'investigation à mettre en oeuvre pour les vérifier. | de onderzoeksmiddelen die aan te wenden zijn om die na te kijken. |
Art. 16.Après investigation, les données analysées et interprétées |
Art. 16.Na onderzoek worden de gegevens, die geanalyseerd en |
par rapport aux hypothèses de travail sont intégrées dans une synthèse | uitgelegd worden volgens de werkhypothesen, opgenomen in een synthese |
intégrant l'apport de chaque discipline : discipline psychologique, | voortvloeiend uit de inbreng van elke discipline : de psychologische, |
sociale et para - médicale. Cette synthèse tri-disciplinaire permet de | sociale en paramedische disciplines. Die driedisciplinessynthese maakt |
fixer les objectifs de la guidance. En fonction de ces objectifs, les | de bepaling van de doelstellingen van de begeleiding mogelijk. Op |
moyens d'intervention sont définis et la guidance est programmée. | grond van die doelstellingen worden de actiemiddelen bepaald en wordt |
de begeleiding geprogrammeerd. | |
Art. 17.Le personnel du centre veille à traduire et à communiquer les |
Art. 17.Het personeel van het centrum zorgt voor het uitleggen en |
meedelen van de inbreng van zijn onderzoek in bewoordingen die kunnen | |
apports de ses investigations en termes exploitables par l'équipe | worden begrepen en benut door het opvoedingsteam van de |
éducative des établissements scolaires et à rechercher avec celle-ci, | schoolinrichtingen, en voor het opzoeken, met dat team, met |
dans le respect des domaines de compétences de chacun, les aides les | inachtneming van de bevoegdheidsdomeinen van iedereen, van de meest |
plus adéquates aux difficultés rencontrées. | gepaste middelen voor het oplossen van de problemen. |
Art. 18.Sans préjudice des dispositions prises à l'article 32 du |
Art. 18.Onverminderd de bepalingen genomen in artikel 32 van het |
décret du 3 mars 2004 organisant l'enseignement spécialisé, la | decreet van 3 maart 2004 houdende organisatie van het gespecialiseerd |
participation aux conseils de classe vise à une coordination étroite | onderwijs, heeft de deelneming aan de klassenraden tot doel een nauwe |
entre les activités de guidance psycho-médico-sociale et les activités | coördinatie tussen de activiteiten voor psycho-medische begeleiding en |
de remédiation pédagogique. | de activiteiten voor pedagogische remediëring tot stand te brengen. |
Section VII. - L'information et l'orientation scolaire et | Afdeling VII. - School- en beroepsoriëntatie |
professionnelle | |
Art. 19.Conformément aux articles 21, 22, 23, 32, 59 et 60 du décret |
Art. 19.Overeenkomstig de artikelen 21, 22, 23, 32, 59 en 60 van het |
du 24 juillet 1997 définissant les missions prioritaires de | decreet van 24 juli 1997 dat de prioritaire taken bepaalt van het |
l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire et | basisonderwijs en van het secundair onderwijs en de structuren |
organisant les structures propres à les atteindre, le centre | organiseert die het mogelijk maken ze uit te voeren, begeleidt het |
accompagne l'élève dans la construction positive de son projet de vie | centrum de leerling bij de constructieve opbouw van zijn project |
scolaire et professionnelle. | inzake school- en beroepsleven. |
Dans le cadre de sa mission d'orientation, le centre privilégie une | In het kader van zijn oriëntatieopdracht, geeft het centrum de |
approche globale de la maturation progressive des choix de l'élève, | voorkeur aan de geleidelijke rijpwording van de keuzen van de |
aidant celui-ci à faire le point sur lui-même, sur ses compétences, | leerling, waarbij deze wordt geholpen om een beter inzicht te krijgen |
sur ses représentations par rapport aux métiers, études et formations | in zichzelf, zijn vaardigheden, zijn voorstellingen in verband met de |
et à se dégager des stéréotypes sociaux et sexistes. | beroepen, studies en opleidingen en om afstand te doen van de sociale |
en seksistische stereotypen. | |
Le centre inscrit sa mission d'orientation dans une optique | Het centrum stelt zijn oriëntatieopdracht vast in het kader van |
d'orientation et de formation tout au long de la vie et travaille en | oriëntatie en opleiding gedurende het hele leven en werkt samen met de |
partenariat avec les différents acteurs de l'orientation dans le monde | verschillende oriëntatie-actoren op het vlak van de school maar ook op |
scolaire mais aussi de l'emploi et de la formation. | het vlak van tewerkstelling en vorming. |
Art. 20.Dans le cadre de sa mission d'information, le centre met une |
Art. 20.In het kader van zijn informatie-opdracht, stelt het centrum |
information complète et structurée à la disposition de l'élève afin | een volledige en gestructureerde informatie ter beschikking van de |
qu'il puisse s'approprier cette information par rapport à son projet | leerling, opdat deze die informatie zou kunnen genieten voor zijn |
de vie et son projet professionnel et opérer ses choix. | levensplan en zijn professioneel project en zijn keuzen zou kunnen doen. |
Art. 21.Le centre fournit à toutes les personnes qui en font la |
Art. 21.Het centrum verstrekt alle personen die daarom verzoeken |
demande, de l'information et/ou des avis concernant les possibilités | |
