Décret relatif aux subventions visant à favoriser l'engagement de demandeurs d'emploi inoccupés auprès de certaines entreprises | Decreet betreffende de subsidies ter bevordering van de indienstneming van niet-werkende werkzoekenden bij sommige ondernemingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
14 FEVRIER 2019. - Décret relatif aux subventions visant à favoriser | 14 FEBRUARI 2019. - Decreet betreffende de subsidies ter bevordering |
l'engagement de demandeurs d'emploi inoccupés auprès de certaines | van de indienstneming van niet-werkende werkzoekenden bij sommige |
entreprises (1) | ondernemingen (1) |
Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement wallon, | Het Waalse Parlement heeft aangenomen en Wij, Waalse Regering, |
sanctionnons ce qui suit : | bekrachtigen hetgeen volgt: |
CHAPITRE Ier. - Objet et champ d'application | HOOFDSTUK I. - Doel en toepassingsgebied |
Article 1er.Le présent décret vise à octroyer, dans les limites des |
Artikel 1.Dit decreet beoogt de toekenning binnen de perken van de |
crédits budgétaires disponibles, une subvention à certaines | beschikbare begrotingskredieten van een subsidie aan sommige |
entreprises pour l'engagement de demandeurs d'emploi inoccupés, | ondernemingen voor de indienstneming van niet-werkende werkzoekenden |
conformément au Règlement (UE) N° 1407/2013 de la Commission du 18 | overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1407/2013 van de Commissie van 18 |
décembre 2013 relatif à l'application des articles 107 et 108 du | december 2013 betreffende de toepassing van de artikelen 107 en 108 |
Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne aux aides de | van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie op |
minimis (J.O.U.E., 24.012013, l. 352/1) ci-après dénommé le « | de-minimissteun (Publicatieblad van de Europese Unie, 24.012013, |
règlement de minimis ». | l.352/1), hierna de "de minimisverordening" genoemd. |
Art. 2.La subvention est octroyée à l'entreprise qui souhaite engager |
Art. 2.De subsidie wordt toegekend aan de onderneming die |
des demandeurs d'emploi inoccupés. | niet-werkende werkzoekenden in dienst wenst te nemen. |
Par demandeur d'emploi inoccupé, on entend la personne inscrite comme | Onder niet-werkende werkzoekende wordt verstaan, de persoon die bij de |
demandeur d'emploi auprès de l'Office wallon de la formation professionnelle et de l'emploi, ci-après dénommé « l'Office », et se trouvant dans une période d'inoccupation. Par dérogation à l'alinéa 2, sont assimilés aux demandeurs d'emploi inoccupés, les travailleurs à temps partiel avec maintien des droits qui bénéficient d'une allocation de garantie de revenu. Par période d'inoccupation, on entend la période prenant cours à l'inscription du demandeur d'emploi auprès l'Office pendant laquelle le demandeur d'emploi ne se trouve ni dans les liens d'un contrat de travail, ni dans une relation statutaire, et n'exerce aucune activité d'indépendant à titre principal. Les personnes ayant atteint l'âge légal de la retraite ne peuvent être considérées comme demandeuses d'emploi inoccupées au sens du présent décret. Le demandeur d'emploi inoccupé ne peut avoir été lié par un contrat de travail à durée indéterminée avec l'entreprise unique, telle que définie à l'article 2, § 2, du Règlement de minimis, demanderesse dans les douze mois qui précèdent la dernière inscription auprès de | "Office wallon de la formation professionnelle et de l'emploi" (Waalse Dienst voor Beroepsopleiding en Arbeidsbemiddeling), hierna "de Dienst" genoemd, als werkzoekende ingeschreven is en die zich in een werkloosheidsperiode bevindt. In afwijking van het tweede lid worden de deeltijdse werknemers met behoud van rechten die de inkomensgarantie-uitkering genieten, met