Décret modifiant le Chapitre II du Titre III du Livre II de la première partie du Code de la démocratie locale et de la décentralisation relatif aux funérailles et sépultures | Decreet tot wijziging van Hoofdstuk II van Titel III van Boek II van Deel I van het Wetboek van de plaatselijke democratie en de decentralisatie betreffende de begraafplaatsen en de lijkbezorging |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 14 FEVRIER 2019. - Décret modifiant le Chapitre II du Titre III du Livre II de la première partie du Code de la démocratie locale et de la décentralisation relatif aux funérailles et sépultures (1) | WAALSE OVERHEIDSDIENST 14 FEBRUARI 2019. - Decreet tot wijziging van Hoofdstuk II van Titel III van Boek II van Deel I van het Wetboek van de plaatselijke democratie en de decentralisatie betreffende de begraafplaatsen en de lijkbezorging (1) |
Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement wallon, | Het Waals Parlement heeft aangenomen en Wij, Waalse Regering, |
sanctionnons ce qui suit : | bekrachtigen hetgeen volgt: |
Article 1er.Dans l'article L1232-1, alinéa 1er, du Code de la |
Artikel 1.In artikel L1232-1, eerste lid, van het Wetboek van de |
démocratie locale et de la décentralisation, remplacé par le décret du | plaatselijke democratie en de decentralisatie, vervangen bij het |
6 mars 2009 et modifié par le décret du 23 janvier 2014, les | decreet van 6 maart 2009 en gewijzigd bij het decreet van 23 januari |
modifications suivantes sont apportées : | 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
a) le 6° est remplacé par ce qui suit : | a) punt 6° wordt vervangen door wat volgt: |
« 6° exhumation de confort : retrait d'un cercueil ou d'une urne | "6° comfortopgraving: wegname van een doodskist of van een asurn uit |
cinéraire de sa sépulture, à la demande de proches ou sur initiative | de begraafplaats op verzoek van de nabestaanden of op initiatief van |
du gestionnaire public, en vue de lui conférer un nouveau mode ou lieu | de openbare beheerder om te worden bewaard volgens een nieuwe wijze |
de sépulture; »; | van teraardebestelling of begraafplaats;"; |
b) le 11° est remplacé par ce qui suit : | b) punt 11° wordt vervangen door hetgeen volgt: |
« 11° ossuaire : monument mémoriel fermé, situé dans le cimetière, | "11° doodsbeenderhuisje: door de openbare beheerder ingericht en |
aménagé et géré par le gestionnaire public, où sont rassemblés les | beheerd gesloten geheugensmonument gelegen in de begraafplaats waar de |
ossements, cendres ou tout autre reste organique et vestimentaire des | beenderen, as of iedere organische en kledingsrest, zoals kledingen, |
défunts tels que vêtements, bijoux et dentition, après qu'il ait été | juwelen, en tanden, van de overledenen worden verzameld nadat hun graf |
mis fin à leur sépulture, à l'exclusion des contenants, tels que | beëindigd is, met uitzondering van de bergingsmiddelen, zoals |
cercueil et housse; »; | doodskist en hoes;"; |
c) le 16° est remplacé par ce qui suit : | c) punt 16° wordt vervangen door wat volgt: |
« 16° indigent : personne, bénéficiant du statut d'indigence, accordé | "16° behoeftige : persoon met het statuut van behoeftige toegekend |
par la commune d'inscription au registre de la population, au registre | door de gemeente van inschrijving in het bevolkingsregister, het |
des étrangers ou au registre d'attente, ou à défaut d'une telle | vreemdelingenregister of het wachtregister of bij gebrek aan een |
inscription, par la commune sur le territoire de laquelle survient le | dergelijke inschrijving, door de gemeente op het grondgebied waarvan |
décès, en raison de son absence de ressources ou de ressources | het overlijden plaatsvindt, wegens zijn gebrek aan middelen of |
suffisantes pour couvrir ses besoins élémentaires en référence à | voldoende middelen om zijn elementaire behoeften te dekken |
l'article 16 de la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à | overeenkomstig de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op |
l'intégration sociale; »; | maatschappelijke integratie;"; |
d) le 18° est remplacé par ce qui suit : | d) punt 18° wordt vervangen door wat volgt: |
« 18° défaut d'entretien : état d'une sépulture, qui de façon permanente est malpropre, envahie par la végétation, délabrée, effondrée, en ruine, dépourvue de nom ou dépourvue des signes indicatifs de sépulture exigés par le règlement adopté par le gestionnaire public; »; e) il est complété par un 20° rédigé comme suit : « 20° assainissement ou exhumation technique : retrait, au terme de la désaffectation de la sépulture, d'un cercueil ou d'une urne cinéraire, sur initiative du gestionnaire public, impliquant le transfert des restes mortels vers l'ossuaire. ». | "18° onderhoudsverzuim: staat van een graf dat doorlopend onzindelijk, door plantengroei overwoekerd, vervallen, ingestort of bouwvallig is of dat niet voorzien is van de graftekens vereist in het reglement goedgekeurd door de openbare beheerder;"; e) het artikel wordt aangevuld met een punt 20°, luidend als volgt: "20° technische sanering of opgraving: wegname, aan het einde van de ontheffing van de bestemming als graf, doodskist of asurn, uit de begraafplaats op initiatief van de openbare beheerder, die de overbrenging van het stoffelijk overschot naar het doodsbeenderhuisje inhoudt.". |