en matière d'études, de formations, de métiers, de professions ainsi | informatie en/of adviezen over de studies, de opleidingen, de vakken, |
que sur le marché de l'emploi. | de beroepen alsook over de arbeidsmarkt. |
Art. 22.Le centre informe les élèves du 1er degré de l'enseignement |
Art. 22.Het centrum verstrekt de leerlingen van de 1ste graad van het |
secondaire ordinaire sur les offres d'enseignement organisé et | gewoon secundair onderwijs informatie over het aanbod betreffende het |
subventionné par la Communauté française ainsi que sur les offres de | door de Franse Gemeenschap georganiseerde en gesubsidieerde onderwijs |
formation. Il sensibilise les élèves à une réflexion sur la | alsook over het aanbod inzake opleidingen. Het spoort leerlingen aan |
construction du projet professionnel ou de formation. Le centre | tot bezinning over de opbouw van het beroeps- of opleidingsproject. |
propose aux parents une offre à la consultance pour recevoir, si | Het centrum biedt ouders raadpleging aan, opdat deze, zo nodig, |
nécessaire, les informations sur le système scolaire et sur | informatie over het schoolsysteem en de overeenstemming tussen |
l'adéquation enseignement -profession. | onderwijs en beroep zouden kunnen verkrijgen. |
Art. 23.Le centre informe les élèves du 2e degré du secondaire ordinaire sur les offres d'enseignement organisé et subventionné par la Communauté française ainsi que sur les offres de formation. Après en avoir formulé l'offre, le centre répond aux demandes des élèves qui souhaitent une aide individualisée à l'orientation professionnelle ou de formation. Art. 24.Le centre informe les élèves du 3e degré du secondaire ordinaire sur l'offre d'enseignement dans l'enseignement supérieur universitaire et non universitaire ainsi que sur les offres de formation. Il les informe sur l'accès au marché du travail, sur les possibilités de formation continuée et les modalités d'insertion socioprofessionnelle. Le centre répond aux demandes des élèves qui, suite à cette information, souhaitent une aide individualisée à l'orientation professionnelle ou au choix de formation. Art. 25.Le centre collabore aux actions menées par les établissements |
Art. 23.Het centrum verstrekt de leerlingen van de 2e graad van het gewoon secundair onderwijs informatie over het aanbod betreffende het door de Franse Gemeenschap georganiseerde en gesubsidieerde onderwijs alsook over het aanbod inzake opleidingen. Na dit aanbod te hebben voorgesteld, antwoordt het centrum op de aanvragen van de leerlingen die een geïndividualiseerde hulp wensen te verkrijgen voor de beroeps- of opleidingsoriëntatie. Art. 24.Het centrum verstrekt de leerlingen van de 3e graad van het gewoon secundair onderwijs informatie over het aanbod betreffende het universitair en niet-universitair hoger onderwijs alsook over het aanbod inzake opleidingen. Het verstrekt hun informatie over de toegang tot de arbeidsmarkt, over de mogelijkheden inzake voortgezette vorming en over de nadere regels voor de maatschappelijke integratie en de inschakeling in het arbeidsproces. Het centrum antwoordt op de aanvragen van de leerlingen die, na deze informatie te hebben gekregen, een geïndividualiseerde hulp wensen te verkrijgen voor de beroepsoriëntatie of de opleidingskeuze. Art. 25.Het centrum werkt mee aan de acties die worden gevoerd door |
scolaires en matière d'information relative aux métiers, professions | de schoolinrichtingen inzake informatie over de vakken, beroepen en |
et études. Il prend une part active aux actions de sensibilisation | studies. Het neemt actief deel aan de sensibiliseringsacties met |
portant sur la perception individuelle et sociale des métiers, | betrekking tot de individuele en sociale perceptie van vakken, |
professions et études ainsi qu'à la promotion de l'égalité | beroepen en studies alsook aan de bevordering van de gelijkheid tussen |
filles-garçons. Dans le cadre de l'approche des métiers, le centre | meisjes en jongens. In het kader van de toegang tot de beroepen, werkt |
travaille en partenariat avec les services publics régionaux de | het centrum samen met de overheidsdiensten voor arbeidsbemiddeling van |
l'emploi et les services publics de la formation. | het Waalse Gewest en met de overheidsdiensten voor opleiding. |
Art. 26.Au plus tard en fin de chaque degré, le centre assiste le |
Art. 26.Uiterlijk op het einde van elke graad, verleent het centrum |
conseil de classe dans sa tâche d'orientation par l'apport des données | de klassenraad steun bij de uitoefening van zijn oriëntatieopdracht |
en sa possession. | door de inbreng van gegevens die in zijn bezit zijn. |
Art. 27.Les centres psycho-médico-sociaux qui desservent des élèves |
Art. 27.De psycho-medisch-sociale centra die de leerlingen van het |
de l'enseignement spécialisé ainsi que les centres | gespecialiseerd onderwijs bedienen alsook de psycho-medisch-sociale |
psycho-médico-sociaux pour l'enseignement spécialisé adaptent les | centra voor het gespecialiseerd onderwijs passen de voorschriften van |
prescrits des articles 19, 20, 21, 22, 23, 24 et 25 du présent décret | de artikelen 19, 20, 21, 22, 23, 24 en 25 van dit decreet aan de |