de niet-werkende werkzoekenden gelijkgesteld. Onder werkloosheidsperiode wordt verstaan, de periode die begint te lopen bij de inschrijving van de werkzoekende bij de Dienst, waarin bedoelde werkzoekende niet in het kader van een arbeidsovereenkomst is aangeworven, noch zich in een statutaire relatie bevindt en geen activiteit uitoefent als zelfstandige als hoofdactiviteit. De personen die de wettelijke pensioenleeftijd hebben bereikt, mogen niet als niet-werkende werkzoekenden in de zin van dit decreet beschouwd worden. De niet-werkende werkzoekende mag niet in het kader van een arbeidsovereenkomst voor onbepaalde duur, behalve een vervangingsovereenkomst, met de enige onderneming, zoals bepaald in artikel 2, § 2, van de minimis-Verordening, verbonden zijn binnen |
l'Office à l'exception d'un contrat de travail de remplacement. | twaalf maanden vóór de laatste inschrijving bij de Dienst. |
La situation des personnes visées à l'alinéa 1er, est appréciée la | De toestand van de in het eerste lid bedoelde personen wordt de dag |
veille de leur engagement au sein de l'entreprise bénéficiaire de la | vóór hun aanwerving binnen de onderneming die de subsidie geniet, |
subvention. | beoordeeld. |
Art. 3.§ 1er. Pour bénéficier de la subvention, l'entreprise répond |
Art. 3.§ 1. Om de subsidie te genieten, voldoet de onderneming aan de |
aux conditions suivantes : | volgende voorwaarden: |
1° être une entreprise au sens de l'article I.1, alinéa 1er, 1°, a) ou | 1° een onderneming zijn in de zin van artikel I.1, eerste lid, 1°, a) |
b), du Code de droit économique à l'exception des associations et | of b) van het Wetboek van economisch recht met uitzondering van de |
fondations telles que définies dans la loi du 27 juin 1921 sur les | verenigingen en stichtingen zoals bepaald in de wet van 27 juni 1921 |
associations sans but lucratif, les fondations, les partis politiques | betreffende de verenigingen zonder winstoogmerk, de stichtingen en de |
européens et les fondations politiques européennes; | Europese politieke partijen en stichtingen; |
2° être une micro entreprise ou une petite entreprise au sens de la | 2° een micro-onderneming of een kleine onderneming zijn in de zin van |
Recommandation 2003/361/CE de la Commission du 6 mai 2003 concernant | Aanbeveling 2003/361/EC van de Commissie van 6 mei 2003 betreffende de |
la définition des micro, petites et moyennes entreprises; | definitie van kleine, middelgrote en micro-ondernemingen; |
3° avoir une unité d'établissement située en région de langue | 3° een bedrijfseenheid van de onderneming hebben die gelegen is in het |
française; | Franse taalgebied; |
4° avoir, pour l'entreprise ayant déjà bénéficié d'une subvention | 4° voor de onderneming die reeds in aanmerking is gekomen voor een in |
visée à l'article 1er, ou d'un incitant financier en vertu du décret | artikel 1 bedoelde subsidie of voor een financiële incentive krachtens |
du 2 mai 2013 relatif aux incitants financiers visant à favoriser | het decreet van 2 mei 2013013 betreffende de financiële incentives ter |
l'engagement de personnel auprès de certaines entreprises, durant les | bevordering van de indienstneming van personeel bij sommige |
trois années précédant la date de réception de la demande à | ondernemingen, de verplichtingen van dit decreet of van voornoemd |
l'administration, respecté les obligations du présent décret ou du décret du 2 mai 2013 précité. | decreet van 2 mei 2013 hebben nageleefd tijdens drie jaar vóór de datum van ontvangst van de aanvraag aan de administratie. |
Tant qu'une source authentique de données sur la qualification des | Zolang een authentieke gegevensbron over de kwalificatie van de |
entreprises n'est pas instituée, l'entreprise fournit au Gouvernement, | ondernemingen niet is ingesteld, verstrekt de onderneming aan de |