Art. 2.Dans l'article L1232-2 du même Code, remplacé par le décret du |
Art. 2.In artikel L1232-2 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij het |
6 mars 2009, le paragraphe 4 est remplacé par ce qui suit : | decreet van 6 maart 2009, wordt paragraaf 4 vervangen als volgt: |
« § 4. Le gestionnaire public aménage une parcelle des étoiles pour | " § 4. De openbare beheerder legt een stille kinderweide voor tussen |
les foetus nés sans vie entre le 106e et 180e jour de grossesse et les | de 106e en de 180e dag van de zwangerschap doodgeboren foetussen en |
enfants jusqu'à douze ans au sein de laquelle les emplacements sont | voor kinderen tot twaalf jaar, waarin de ruimten niet-geconcedeerd |
non concédés. | zijn. |
L'article L1232-21 n'est pas applicable à ces emplacements. | Artikel L1232-21 is niet van toepassing op die ruimten. |
Le gestionnaire public conserve l'adresse de courrier électronique et | De openbare beheerder bewaart het e-mailadres en het adres van de |
l'adresse du domicile de la personne ayant introduit la demande de sépulture. Seule une réaffectation de l'ensemble de la parcelle est autorisée, par laquelle le gestionnaire public récupère les emplacements après qu'une copie de la décision d'enlèvement ait été affichée pendant un an sur le lieu de la sépulture et à l'entrée du cimetière et qu'une copie de l'acte ait été envoyée par voie postale et par voie électronique aux ayants droit. Au préalable, un plan de situation et un plan d'aménagement interne sont transmis au service désigné par le Gouvernement qui rend son avis dans les quarante-cinq jours de la réception. Les proches peuvent enlever les signes indicatifs de sépulture après la période d'affichage et moyennant autorisation écrite du gestionnaire public ou de son délégué, octroyée sur base d'une demande écrite introduite durant la période d'affichage. Le gestionnaire public enlève, après récupération éventuelle par les proches, et après réception de l'autorisation du service désigné par le Gouvernement, les signes indicatifs de sépulture restants. Le gestionnaire public peut également aménager une parcelle permettant le respect des rites de funérailles et de sépultures des cultes et des organisations philosophiques non confessionnelles. La décision de rejoindre une parcelle ainsi créée résulte de la seule manifestation expresse de volonté exprimée, soit par le défunt, soit par la personne qualifiée pour pourvoir aux funérailles. Les parcelles visées au présent paragraphe sont intégrées dans le cimetière; aucune séparation physique ne peut exister entre celles-ci et le restant du cimetière. Toute inhumation ou toute crémation se fait dans le respect des dispositions du présent décret. ». | woonplaats van de persoon die de grafaanvraag ingediend heeft. Alleen een herbestemming van het geheel van het perceel is toegelaten, waarbij de openbare beheerder de ruimten weer overneemt nadat een afschrift van de beslissing tot wegname tijdens één jaar bij het graf en bij de ingang van de begraafplaats is aangeplakt en een afschrift van de akte per post en per e-mail aan de rechthebbenden is gezonden. Voorafgaandelijk worden een liggingsplan en een intern plan van aanleg aan de door de Regering aangewezen dienst overgemaakt, die binnen vijfenveertig dagen na ontvangst ervan advies uitbrengt. De nabestaanden mogen de graftekens wegnemen na de aanplakkingsperiode en mits een schriftelijke vergunning van de openbare beheerder of diens afgevaardigde, die op basis van een schriftelijke aanvraag ingediend tijdens de aanplakkingsperiode wordt toegekend. De openbare beheerder neemt de overblijvende graftekens weg na eventuele terugname door de nabestaanden en na ontvangst van de vergunning van de door de Regering aangewezen dienst. De openbare beheerder kan eveneens een perceel inrichten voor het naleven van het ceremonieel van begrafenissen en lijkvorming van de erediensten en van de niet-confessionele levensbeschouwelijke organisaties. De beslissing om begraven te worden in een aldus opgericht perceel vloeit voort uit de enigeuitdrukkelijke wilsuiting ofwel, door de overledene, ofwel door de persoon gekwalificeerd om voor de uitvaart in te staan. De in deze paragraaf bedoelde percelen worden in de begraafplaats opgenomen; er mag geen fysieke scheiding tussen hen en de rest van de begraafplaats bestaan. Elke begraving of crematie geschiedt met inachtneming van de bepalingen van dit decreet.". |