aux ressources et besoins particuliers des élèves dont ils assument la | middelen en bijzondere behoeften van de leerlingen over wie ze de |
tutelle et ce particulièrement dans l'enseignement secondaire | voogdij uitoefenen, aan, inzonderheid in het gespecialiseerd secundair |
spécialisé de forme 3 et 4. | onderwijs van vorm 3 en 4. |
Art. 28.Le centre ne peut participer à aucune activité de sélection |
Art. 28.Het centrum mag niet deelnemen aan een selectie- of |
ou d'orientation visant à la constitution de classes ou de groupes. | oriëntatieactiviteit die tot doel heeft klassen of groepen samen te |
Art. 29.Le centre veille à assurer la neutralité, l'objectivité et |
stellen. Art. 29.Het centrum zorgt voor neutraliteit, objectiviteit en |
l'indépendance de l'information en matière d'orientation. | onafhankelijkheid inzake oriëntatie. |
Section VIII. - Le soutien à la parentalité | Afdeling VIII. - Steun voor ouderschap |
Art. 30.Par des actions collectives ou individuelles, le centre |
Art. 30.Door collectieve of individuele acties verleent het centrum |
apporte son soutien aux parents en reconnaissant et valorisant les | steun aan ouders door de middelen en bevoegdheden van het gezin te |
ressources et compétences familiales. | erkennen en te herwaarderen. |
Dans cette perspective, le centre : | Daartoe : |
- Contribue, dans son rôle d'interface, à faciliter et renforcer le | - draagt het centrum, in zijn bemiddelingsrol, ertoe bij de dialoog |
dialogue famille-école; | tussen gezin en school aan te moedigen en te verstevigen; |
- Privilégie les activités de soutien aux parents dans | - geeft het centrum de voorkeur aan de activiteiten die steun verlenen |
l'accompagnement du parcours scolaire de leur enfant; | aan de ouders bij de begeleiding van het schooltraject van hun kind; |
- S'inscrit dans un travail de partenariat et de pratiques de réseau. | - werkt het centrum in het kader van partnerschap en netwerken. |
Section IX. - L'éducation à la santé | Afdeling IX. - Gezondheidsopvoeding |
Art. 31.Outre leur participation aux activités prévues dans les |
Art. 31.Naast hun deelneming aan de activiteiten bepaald in de vorige |
chapitres précédents, les auxiliaires paramédicaux mettent en place ou | hoofdstukken, organiseren of staan de paramedische werkers in voor |
assument, en partenariat avec les agents des autres disciplines du | activiteiten inzake gezondheidsopvoeding, samen met de personeelsleden |
centre ou avec d'autres institutions, des activités en matière | van de andere disciplines van het centrum of met andere instellingen. |
d'éducation à la santé. CHAPITRE III. - Du programme spécifique fixé par le pouvoir | HOOFDSTUK III. - Specifiek programma dat door de inrichtende macht |
organisateur | wordt vastgesteld |
Art. 32.Le programme spécifique fixé par le Pouvoir organisateur, |
Art. 32.Het door de inrichtende macht vastgestelde programma, hierna |
dénommé ci-après programme spécifique, s'inscrit dans le cadre fixé | specifiek programma genoemd, past in het kader bepaald in het |
par le programme commun aux centres psycho-médico-sociaux. | gemeenschappelijke programma voor de psycho-medisch-sociale centra. |
Art. 33.Le programme spécifique précise : |
Art. 33.Het specifieke programma bepaalt : |
1° L'identité du pouvoir organisateur; | 1° de identiteit van de inrichtende macht; |
2° La liste des centres qui en dépendent; | 2° de lijst van de centra die eronder ressorteren; |
3° La définition des priorités et des valeurs qui sous-tendent le | 3° de bepaling van de prioriteiten en waarden die aan de basis liggen |
travail des centres qui relèvent de son autorité. | van de activiteiten van de centra die eronder ressorteren. |
Art. 34.§ 1er. Après consultation des organes de démocratie sociale, |
Art. 34.§ 1. Na raadpleging van de organen voor sociale democratie, |
le programme spécifique fixé par le pouvoir organisateur et toute | worden het door de inrichtende macht vastgestelde specifieke programma |
modification de celui-ci sont signés et datés par le mandataire du | en elke wijziging ervan ondertekend en gedateerd door de afgevaardigde |
Pouvoir organisateur. Il est soumis à l'approbation du Ministre ayant les Centres psycho-médico-sociaux dans ses compétences, après avis rendu par l'administration générale de l'Enseignement et de la Recherche Scientifique, avant le 1er mai précédant l'exercice au cours duquel le programme ou sa modification entre en vigueur. § 2. Le programme spécifique ou tout projet de modification de celui-ci est considéré comme approuvé, si le Ministre ayant les Centres psycho-médico-sociaux dans ses compétences ne communique pas ses objections au Pouvoir organisateur concerné, endéans les soixante jours, de son introduction. § 3. Le programme spécifique ou toute modification de celui-ci entre en vigueur pour une durée indéterminée au 1er septembre qui suit son approbation par le Ministre ayant les Centres psycho-médico-sociaux dans ses compétences. | van de inrichtende macht. Het wordt ter goedkeuring voorgelegd aan de Minister tot wiens bevoegdheid de psycho-medisch-sociale centra behoren, na advies van het Algemeen Bestuur Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek, vóór 1 mei voorafgaand aan het jaar waarin het programma of de wijziging ervan in werking treedt. § 2. Het specifieke programma of elk ontwerp van wijziging ervan wordt geacht als goedgekeurd indien de Minister tot wiens bevoegdheid de psycho-medisch-sociale centra behoren zijn bezwaren niet binnen de zestig dagen na de indiening ervan aan de betrokken inrichtende macht meedeelt. § 3. Het specifieke programma of elke wijziging ervan treedt in werking voor een onbepaalde duur vanaf één september volgend op de goedkeuring ervan dor de Minister tot wiens bevoegdheid de psycho-medisch-sociale centra behoren. |