selon les modalités qu'il détermine, les informations complètes sur le | Regering, volgens de modaliteiten die zij bepaalt, volledige |
type de société pour laquelle elle sollicite la subvention. | informatie over het type onderneming waarvoor ze de subsidie |
Les conditions énumérées à l'alinéa 1er, sont contrôlées selon les | aanvraagt. De in het eerste lid vermelde voorwaarden worden volgens de door de |
modalités déterminées par le Gouvernement. | Regering bepaalde modaliteiten gecontroleerd. |
§ 2. L'entreprise ne peut bénéficier de la subvention si elle : | § 2. De onderneming mag geen subsidie genieten als ze: |
1° appartient à l'un des secteurs exclus du bénéfice des aides d'état | 1° behoort tot één van de sectoren die overeenkomstig de artikelen 1 |
conformément aux articles 1er et 2, 1., du règlement de minimis ou à | en 2, 1., van de de-minimisverordening niet in aanmerking komen voor |
l'un des secteurs exclus dont la liste est déterminée par le | de staatsteun, of tot één van uitgesloten sectoren waarvan de lijst |
Gouvernement; | door de Regering wordt bepaald; |
2° s'est vue octroyée des aides de minimis dont le total dépasse les | 2° de-minimissteun waarvan het totaal hoger is dan de in artikel 4, |
seuils visés à l'article 4, alinéa 1er; | eerste lid, bedoelde drempels, gekregen heeft; |
3° est en faillite conformément à la loi du 8 août 1997 sur les | 3° failliet gaat overeenkomstig de Faillissementswet van 8 augustus |
faillites ou au Livre XX, Titre VI « Insolvabilité des entreprises » | 1997 of Boek XX, Titel VI "Insolventie van ondernemingen", van het |
du Code de droit économique ou dans une situation similaire en vertu | Wetboek van economisch recht of in een gelijksoortige toestand |
d'un autre droit national qui lui serait applicable. | krachtens een ander nationaal recht dat erop van toepassing zou zijn. |
Art. 4.Le montant total des aides de minimis octroyées à une |
Art. 4.Het totaalbedrag van de de-minimissteun toegekend aan één |
entreprise unique ne peut excéder 200 000 euros sur une période de | onderneming mag niet hoger zijn dan 200 000 euro over een periode van |
trois exercices fiscaux ou de 100 000 euros sur une période de trois | drie belastingjaren of 100 000 euro over een periode van drie |
exercices fiscaux si l'entreprise relève du secteur du transport de | belastingjaren indien de onderneming tot de sector van goederenvervoer |
marchandises par route pour compte d'autrui. | over de weg voor rekening van derden behoort. |
Tant qu'une source authentique de données sur les aides de minimis | Zolang een authentieke gegevensbron over de-minimissteun niet is |
n'est pas instituée, l'entreprise fournit au Gouvernement, selon les | ingesteld, verstrekt de onderneming aan de Regering, volgens de |
modalités qu'il détermine, les informations complètes sur les aides de | modaliteiten die zij bepaalt, volledige informatie over de andere |
minimis, autres que celle visée par le présent décret, qu'elle a | de-minimissteun, dan degene die in dit decreet is opgenomen, die ze |
reçues. | gekregen heeft. |
Tant qu'une source authentique de données sur les entreprises uniques | Zolang een authentieke gegevensbron over de enige ondernemingen niet |
n'est pas instituée, l'entreprise fournit au Gouvernement, selon les | is ingesteld, verstrekt de onderneming aan de Regering, volgens de |
modalités qu'il détermine, les informations complètes permettant de | modaliteiten die zij bepaalt, volledige informatie waarmee kan worden |
vérifier si elle constitue une entreprise unique. | nagegaan of ze een enige onderneming is. |
En cas d'atteinte, au cours de l'octroi de la subvention, par | Indien de onderneming tijdens de toekenning van de subsidie de in het |