Art. 3.L'article L1232-5, remplacé par le décret du 6 mars 2009, est |
Art. 3.Artikel L1232-5, gewijzigd bij het decreet van 6 maart 2009, |
remplacé par ce qui suit : | wordt vervangen als volgt: |
« Art. L1232-5. § 1er. Les cimetières et établissements crématoires | "Art. L1232-5. § 1. Gemeentelijke begraafplaatsen en crematoria vallen |
communaux sont soumis à l'autorité, à la police et à la surveillance | onder het gezag, de ordehandhaving en het toezicht van de |
des autorités communales, qui veillent à ce qu'aucun désordre ni acte | gemeenteoverheden, die erop toeziet dat er geen wanorde heerst, dat er |
contraire au respect dû à la mémoire des morts ne s'y commettent et à | geen handelingen in strijd met de eerbied voor de doden worden |
ce qu'aucune exhumation de confort n'ait lieu sans l'autorisation du | verricht en dat er geen comfortopgraving plaatsheeft zonder verlof van |
bourgmestre, conformément à l'article 133, alinéa 2, de la nouvelle | de burgemeester, overeenkomstig artikel 133, tweede lid, van de nieuwe |
loi communale. | gemeentewet. |
Dans les cimetières et établissements crématoires intercommunaux, les | Op de intergemeentelijke begraafplaatsen en in de intergemeentelijke |
compétences visées à l'alinéa 1er sont exercées par les autorités de | crematoria worden de in het eerste lid bedoelde bevoegdheden |
la commune sur le territoire de laquelle le cimetière ou | uitgeoefend door de overheid van de gemeente waar de begraafplaats of |
l'établissement crématoire est établi. | het crematorium ligt. |
§ 2. Toute exhumation, qu'elle soit de confort ou technique, est | § 2. Iedere opgraving, ongeacht of het gaat om een comfortopgraving of |
réalisée exclusivement entre le 15 novembre et le 15 avril. Elle est | een technische opgraving, wordt uitsluitend tussen 15 november en 15 |
interdite dans un délai sanitaire de huit semaines à cinq ans suivant l'inhumation. Par dérogation à l'alinéa précédent, les exhumations réalisées dans les huit premières semaines suivant l'inhumation peuvent être réalisées toute l'année. L'alinéa 1er n'est pas applicable à l'exhumation de confort d'urnes placées en cellule de columbarium. Le bourgmestre, ou son délégué, peut autoriser une exhumation de confort uniquement soit : 1° en cas de découverte ultérieure d'un acte de dernières volontés, | april uitgevoerd. Ze is verboden binnen een sanitaire termijn van acht weken tot vijf jaar na de begraving. In afwijking van het eerste lid kunnen de opgravingen die binnen de eerste acht weken na de begraving zijn verricht, tijdens het hele jaar uitgevoerd worden. Het eerste lid is niet van toepassing op de comfortopgraving van uren geplaatst in een columbariumcel. De burgemeester of diens afgevaardigde kan een comfortopgraving alleen in de volgende gevallen toelaten: 1° ofwel, in geval van latere ontdekking van een akte van de laatste wilsbeschikking; |
2° en cas de transfert, avec maintien du mode de sépulture, d'un | 2° ofwel in geval van overbrenging, met handhaving van de |
emplacement non-concédé vers un emplacement concédé ou d'un emplacement concédé vers un autre emplacement concédé, ou, pour les foetus nés sans vie entre le 106e et 180e jours de grossesse et les enfants jusqu'à douze ans, d'une parcelle des étoiles vers une autre parcelle des étoiles, 3° en cas de transfert international. Le nouveau mode ou lieu de sépulture conféré au cercueil ou à l'urne suite à une exhumation de confort est conforme à l'acte de dernières volontés, s'il existe. Les exhumations de confort de cercueils peuvent être réalisées uniquement par des entreprises privées. Elles respectent les normes de sécurité et de salubrité ainsi que la mémoire des défunts. Sur demande des proches, la crémation après exhumation est autorisée par le bourgmestre, ou son délégué, en cas de découverte ultérieure d'un acte de dernières volontés sollicitant ce mode, ou en cas de transfert international. En cas d'exhumation de confort à l'initiative du gestionnaire public, l'autorisation visée à l'alinéa 4 prend la forme d'un arrêté actant l'opération envisagée et le recours à l'entreprise privée n'est pas obligatoire. ». | begraafwijze, van een niet-geconcedeerde ruimte naar een geconcedeerde ruimte of van een geconcedeerde ruimte naar een niet-geconcedeerde ruimte of, voor tussen de 106e en de 180e dag van de zwangerschap doodgeboren foetussen en voor kinderen tot twaalf jaar, van een stille kinderweide naar een andere stille kinderweide, 3° in geval van internationale overbrenging. De nieuwe wijze van teraardebestelling of begraafplaats voor een doodskist of een urn ten gevolge van de comfortopgraving stemt overeen met de akte