§ 4. Le Gouvernement définit les modalités selon lesquelles | § 4. De Regering stelt de nadere regels vast volgens welke de |
l'approbation visée ci-dessus est octroyée. | hierboven vermelde goedkeuring wordt toegekend. |
Art. 35.Dans le cadre défini aux articles 33 et 34 ci-dessus, le |
Art. 35.In het kader bepaald in de hierboven vermelde artikelen 33 en |
Gouvernement fixe le programme propre aux centres | 34, stelt de Regering het programma vast dat eigen is aan de door de |
psycho-médico-sociaux organisés par la Communauté française. | Franse Gemeenschap georganiseerde psycho-medisch-sociale centra. |
CHAPITRE IV. - Du projet de centre | HOOFDSTUK IV. - Centrumproject |
Art. 36.Le projet de centre constitue un outil de pilotage des |
Art. 36.Het centrumproject is een instrument voor de sturing van de |
activités développées par les équipes. | activiteiten die door de teams worden ontwikkeld. |
Ce projet : | Dat project : |
a) Définit les valeurs qui sous-tendent fondamentalement les actions | a) bepaalt de waarden die fundamenteel aan de basis liggen van de |
du centre en se référant, pour ce faire, aux valeurs définies dans le | acties van het centrum waarbij wordt verwezen naar de waarden die |
programme spécifique tel que défini à l'article 33; | bepaald zijn in het specifieke programma zoals bepaald in artikel 33; |
b) Définit l'ensemble des actions concrètes que le centre entend | b) bepaalt het geheel van de concrete acties die het centrum zal |
mettre en oeuvre pour réaliser le programme de base commun aux centres | voeren met het oog op de verwezenlijking van het basisprogramma dat de |
psycho-médico-sociaux et le programme spécifique; | psycho-medisch-sociale centra gemeen hebben en van het specifieke programma; |
c) Est élaboré en intégrant les caractéristiques sociales, | c) wordt opgesteld rekening houdend met de sociale, economische, |
économiques, culturelles, sanitaires ainsi que les besoins et les | culturele en gezondheidskenmerken, alsook met de behoeften en middelen |
ressources de la population scolaire de son ressort. Il s'articule, en | van de schoolbevolking van zijn werkgebied. Het wordt bovendien in |
outre, au projet d'établissement et aux ressources propres à chaque | overeenstemming gebracht met het inrichtingsproject en met de middelen |
établissement scolaire de son ressort; | die eigen zijn aan elke schoolinrichting van zijn werkgebied; |
d) Est fourni aux autorités scolaires et aux membres des conseils de | d) wordt meegedeeld aan de schooloverheden en aan de leden van de |
participation. | participatieraden. |
Art. 37.Chaque centre rédige, pour une période de trois ans, un |
Art. 37.Elk centrum stelt, voor een periode van drie jaar, een |
projet de centre qui décrit les activités prévues. | centrumproject op dat de voorziene activiteiten bepaalt. |
Le projet de centre précise : | Het centrumproject bepaalt : |
1° L'exercice trisannuel auquel il se rapporte; | 1° de dienstperiode van drie jaar waarop het betrekking heeft; |
2° La dénomination et l'adresse du centre ainsi que, s'il échet, de | 2° de benaming en het adres van het centrum alsook, in voorkomend |
ses diverses implantations; | geval, van zijn verschillende vestigingsplaatsen; |
3° Les établissements scolaires desservis et les niveaux d'intervention; | 3° de bediende schoolinrichtingen en de activiteitsdomeinen; |
4° Les objectifs prioritaires du centre ainsi que les activités et les | 4° de prioritaire doelstellingen van het centrum alsook de |
moyens mis en oeuvre pour les atteindre. | activiteiten en middelen die worden aangewend om die te bereiken. |
Le projet de centre est défini, sous la responsabilité du directeur en | Het centrumproject wordt bepaald, onder de verantwoordelijkheid van de |
ce qui concerne les centres organisés par la Communauté française et | directeur, voor de door de Franse Gemeenschap georganiseerde centra, |
du Pouvoir organisateur pour les centres subventionnés, en | en van de inrichtende macht, voor de gesubsidieerde centra, in overleg |
concertation avec l'ensemble du personnel. Il est signé et daté par le | met het geheel van het personeel. Het wordt ondertekend en gedateerd |
Directeur du centre pour les centres organisés par la Communauté | door de directeur van het centrum, voor de door de Franse Gemeenschap |
française et par le mandataire du Pouvoir Organisateur pour les | georganiseerde centra, en door de afgevaardigde van de inrichtende |
centres subventionnés par la Communauté française. | macht, voor de door de Franse Gemeenschap gesubsidieerde centra. |