l'entreprise des seuils visés à l'alinéa 1er, la liquidation de la | eerste lid bedoelde drempels bereikt, wordt de uitbetaling van de |
subvention est suspendue selon les modalités fixées par le Gouvernement. | subsidie geschorst volgens de door de Regering bepaalde modaliteiten. |
Le Gouvernement peut adapter les références au Règlement de minimis en | De Regering kan de verwijzingen naar de de-minimisverordening |
vue d'assurer la conformité du présent décret aux règles | aanpassen om ervoor te zorgen dat dit decreet in overeenstemming is |
communautaires adoptées au titre des dispositions prévues aux articles | met de Gemeenschapsregels goedgekeurd als bepalingen van de artikelen |
107 et 108 du Traité. | 107 tot en met 108 van het Verdrag. |
CHAPITRE II. - Modalités d'octroi et liquidation de la subvention | HOOFDSTUK II. - Modaliteiten voor de toekenning en de uitbetaling van |
Art. 5.§ 1er. La subvention est octroyée à l'entreprise qui respecte |
de subsidie Art. 5.§ 1. De subsidie wordt toegekend aan de onderneming die de bij |
les conditions déterminées par ou en vertu du présent décret, pour une | of krachtens dit decreet vastgestelde voorwaarden naleeft, voor |
durée maximale de trois ans à dater de l'engagement d'un demandeur | maximum drie jaar te rekenen van de aanwerving van een in artikel 2 |
d'emploi inoccupé visé à l'article 2, fixée de manière dégressive | bedoelde niet-werkende werkzoekende en wordt op degressieve wijze als |
comme suit : | volgt vastgesteld: |
1° 10 000 euros pour la première année; | 1° 10 000 euro voor het eerste jaar; |
2° 7 500 euros pour la deuxième année; | 2° 7 500 euro voor het tweede jaar; |
3° 5 000 euros pour la troisième année. | 3° 5 000 euro voor het derde jaar. |
Ces montants correspondent à l'engagement à temps plein d'un demandeur | Deze bedragen stemmen overeen met de voltijdse aanwerving van een in |
d'emploi inoccupé visé à l'article 2. | artikel 2 bedoelde niet-werkende werkzoekende. |
Lorsque la durée de l'octroi de la subvention est inférieure à trois | Wanneer de duur van de toekenning van de subsidie kleiner is dan drie |
ans et que l'entreprise sollicite une prolongation de la durée, la | jaar en als de onderneming om een verlenging ervan verzoekt, kan de |
subvention peut être octroyée au maximum pour le solde restant de la | subsidie maximum voor het resterende saldo van de periode van drie |
durée de trois ans et selon les modalités de dégressivité visées à | jaar en volgens de in het eerste lid bedoelde |
l'alinéa 1er. | degressiviteitsmodaliteiten toegekend worden. |
Lorsque la durée de l'octroi de la subvention est inférieure à trois | Wanneer de duur van de toekenning van de subsidie kleiner is dan drie |
ans et que l'entreprise introduit ultérieurement une nouvelle demande | jaar en als de onderneming een nieuwe aanvraag om financiële incentive |
d'incitant financier n'entraînant pas d'augmentation du volume de | die geen verhoging van het terwerkstellingsvolume als gevolg heeft, |
l'emploi, la subvention est octroyée au maximum pour le solde restant | later indient, wordt de subsidie maximum voor het resterende saldo van |
de la durée de trois ans et selon les modalités de dégressivité visées | de periode van drie jaar en volgens de in het eerste lid bedoelde |
à l'alinéa 1er. | degressiviteitsmodaliteiten toegekend. |
§ 2. La subvention est majorée annuellement d'un montant de 2 500 | § 2. De subsidie wordt jaarlijks verhoogd met een bedrag van 2 500 |
euros lorsque cet engagement concerne un demandeur d'emploi inoccupé | euro wanneer die aanwerving een in artikel 2 bedoelde niet-werkende |
visé à l'article 2, qui, soit : | werkzoekende betreft die: |