van de laatste wilsbeschikking indien hij bestaat. De comfortopgravingen van doodskisten kunnen alleen door privé-ondernemingen verricht worden. Ze leven de veiligheids- en gezondheidsnormen alsook de nagedachtenis van de overledenen na. Op verzoek van de nabestaanden wordt de crematie na opgraving door de burgemeester of diens afgevaardigde toegelaten in geval van latere ontdekking van een akte van de laatste wilsbeschikking waarin om die wijze wordt verzocht, of in geval van internationale overbrenging. In geval van comfortopgraving op initiatief van de openbare beheerder neemt de in het vierde lid bedoelde toelating de vorm aan van een besluit waarbij akte wordt genomen van de overwogen verrichting en het is niet verplicht een beroep te doen op een privé-onderneming.". |
Art. 4.Dans l'article L1232-7, § 2, du même Code, remplacé par le |
Art. 4.In artikel L1232-7, § 2, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij |
décret du 16 novembre 2017, l'alinéa 2 est abrogé. | het decreet van 16 november 2017, wordt het tweede lid opgeheven. |
Art. 5.Dans l'article L1232-8 du même Code, remplacé par le décret du |
Art. 5.In artikel L1232-8 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij het |
6 mars 2009 et modifié par les décrets des 23 janvier 2014 et 16 | decreet van 6 maart 2009 en gewijzigd bij het decreet van 23 januari |
novembre 2017, les modifications suivantes sont apportées : | 2014 en 16 november 2017, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans le paragraphe 2, l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : | 1° in paragraaf 2 wordt het derde lid vervangen als volgt: |
"Indien de titularis van de concessie of, als hij overleden is, zijn | |
« A défaut pour le titulaire de la concession ou, s'il est décédé, | rechthebbenden, binnen de maand, het verschuldigde bedrag voor de |
pour ses ayants droit, de s'être acquitté, dans le mois, du montant dû | verlenging van de concessie niet heeft betaald, wordt een afschrift |
pour le renouvellement de la concession, une copie de l'acte est | van de akte minstens een jaar lang bij het graf en aan de ingang van |
affichée pendant un an au moins sur le lieu de sépulture et à l'entrée | de begraafplaats aangeplakt. De affiche wordt verwijderd binnen een |
du cimetière. L'affiche est enlevée dans un délai de quinze jours dès | termijn van vijftien dagen na ontvangst door de openbare beheerder van |
réception par le gestionnaire public du paiement dû. "; | de verschuldigde betaling."; |
2° dans le paragraphe 2, alinéa 4, les mots « la réponse ou l'absence | 2° in paragraaf 2, vierde lid, worden de woorden "het antwoord of het |
de réponse » sont remplacés par les mots « l'exécution du paiement dû | gebrek aan antwoord" vervangen door de woorden "de uitvoering van de |
pour le renouvellement ou l'absence de réponse »; | verschuldigde betaling voor de verlenging of het gebrek aan antwoord"; |
3° dans le paragraphe 3, alinéa 2, les mots « l'état d'abandon » sont | 3° in paragraaf 3, lid 2, worden de woorden "de verwaarlozing" |
remplacés par les mots : « le défaut d'entretien ». | vervangen door de woorden "het onderhoudsverzuim"; |
Art. 6.Dans l'article L1232-12, § 2, du même Code, remplacé par le |
Art. 6.In artikel L1232-12, § 2, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij |
décret du 16 novembre 2017, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : « Le défaut d'entretien est constaté par un acte du bourgmestre ou de son délégué, ou de l'organe compétent de la régie communale autonome ou de l'intercommunale. Une copie de l'acte est envoyée par voie postale et par voie électronique au titulaire de la concession ou, s'il est décédé, à ses ayants droit. Même en présence d'un engagement écrit de remise en état dans le délai fixé par le gestionnaire public, | het decreet van 16 november 2017, wordt het eerste lid vervangen door wat volgt: "Het onderhoudsverzuim wordt geconstateerd in een akte van de burgemeester of zijn afgevaardigde, of van het bevoegde orgaan van het autonome gemeentebedrijf of van de intercommunale. Een afschrift van de akte wordt per post of e-mail toegezonden aan de titularis van de concessie of, als hij overleden is, aan zijn rechthebbenden. Zelfs in aanwezigheid van een schriftelijke verbintenis tot herstel binnen de door de openbare beheerder vastgestelde termijn, die door een belanghebbende wordt overgemaakt, wordt een afschrift van de akte |
transmis par une personne intéressée, une copie de l'acte est | binnen één maand na de zending ervan een jaar lang bij het graf en aan |
affichée, un mois après son envoi, pendant un an sur le lieu de | de ingang van de begraafplaats aangeplakt. In geval van verbintenis om |
sépulture et à l'entrée du cimetière. En cas d'engagement à réaliser | de werken uit te voeren, wordt daarvan melding gemaakt op de affiche. |