Art. 38.§ 1er- Pour les centres organisés par la Communauté |
Art. 38.§ 1. Voor de door de Franse Gemeenschap georganiseerde |
française, le projet de centre est soumis pour approbation au | centra, wordt het centrumproject aan de Minister ter goedkeuring |
Ministre. | voorgelegd. |
Le Gouvernement définit les modalités selon lesquelles cette | De Regering bepaalt de nadere regels volgens welke die goedkeuring |
approbation est octroyée. | wordt verleend. |
§ 2. Pour les centres subventionnés par la Communauté française, le | § 2. Voor de door de Franse Gemeenschap gesubsidieerde centra, wordt |
projet de centre est approuvé par le Pouvoir organisateur pour le 1er | het centrumproject door de inrichtende macht voor 1 september van het |
septembre de l'exercice concerné. | eerste jaar van de betrokken dienstperiode goedgekeurd. |
Art. 39.Le projet de centre est tenu à disposition du service d'inspection. |
Art. 39.De inspectiedienst mag het centrumproject raadplegen. |
TITRE IV. - Du rapport d'activités et du pilotage du centre | TITEL IV. - Activiteitenverslag en sturing van het centrum |
Art. 40.Le rapport d'activités a une double finalité : |
Art. 40.Het activiteitenverslag heeft twee doeleinden : |
- Pour le directeur du centre : s'assurer de l'adéquation entre les | - Voor de directeur van het centrum : de overeenstemming nakijken |
objectifs poursuivis et les moyens mis en oeuvre dans le projet de | tussen de beoogde doelstellingen en de middelen die in het |
centre et y apporter les réajustements nécessaires; | centrumproject worden aangewend, en, in voorkomend geval, de nodige |
- Pour les services du Gouvernement : assurer le pilotage des centres | aanpassingen treffen; - voor de diensten van de Regering : instaan voor de sturing van de |
psycho-médico-sociaux en veillant à l'adéquation des activités | psycho-medisch-sociale centra en daarbij de overeenstemming nakijken |
déployées dans les centres aux missions qui lui sont dévolues. | tussen de activiteiten die in de centra worden ontwikkeld en de |
Art. 41.§ 1er. L'exécution du projet de centre psycho-médico-social |
opdrachten die aan deze worden toegewezen. Art. 41.§ 1. Over de uitvoering van het project van een |
fait l'objet, tous les trois ans, du rapport d'activités, établi sous | psycho-medisch-sociaal centrum wordt om de drie jaar een |
la responsabilité de la direction du centre pour les centres organisés | activiteitenverslag opgemaakt onder de verantwoordelijkheid van de |
directie van het centrum, voor de door de Franse Gemeenschap | |
par la Communauté française et du Pouvoir organisateur pour les | georganiseerde centra, en van de inrichtende macht, voor de door de |
centres subventionnés par la Communauté française. | Franse Gemeenschap gesubsidieerde centra. |
§ 2. Ce rapport précise notamment les modalités de réalisation de | § 2. Dat verslag bepaalt inzonderheid de nadere regels voor de |
uitvoering van het geheel van de activiteiten die in het | |
l'ensemble des activités prévues au projet de centre. Il objective les | centrumproject worden vermeld. Het geeft een objectief beeld van de |
observations et les éventuels réajustements de projet de centre,entre | waarnemingen en van de eventuele aanpassingen van het centrumproject, |
autres, par des données quantifiables. | onder meer, door middel van kwantificeerbare gegevens. |
§ 3. Le rapport d'activités, daté et signé par le directeur du centre | § 3. Het activiteitenverslag, dat wordt gedateerd en ondertekend door |
pour les centres organisés par la Communauté française et par le | de directeur van het centrum, voor de door de Franse Gemeenschap |
Pouvoir organisateur pour les centres subventionnés par la Communauté | georganiseerde centra, en door de inrichtende macht, voor de door de |
Franse Gemeenschap gesubsidieerde centra, wordt aan het Algemeen | |
française, est transmis à l'Administration générale de l'Enseignement | Bestuur Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek vóór 1 oktober volgend |
et de la Recherche Scientifique, avant le 1er octobre qui suit | op het eerste jaar van de betrokken dienstperiode overgezonden. |
l'exercice concerné. | |
§ 4. Le Gouvernement définit la forme et les modalités de transmission | § 4. De Regering bepaalt de vorm en de nadere regels voor de |
de ce rapport d'activités. | overzending van dat activiteitenverslag. |
TITRE V. - Dispositions modificatives, abrogatoires et finales | TITEL V. - Wijzigings-, opheffings- en slotbepalingen |
Art. 42.Par dérogation aux dispositions de la loi du 1er avril 1960 |
Art. 42.In afwijking van de bepalingen van de wet van 1 april 1960 |
relative aux centres psycho-médico-sociaux, modifiée par l'arrêté | betreffende de psycho-medisch-sociale centra, gewijzigd bij het |
royal n° 467 du 1er octobre 1986 et par les décrets des 15 novembre | koninklijk besluit nr. 467 van 1 oktober 1986 en bij de decreten van |
2001, 31 janvier 2002 et 3 mars 2004, la Communauté française | 15 november 2001, 31 januari 2002 en 3 maart 2004, zal de Franse |
n'organisera et ne subventionnera aucun nouveau centre | Gemeenschap geen nieuw psycho-medisch-sociaal centrum of geen |
psycho-médico-social ni centre psycho-médico-social pour | psycho-medisch-sociaal centrum voor het gespecialiseerd onderwijs |
l'enseignement spécialisé à partir du 1er septembre 2007 jusqu'au terme de l'année scolaire 2007-2008. Est considéré comme nouveau, tout centre psycho-médico-social et tout centre psycho-médico-social pour l'enseignement spécialisé dont la création n'a pas été autorisée au 1er septembre 2006. Les nouveaux centres psycho-médico-sociaux et centres psycho-médico-sociaux pour l'enseignement spécialisé qui seraient ouverts entre le 1er septembre 2007 et le 30 juin 2008, en infraction à la présente disposition, par un autre pouvoir organisateur que la Communauté française, ne pourront être admis au bénéfice des subventions. | vanaf 1 september 2007 tot het einde van het schooljaar 2007 - 2008 organiseren en subsidiëren. Als nieuw wordt beschouwd, elk psycho-medisch-sociaal centrum en elk psycho-medisch-sociaal centrum voor het gespecialiseerd onderwijs, waarvan de oprichting niet op 1 september 2006 werd toegelaten. De nieuwe psycho-medische-sociale centra en psycho-medisch-sociale centra voor het gesubsidieerd onderwijs die in overtreding van deze bepaling tussen 1 september 2007 en 30 juni 2008 geopend zouden worden door een andere inrichtende macht dan de Franse Gemeenschap, zullen niet in aanmerking kunnen komen voor subsidies. |
Art. 43.Les articles 3, 4 et 5 de l'arrêté royal organique des |
Art. 43.De artikelen 3, 4 en 5 van het koninklijk besluit van 13 |
centres psycho-médico-sociaux du 13 août 1962 sont abrogés à | augustus 1962 tot regeling van psycho-medisch-sociale centra worden |
l'exception de l'article 3, § 1er, 3 et § 2, alinéa 1er. | opgeheven, met uitzondering van artikel 3, § 1, 3 en § 2, eerste lid. |
Art. 44.Dans le même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 44.In hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen |
suivantes : | aangebracht : |
- A l'article 6, § 2, alinéa 1er, les termes « aux articles 3 et 4 » | - In artikel 6 § 2 eerste lid worden de woorden "in de artikelen 3 en |
sont remplacés par « à l'article 8 du décret relatif aux missions, | 4" vervangen door "in artikel 8 van het decreet betreffende de |
programmes et rapports d'activités des centres psycho-médico-sociaux. | opdrachten, programma's en activiteitenverslagen van de |
»; | psycho-medisch-sociale centra." |
- A l'article 6, § 2, alinéa 2, les termes « article 3, § 1er et à | - In artikel 6 § 2, tweede lid, worden de woorden "artikel 3, § 1 en |
l'article 4 » sont remplacés par « l'article 8 décret relatif aux | artikel 4" vervangen door "artikel 8 van het decreet betreffende de |
missions, programmes et rapports d'activités des centres | opdrachten, programma's en activiteitenverslagen van de |
psycho-médico-sociaux »; | psycho-medisch-sociale centra"; |
- A l'article 14, les termes « aux articles 3 et 4 » sont remplacés | - In artikel 14, worden de woorden "in de artikelen 3 en 4" vervangen |
par les termes « à l'article 3 du décret relatif aux missions, | door de woorden "in artikel 3 van het decreet betreffende de |
opdrachten, programma's en activiteitenverslagen van de | |
programmes et rapport d'activités des centres psycho-médico-sociaux »; | psycho-medisch-sociale centra"; - In artikel 16, worden de woorden "bedoeld in artikel 3" vervangen |
- A l'article 16, les termes « visé à l'article 3 » sont remplacés par | door de woorden "bedoeld in artikel 3 van het decreet betreffende de |
opdrachten, programma's en activiteitenverslagen van de | |
psycho-medisch-sociale centra"; | |
les termes « visé à l'article 3 du décret relatif aux missions, | - In artikel 16, worden de woorden "in de artikelen 3 en 4" vervangen |
programmes et rapport d'activités des centres psycho-médico-sociaux »; | |
- A l'article 16, les termes « aux articles 3 et 4 » sont remplacés | door de woorden "in de artikelen 3 en 4" vervangen door de woorden "in |
par les termes « à l'article 6 du décret relatif aux missions, | artikel 6 van het decreet betreffende de opdrachten, programma's en |
programmes et rapport d'activités des centres psycho-médico-sociaux »; | activiteitenverslagen van de psycho-medisch-sociale centra"; |
- A l'article 17, les termes « aux articles 3 et 4 » sont remplacés | - In artikel 17, worden de woorden "in de artikelen 3 en 4" vervangen |
par les termes « à l'article 3 du décret relatif aux missions, | door de woorden "in artikel 3 van het decreet betreffende de |
programmes et rapport d'activités des centres psycho-médico-sociaux »; | opdrachten, programma's en activiteitenverslagen van de psycho-medisch-sociale centra"; |
Art. 45.L'article 34 de l'arrêté royal du 27 juillet 1979 portant le |
Art. 45.Artikel 34 van het koninklijk besluit van 27 juli 1979 tot |
vaststelling van het statuut van de leden van het technisch personeel | |
statut du personnel technique des centres psycho-médico-sociaux de la | van de psycho-medisch-sociale centra van de Franse Gemeenschap, van de |
Communauté française, des centres psycho-médico-sociaux pour | psycho-medisch-sociale centra voor het gespecialiseerd onderwijs van |