les travaux, mention en sera faite sur l'affiche. L'affiche est | De affiche wordt verwijderd binnen een termijn van vijftien dagen na |
enlevée dans un délai de quinze jours suivant la réalisation des travaux. ». | de uitvoering van de werken.". |
Art. 7.Dans la première partie, livre II, titre III, section 2, |
Art. 7.In het eerste deel, Boek II, titel III, afdeling 2, |
sous-section 2, il est inséré un article L1232-12/1 rédigé comme suit | onderafdeling 2, wordt een artikel L1232-12/1 ingevoegd, luidend als |
: | volgt: |
« Art. L1232-12/1. § 1er. Le gestionnaire public prend acte dans une | "Art. L1232-12/1. § 1. De openbare beheerder neemt akte in een |
délibération, des sépultures récupérées au terme de l'affichage : | beraadslaging van de graven weer overgenomen bij het verstrijken van |
de aanplakking: | |
1° pour arrivée du terme, en application de l'article L1232-8 et de | 1° wegens afloop van de termijn, overeenkomstig artikel L1232-8 en |
l'article L1232-10; | artikel L1232-10; |
2° au terme de l'affichage pour défaut d'entretien, en application de | 2° bij het verstrijken van de aanplakking wegens onderhoudsverzuim, |
l'article L1232-12. | overeenkomstig artikel L1232-12. |
§ 2. Au terme de la concession, les restes mortels et les cendres sont | § 2. Aan het einde van de concessie worden de stoffelijke resten en de |
déposés dans l'ossuaire du cimetière. Le gestionnaire public mentionne | as in een ossuarium bijgezet. De openbare beheerder vermeldt deze |
ces opérations dans le registre des cimetières. ». | verrichtingen in het register van de begraafplaatsen.". |
Art. 8.In artikel L1232-16 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij het |
|
Art. 8.A l'article L1232-16 du même Code, remplacé par le décret du 6 |
decreet van 6 maart 2009, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
mars 2009, les modifications suivantes sont apportées : | 1° het eerste lid wordt aangevuld met volgende zin: |
1° l'alinéa 1er est complété par la phrase suivante : | "Bij gebrek aan akte van de laatste wilsbeschikking van de overledene |
« A défaut d'acte de dernières volontés du défunt, le choix du mode de | rust de keuze van de wijze van teraardebestelling, van de bestemming |
sépulture, de la destination des cendres après la crémation, de la | van de as na de crematie, van de bestemming van de as na afloop van de |
destination des cendres au terme de la concession et du rite | concessie en van het confessionele of filosofische ceremonieel voor de |
confessionnel ou philosophique pour les obsèques incombe à la personne | bijzetting op de in artikel L1232-1, 10°, bedoelde persoon |
qualifiée pour pourvoir aux funérailles, visée à l'article L1232-1, | gekwalificeerd om voor de uitvaart in te staan."; |
10°. »; 2° il est complété par un alinéa rédigé comme suit : | 2° het wordt aangevuld met een lid, luidend als volgt : |
« Si aucune place ne leur est attribuée dans une concession | "Als er in een reeds bestaande concessie geen ruimte aan hen wordt |
préexistante les indigents sont inhumés en zone non-concédée. ». | toegewezen, worden de behoeftigen in een niet-geconcedeerde zone |
Art. 9.A l'article L1232-17, § 2, alinéa 1er, du même Code, remplacé |
begraven.". Art. 9.I artikel L1212- 17, § 2, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, |
par le décret du 6 mars 2009 et modifié par le décret du 23 janvier | vervangen bij het decreet van 6 maart 2009 en gewijzigd bij het |
2014, la phrase : « L'acte de dernières volontés peut mentionner si au | decreet van 23 januari 2014, wordt de zin : "In de akte van de laatste |
terme de la concession, les cendres contenues dans l'urne, placée en | wilsbeschikking kan worden vermeld of, na afloop van de concessie, de |
columbarium ou inhumée, sont dispersées sur la parcelle de dispersion, | as in de urn, die in een columbarium geplaatst is of die begraven is, |
en lieu et place d'un transfert vers l'ossuaire. » est abrogée. | in het daartoe bestemde perceel wordt verstrooid, in plaats van een |
Art. 10.Dans l'article L1232-17bis, du même Code, la première phrase |
overbrenging naar het doodsbeenderhuisje." opgeheven |
de l'alinéa 1er, est remplacée par ce qui suit : « L'inhumation est | Art. 10.In artikel L1232-17bis van hetzelfde Wetboek wordt de eerste |
subordonnée à une autorisation gratuite, qui ne peut être délivrée, au | zin van het eerste lid vervangen door wat volgt: "Voor begraving is |
minimum 24 heures après le décès, que par l'officier de l'état civil | een gratis verlof vereist, dat minimum 24 uur na het overlijden alleen |
du lieu de décès, si la personne est décédée dans une commune de la | mag worden verleend door de ambtenaar van de burgerlijke stand van de |
région de langue française. ". | plaats van het overlijden, indien de persoon overleden is in een |