l'enseignement spécial de la Communauté française ainsi que des | de Franse Gemeenschap, en van de inspectiediensten belast met het |
services d'inspection chargés de la surveillance des centres | toezicht op de psycho-medisch-sociale centra en de |
psycho-médico- sociaux et des centres psycho-médico-sociaux pour | psycho-medisch-sociale centra voor het gespecialiseerd onderwijs, |
l'enseignement spécial est complété par l'alinéa suivant : | wordt aangevuld met het volgende lid : "Voor de berekening van de duur van de verrichte stage, worden enkel |
« Pour le calcul de la durée du stage accompli, sont seuls pris en | in aanmerking genomen, de diensten die werkelijk werden gepresteerd |
considération les services effectifs rendus pendant la durée du stage, | gedurende de duur van de stage, met inbegrip van het jaarlijks |
en ce compris les vacances annuelles, les congés prévus aux articles | vakantieverlof, de verloven bepaald in de artikelen 4, 5 en 6 van het |
4, 5 et 6 de l'arrêté royal du 19 mai 1981 relatif aux vacances et aux | koninklijk besluit van 19 mei 1981 betreffende de vakantie- en |
congés des membres stagiaires ou nommés à titre définitif du personnel | verlofregeling van het stagedoend en vastbenoemd technisch personeel |
technique des centres psycho-médico- sociaux de l'Etat, des centres de | van de rijks-psycho-medisch-sociale centra, de rijksvormingscentra en |
formation de l'Etat et des services d'inspection, ainsi que les congés | de inspectiediensten, alsook van de verloven met het oog op adoptie en |
en vue de l'adoption et de la tutelle officieuse et les congés de | pleegvoogdij en de moederschapsrust, respectievelijk bedoeld in de |
maternité prévus respectivement aux chapitres III et XV du même arrêté royal du 19 mai 1981. » | hoofdstukken III en XV van hetzelfde koninklijk besluit van 19 mei |
Art. 46.L'arrêté ministériel du 20 novembre 1981 fixant le programme |
1981." Art. 46.Het ministerieel besluit van 20 november 1981 tot |
vaststelling van het jaarprogramma van de psycho-medisch-sociale | |
annuel des centres psycho-médico-sociaux ainsi que la forme du | centra alsook van de vorm van het activiteitenprogramma van de |
programme d'activités des centres psycho-médico-sociaux subventionnés est abrogé. | gesubsidieerde psycho-medisch-sociale centra wordt opgeheven. |
Art. 47.L'arrêté ministériel du 7 mai 1982 déterminant les exigences |
Art. 47.Het ministerieel besluit van 7 mei 1982 tot bepaling van de |
auxquelles le journal doit répondre ainsi que les modalités selon | vereisten waaraan de agenda moet beantwoorden alsook van de wijze |
lesquelles l'exécution du programme annuel des centres | waarop de uitvoering van het jaarprogramma van de |
psycho-médico-sociaux est enregistrée est abrogé. | psycho-medisch-sociale centra moet geregistreerd worden, wordt |
Art. 48.L'arrêté du Gouvernement du 19 mai 1982 fixant le programme |
opgeheven. Art. 48.Het besluit van de Regering van 19 mei 1982 tot vaststelling |
de base commun aux centres psycho-médico-sociaux organisés et | van het gemeenschappelijk basisprogramma van de door de Franse |
subventionnés par la Communauté française est abrogé. | Gemeenschap georganiseerde en gesubsidieerde psycho-medisch-sociale |
Art. 49.A l'article 3 du décret du 31 janvier 2002 fixant le statut |
centra wordt opgeheven. Art. 49.In artikel 3 van het decreet van 31 januari 2002 tot |
vaststelling van het statuut van de leden van het gesubsidieerd | |
des membres du personnel technique subsidié des centres | technisch personeel van de gesubsidieerde officiële |
psycho-médico-sociaux officiels subventionnés, les alinéas suivants | psycho-medisch-sociale centra, worden de volgende leden ingevoegd |
sont insérés entre les alinéas 3 et 4 : | tussen de derde en vierde leden : |
« Par dérogation à l'alinéa précédent et selon les mêmes modalités que | "In afwijking van het vorige lid en volgens dezelfde nadere regels als |
celles visées à l'alinéa 1er, le pouvoir organisateur procède, au | |
cours de la période de trois exercices visée à l'alinéa précédent, à | deze die bedoeld zijn in het eerste lid, wijzigt de inrichtende macht, |
la modification de la succession des fonctions telle que déterminée | in de periode van drie dienstjaren zoals bedoeld in het vorige lid, de |
conformément aux alinéas précédents : | opvolging van de ambten bepaald overeenkomstig de vorige leden : |
1° En cas de cessation définitive de ses fonctions par un auxiliaire | 1° bij de definitieve ambtsneerlegging van een psycho-pedagogisch |
psycho-pédagogique ayant bénéficié de l'application des dispositions | werker die de toepassing van de overgangsmaatregelen bedoeld in de |
transitoires visées aux articles 116 à 118; | artikelen 121 tot 123 heeft genoten; |
2° Lorsque le pouvoir organisateur bénéficie de l'octroi de la | 2° wanneer de inrichtende macht de vrijstelling geniet bedoeld in |
dérogation visée à l'article 3, § 2, alinéa 4 ou 5 ou à l'article 4, § | artikel 3, § 2, vierde of vijfde lid of in artikel 4, § 2, vierde of |
2, alinéa 4 ou 5 de la loi du 1er avril 1960 précitée. | vijfde lid van de voormelde wet van 1 april 1960. |