gemeente van het Franse taalgebied.". | |
Art. 11.A l'article L1232-18, § 3 du même Code, remplacé par le |
Art. 11.In artikel L1232-18, § 3, van hetzelfde Wetboek, vervangen |
décret du 6 mars 2009, les modifications suivantes sont apportées : | bij het decreet van 6 maart 2009, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° l'alinéa 2 est complété par la phrase suivante : « Seules les | 1° het tweede lid wordt aangevuld met volgende zin: "Alleen de |
inhumations en caveau peuvent faire l'objet d'une demande de | begravingen in grafkelder mogen het voorwerp uitmaken van een |
dérogation. »; | afwijkingsaanvraag."; |
2° sont ajoutés deux alinéas rédigés comme suit : | 2° de twee volgende leden worden toegevoegd, luidend als volgt: |
« Le Gouvernement refuse la dérogation s'il s'agit de procéder à une | "De Regering weigert de afwijking als het gaat om een begraving in een |
inhumation dans un bâtiment qui n'a pas fait l'objet, dans les six | gebouw dat binnen zes maanden na de inwerkingtreding van dit lid, geen |
mois de l'entrée en vigueur du présent alinéa, d'un enregistrement par | voorwerp heeft uitgemaakt van een registratie door zijn eigenaar bij |
son propriétaire auprès de la commune qui vérifie son adéquation et | de gemeente die de afstemming ervan en zijn perfecte staat van |
son parfait état d'entretien. | onderhoud controleert. |
Sont applicables aux inhumations pour lesquelles une dérogation a été | De artikelen L1232-4, L1232-5 en L1232-20 zijn van toepassing op de |
accordée, les articles L1232-4, L1232-5 et L1232-20. ». | begravingen waarvoor een afwijking is toegekend.". |
Art. 12.Dans l'article L1232-19 du même Code, remplacé par le décret |
Art. 12.In artikel L1232-19 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij het |
du 6 mars 2009, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : « La base de tout cercueil inhumé en pleine terre l'est dans une fosse séparée, horizontalement, à quinze décimètres de profondeur par rapport au niveau du sol. Lorsque plusieurs cercueils sont inhumés l'un au-dessus de l'autre, la base du cercueil le plus haut est à quinze décimètres en-dessous du niveau du sol. La base de toute urne inhumée en pleine terre l'est dans une fosse séparée à six décimètres au moins de profondeur par rapport au niveau du sol. L'urne utilisée pour une inhumation en pleine-terre est biodégradable. ». | decreet van 6 maart 2009, wordt het eerste lid vervangen als volgt: "De basis van iedere doodskist die in volle grond wordt begraven, bevindt zich horizontaal in een afzonderlijke kuil, op een diepte van ten minste vijftien decimeter onder het maaiveld. Wanneer meerdere doodskisten boven elkaar begraven worden, is de basis van de hoogste doodskist vijftien decimeter onder het maaiveld. De basis van iedere urne die in volle grond wordt begraven, bevindt zich in een afzonderlijke kuil, op een diepte van ten minste zes decimeter onder het maaiveld. De urne die voor een begraving in volle grond wordt gebruikt, is biologisch afbreekbaar.". Art. 13.Artikel L1232-21 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij het |
Art. 13.L'article L1232-21 du même Code, remplacé par le décret du 16 |
decreet van 16 november 2017, wordt vervangen als volgt: |
novembre 2017, est remplacé par ce qui suit : | |
« Art. L1232-21. § 1er. Une sépulture non concédée est conservée, en | "Art. L1232-21. § 1. Een niet-geconcedeerd graf wordt tijdens minstens |
pleine terre pour un cercueil et en cellule de columbarium ou en | vijf jaar in volle grond voor een doodskist en in een columbariumcel |
pleine terre pour une urne, pendant au moins cinq ans. Aucune | of in volle grond voor een urne bewaard. Geen wijziging in het |
modification du régime légal de l'emplacement n'est accordée de façon individuelle. | wettelijke stelsel van de ruimte wordt op individuele basis toegekend. |
Le gestionnaire public conserve l'adresse de courrier électronique et | De openbare beheerder bewaart het e-mailadres en het adres van de |
l'adresse du domicile de la personne ayant introduit la demande de | woonplaats van de persoon die de grafaanvraag ingediend heeft. |
sépulture. Toute modification de cette information dans les registres communaux | Elke wijziging van deze informatie in de gemeentelijke registers |
est à l'initiative de la personne qui a introduit la demande de | gebeurt op initiatief van de persoon die de grafaanvraag heeft |
sépulture ou, si elle est décédée, de ses ayants droit. | ingediend of, indien hij overleden is, van zijn rechthebbenden. |
§ 2. Au plus tôt au terme du délai visé au paragraphe 1er, le | § 2. Ten vroegste bij het verstrijken van de in § 1 bedoelde termijn, |
bourgmestre ou son délégué ou l'organe compétent de la régie communale | maakt de burgemeester of diens afgevaardigde, of het bevoegde orgaan |
autonome ou de l'intercommunale dresse un acte de décision | van het autonome gemeentebedrijf of van de intercommunale een akte van |
d'enlèvement. | beslissing tot wegneming op. |
Une copie de l'acte est envoyée par voie postale et par voie | Een afschrift van de akte wordt per post of e-mail toegezonden aan de |
électronique à la personne ayant introduit la demande de sépulture ou, | persoon die de grafaanvraag heeft ingediend of, als hij overleden is, |
si elle est décédée, à ses ayants droit. En cas de demande | aan zijn rechthebbenden. In geval van opgraving betaalt de persoon die |
d'exhumation, la personne qui a introduit cette demande s'acquitte, | deze aanvraag heeft ingediend, het verschuldigde bedrag binnen de |
dans le mois, du montant dû. A défaut, une copie de l'acte est | maand. Bij gebreke daarvan wordt een afschrift van de akte minstens |
affichée pendant un an au moins sur le lieu de la sépulture non | een jaar lang bij het niet-geconcedeerd graf en aan de ingang van de |
concédée et à l'entrée du cimetière. En cas d'exhumation, mention en | begraafplaats aangeplakt. In geval van opgraving wordt daarvan melding |
sera faite sur le lieu de la sépulture. | gemaakt op de begraafplaats. |
Les proches peuvent enlever les signes indicatifs de sépulture après la période d'affichage et moyennant autorisation écrite du gestionnaire public ou de son délégué, octroyée sur base d'une demande écrite introduite durant la période d'affichage. Le gestionnaire public enlève, après récupération éventuelle par les proches, et après réception de l'autorisation du service désigné par le Gouvernement, les signes indicatifs de sépulture restants. La sépulture non concédée est assainie à l'expiration du délai visé au paragraphe 1er, suivi de l'année d'affichage. Au terme de ce délai, le gestionnaire public devient propriétaire des matériaux. Sont mentionnés au registre des concessions, soit : 1° l'envoi de la copie de l'acte ainsi que l'exécution du paiement dû pour l'exhumation; | De nabestaanden mogen de graftekens wegnemen na de aanplakkingsperiode en mits een schriftelijke vergunning van de openbare beheerder of diens afgevaardigde, die op basis van een schriftelijke aanvraag ingediend tijdens de aanplakkingsperiode wordt toegekend. De openbare beheerder neemt de overblijvende graftekens weg na eventuele terugname door de nabestaanden en na ontvangst van de vergunning van de door de Regering aangewezen dienst. Het niet-geconcedeerde graf wordt na het verstrijken van de in § 1 bedoelde termijn gevolgd door het aanplakkingsjaar gesaneerd. Na afloop van die termijn wordt de openbare beheerder eigenaar van de materialen. Worden in het register van de concessies vermeld : 1°de zending van het afschrift van de akte alsook de uitvoering van de voor de opgraving verschuldigde betaling; |
2° l'absence de réponse de la personne ayant introduit la demande de | 2° het gebrek aan antwoord van de persoon die de grafaanvraag heeft |
sépulture ou, si elle est décédée, de ses ayants droit. | ingediend of, indien hij overleden is van zijn rechthebbenden. |
§ 3. En cas de désaffectation d'un ensemble de minimum trois | § 3. In geval van desaffectatie van een geheel van minimum drie |
sépultures contigües non concédées, un plan de situation et un plan | niet-geconcedeerde aangrenzende graven worden een liggingsplan en een |
d'aménagement interne sont transmis au service désigné par le | intern plan van aanleg aan de door de Regering aangewezen dienst |
Gouvernement qui rend son avis dans les quarante-cinq jours de la | overgemaakt, die binnen vijfenveertig dagen na ontvangst ervan advies |
réception. | uitbrengt. |
§ 4. Au terme de l'année d'affichage, les restes mortels et les | § 4. Aan het einde van het aanplakkingsjaar worden de stoffelijke |
cendres sont déposés dans l'ossuaire du cimetière. Le gestionnaire | resten en de as in een ossuarium bijgezet. De openbare beheerder |
public mentionne ces opérations dans le registre des cimetières. | vermeldt deze verrichtingen in het register van de begraafplaatsen. |
§ 5. L'entretien d'une sépulture non concédée incombe : | § 5. Het onderhoud van een niet-geconcedeerd graaf behoort tot: |
1° au gestionnaire public, lorsque le défunt a été reconnu indigent | 1° de openbare beheerder wanneer de overledene bij zijn overlijden als |
lors de son décès; | behoeftige is erkend; |
2° aux proches visés à l'article L1232-1, 14°, dans les autres cas. ". | 2° de in artikel L1232-1, 14°, bedoelde nabestaanden in de andere gevallen.". |
Art. 14.Dans l'article L1232-22, du même Code, les modifications |
Art. 14.In artikel L1232-22 van hetzelfde Wetboek worden volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° l'alinéa premier du paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : « | 1° het eerste lid van paragraaf 1 wordt vervangen als volgt: "Voor |