Dans les hypothèses visées à l'alinéa précédent, la modification est | In de hypothesen bedoeld in het vorige lid, wordt de wijziging |
opérée, selon le cas, au sein du groupe supplémentaire de trois | verricht, naar gelang van het geval, binnen de bijkomende groep van |
membres du personnel dont relevait l'auxiliaire psychopédagogique | drie leden van het personeel waaronder de betrokken |
considéré ou du groupe supplémentaire de trois membres du personnel | psycho-pedagogische werker ressorteerde of van de bijkomende groep van |
pour lequel la dérogation a été accordée. » | drie leden van het personeel waarvoor de vrijstelling is verleend." |
Art. 50.A l'article 7 du décret du 31 janvier 2002 fixant le statut |
Art. 50.In artikel 7 van het decreet van 31 januari 2002 tot |
des membres du personnel technique subsidié des centres | vaststelling van het statuut van de leden van het gesubsidieerd |
psycho-médico-sociaux libres subventionnés, les alinéas suivants sont | technisch personeel van de gesubsidieerde vrije psycho-medisch-sociale |
insérés entre les alinéas 4 et 5 : | centra, worden de volgende leden ingevoegd tussen de vierde en vijfde leden : |
« Par dérogation à l'alinéa précédent et selon les mêmes modalités que | "In afwijking van het vorige lid en volgens dezelfde nadere regels als |
celles visées à l'alinéa 1er, le pouvoir organisateur procède, au | |
cours de la période de trois exercices visée à l'alinéa précédent, à | deze die bedoeld zijn in het eerste lid, wijzigt de inrichtende macht, |
la modification de la succession des fonctions telle que déterminée | in de periode van drie dienstjaren zoals bedoeld in het vorige lid, de |
conformément aux alinéas précédents : | opvolging van de ambten bepaald overeenkomstig de vorige leden : |
1° En cas de cessation définitive de ses fonctions par un auxiliaire | 1° bij de definitieve ambtsneerlegging van een psycho-pedagogisch |
psycho-pédagogique ayant bénéficié de l'application des dispositions | werker die de toepassing van de overgangsmaatregelen bedoeld in de |
transitoires visées aux articles 121 à 123; | artikelen 121 tot 123 heeft genoten; |
2° Lorsque le pouvoir organisateur bénéficie de l'octroi de la | 2° wanneer de inrichtende macht de vrijstelling geniet bedoeld in |
dérogation visée à l'article 3, § 2, alinéa 4 ou 5 ou à l'article 4, § | artikel 3, § 2, vierde of vijfde lid of in artikel 4, § 2, vierde of |
2, alinéa 4 ou 5 de la loi du 1er avril 1960 précitée. | vijfde lid van de voormelde wet van 1 april 1960. |
Dans les hypothèses visées à l'alinéa précédent, la modification est | In de hypothesen bedoeld in het vorige lid, wordt de wijziging |
opérée, selon le cas, au sein du groupe supplémentaire de trois | verricht, naar gelang van het geval, binnen de bijkomende groep van |
membres du personnel dont relevait l'auxiliaire psychopédagogique | drie leden van het personeel waaronder de betrokken |
considéré ou du groupe supplémentaire de trois membres du personnel | psycho-pedagogische werker ressorteerde of van de bijkomende groep van |
pour lequel la dérogation a été accordée. » | drie leden van het personeel waarvoor de vrijstelling is verleend." |
Art. 51.Le présent décret entre en vigueur le 1er septembre 2006 à |
Art. 51.Dit decreet treedt in werking op 1 september 2006, met |
l'exception des articles 50 et 51 qui entrent en vigueur le 1er | uitzondering van de artikelen 50 en 51, die op 1 december 2005 in |
décembre 2005. | werking treden. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 14 juillet 2006. | Brussel, 14 juli 2006. |
La Ministre-Présidente du Gouvernement de la Communauté française, | De Minister-Presidente van de Regering van de Franse Gemeenschap, |
chargée de l'Enseignement obligatoire et de Promotion sociale, | belast met het Leerplichtonderwijs en het Onderwijs voor Sociale Promotie, |
Mme M. ARENA | Mevr. M. ARENA |
La Vice-Présidente et Ministre de l'Enseignement supérieur, de la | De Vice-Presidente, Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk |
Recherche scientifique | Onderzoek |
et des Relations internationales, | en Internationale Betrekkingen, |
Mme M.-D. SIMONET | Mevr. M.-D. SIMONET |
Le Vice-Président et Ministre du Budget et des Finances, | De Vice-President, Minister van Begroting en Financiën, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Le Ministre de la Fonction publique et des Sports, | De Minister van Ambtenarenzaken en Sport, |
Cl. EERDEKENS | Cl. EERDEKENS |
La Ministre de la Culture, de l'Audiovisuel et de la Jeunesse, | De Minister van Cultuur, de Audiovisuele Sector en Jeugd, |
Mme F. LAANAN | Mevr. F. LAANAN |
La Ministre de l'Enfance, de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, | De Minister van Kinderwelzijn, Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid, |
Mme C. FONCK | Mevr. C. FONCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Session 2005-2006. | Zitting 2005-2006. |
Documents du Conseil. Projet de décret, n° 277-1. | Stukken van de Raad. Ontwerp van decreet, nr. 277-1. |
Rapport, n° 277-2. | Verslag, nr. 277-2. |
Compte-rendu intégral. Discussion et adoption. Séance du mardi 12 | Integraal verslag. Bespreking en aanneming. Vergadering van dinsdag 12 |
juillet 2006. | juli 2006. |