La crémation est subordonnée à une autorisation gratuite, qui ne peut | |
être délivrée, au minimum 24 heures après le décès, que par l'officier | crematie is een gratis verlof vereist, dat minimum 24 uur na het |
de l'état civil du lieu de décès, si la personne est décédée dans une | overlijden alleen mag worden verleend door de ambtenaar van de |
commune de la région de langue française. »; | burgerlijke stand van de plaats van het overlijden, indien de persoon |
overleden is in een gemeente van het Franse taalgebied."; | |
2° à l'alinéa 4 du paragraphe 2, les mots « le certificat visé à | 2° in het vierde lid van paragraaf 2 worden de woorden "het in artikel |
l'article 77 ou à l'article 81 du Code civil » sont remplacés par les | 77 of in artikel 81 van het Burgerlijk Wetboek bedoelde attest" |
mots « le certificat de décès ». | vervangen door de woorden "de overlijdensakte". |
Art. 15.L'article L1232-25 du même Code est abrogé. |
Art. 15.Artikel L1232-25 van hetzelfde Wetboek wordt opgeheven. |
Art. 16.Dans l'article L1232-26, du même Code, remplacé par le décret |
Art. 16.Artikel L1232-26 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij het |
du 10 novembre 2016, les modifications suivantes sont apportées : | decreet van 10 november 2016, wordt gewijzigd als volgt: |
1° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, 1°, a), les mots « l'état | 1° in paragraaf 2, eerste lid, 1° a), worden de woorden "de |
d'abandon » sont remplacés par les mots « le défaut d'entretien »; | verwaarlozing" vervangen door de woorden "het onderhoudsverzuim"; |
2° dans le paragraphe 3, alinéa 1er, les mots « dispositions prévues | 2° in paragraaf 3, eerste lid, worden de woorden "de in punt 3 |
au point 3. » sont remplacés par les mots « dispositions prévues au | bedoelde bepalingen" vervangen door de woorden "de in paragraaf 2, |
paragraphe 2, alinéa 1er, 3° c). ». | eerste lid, 3°, c), bedoelde bepalingen".". |
Art. 17.Dans l'article L1232-28, du même Code, l'alinéa 3 est |
Art. 17.In artikel L1232-28 van hetzelfde Wetboek wordt het derde lid |
remplacé par ce qui suit : « Pour les sépultures antérieures à 1945, | vervangen als volgt: "Voor de graven die vóór 1945 bestonden, wordt |
une autorisation est demandée, au préalable au service désigné par le | eerst een toestemming aangevraagd aan de door de Regering aangewezen |
Gouvernement. ». | dienst.". |
Art. 18.Le présent décret entre en vigueur à la date fixée par le |
Art. 18.Dit decreet treedt in werking op de door de Regering bepaalde |
Gouvernement, et au plus tard le 15 avril 2019. | datum en uiterlijk op 15 april 2019. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Namur, le 14 février 2019. | Namen, 14 februari 2019. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
La Ministre de l'Action sociale, de la Santé, de l'Egalité des | De Minister van Sociale Actie, Gezondheid, Gelijke Kansen, |
chances, de la Fonction publique et de la Simplification | Ambtenarenzaken en Administratieve Vereenvoudiging, |
administrative, | |
A. GREOLI | A. GREOLI |
Le Ministre de l'Economie, de l'Industrie, de la Recherche, de | De Minister van Economie, Industrie, Onderzoek, Innovatie, Digitale |
l'Innovation, du Numérique, de l'Emploi et de la Formation, | Technologieën, Tewerkstelling en Vorming, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
Le Ministre de l'Environnement, de la Transition écologique, de | De Minister van Leefmilieu, Ecologische Overgang, Ruimtelijke |
l'Aménagement du Territoire, des Travaux publics, de la Mobilité, des | Ordening, Openbare Werken, Mobiliteit, Vervoer, Dierenwelzijn en |
Transports, du Bien-être animal et des Zonings, | Industriezones, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Energie, du Climat et des Aéroports, | De Minister van Begroting, Financiën, Energie, Klimaat en Luchthavens, |
J.-L. CRUCKE | J.-L. CRUCKE |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Forêt, de la | De Minister van Landbouw, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden, |
Ruralité, du Tourisme, du Patrimoine et délégué à la Grande Région, | Toerisme, Erfgoed en afgevaardigd bij de Grote Regio, |
R. COLLIN | R. COLLIN |
La Ministre des Pouvoirs locaux, du Logement et des Infrastructures | De Minister van de Plaatselijke Besturen, Huisvesting en |
sportives, | Sportinfrastucturen, |
V. DE BUE | V. DE BUE |
(1) Session 2018-2019. | (1) Zitting 2018-2019. |
Documents du Parlement wallon, 1256 (2018-2019) Nos 1 à 3. | Stukken van het Waals Parlement, 1256 (2018-2019) Nrs. 1 tot 3. |
Compte rendu intégral, séance plénière du 13 février 2019. | Volledig verslag, plenaire zitting van 13 februari 2019. |
Discussion. | Bespreking. |
Vote. | Stemming. |