1° à la date de l'engagement, n'a pas atteint l'âge de vingt-cinq ans; | 1° op de datum van de aanwerving de leeftijd van vijfentwintig jaar niet heeft bereikt; |
2° à la date de l'engagement, est âgé d'au-moins cinquante-cinq ans; | 2° op de datum van de aanwerving minstens vijfenvijftig jaar oud is; |
3° à la date de l'engagement, n'est pas titulaire d'un certificat | 3° op de datum van de aanwerving niet houder is van het getuigschrift |
d'enseignement secondaire du deuxième degré; | van het secundair onderwijs van de tweede graad; |
4° a été enregistré auprès de l'Agence wallonne de la santé, de la | 4° bij het "Agence wallonne de la santé, de la protection sociale, du |
protection sociale, du handicap et des familles et a fait l'objet | handicap et des familles" (Waalse Agentschap Voor Gezondheid, Sociale |
d'une décision d'intervention de la part de celle-ci en vertu des | Bescherming, Handicap en Gezinnen) geregistreerd is en het voorwerp |
heeft uitgemaakt van een beslissing tot tegemoetkoming van bedoeld | |
articles 275 et suivants du Code wallon de l'action sociale et de la | agentschap krachtens de artikelen 275 en volgende van het Waalse |
santé; | Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid; |
5° à la date de l'engagement, fait partie des trois premiers | 5° op de datum van de aanwerving deel uitmaakt van de drie eerste |
engagements réalisés par l'entreprise. | aanwervingen verricht door de onderneming. |
L'entreprise bénéficie au maximum par travailleur d'une seule des | De onderneming ontvangt maximaal één van de in het eerste lid, 1° tot |
majorations visées à l'alinéa 1er, 1° à 5°. | 5°, bedoelde verhogingen per werknemer. |
Ce montant correspond à l'engagement à temps plein d'un demandeur | Dat bedrag stemt overeen met de voltijdse aanwerving van een in |
d'emploi inoccupé visé à l'article 2. | artikel 2 bedoelde niet-werkende werkzoekende. |
§ 3. La subvention ne peut pas être octroyée en même temps qu'un | § 3. De subsidie mag niet samen met een programma voor |
programme de remise au travail tel que visé à l'article 6, § 1er, IX, | wedertewerkstelling worden toegekend zoals bedoeld in artikel 6, §§ 1, |
2°, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, ou qu'une autre intervention financière dans la rémunération. § 4. La subvention, majorée le cas échéant, en application du § 2, est calculée et liquidée en fonction du régime de travail presté par les travailleurs engagés conformément à la décision d'octroi de la subvention, et ce, au regard d'une occupation à temps plein pendant un an. La subvention est liquidée proportionnellement au taux d'occupation effective par rapport au taux d'occupation à temps plein. Art. 6.Les montants des subventions sont indexés, en janvier de |
IX, 2°, van de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8 augustus 1980, of met een andere financiële tegemoetkoming in de bezoldiging. § 4. De subsidie die in voorkomend geval overeenkomstig § 2 wordt verhoogd, wordt berekend en uitbetaald naar gelang van de arbeidsregeling van de werknemers tewerkgesteld tijdens de duur van de beslissing tot toekenning van de financiële incentive ten opzichte van een voltijdse tewerkstelling tijdens één jaar. De subsidie wordt naar rato van het werkelijke tewerkstellingspercentage ten opzichte van het deeltijdse tewerkstellingspercentage uitbetaald. Art. 6.De bedragen van de subsidies worden jaarlijks in januari sinds |
chaque année depuis l'année 2015, en multipliant les montants de | het jaar 2015 geïndexeerd door de bedragen van het vorige jaar (n-1) |
l'année précédente (n-1) par la moyenne des chiffres de l'indice santé | te vermenigvuldigen met het gemiddelde van de cijfers van de |
des mois de septembre et octobre de l'année précédente (n-1), divisée | gezondheidsindex van de maanden september en oktober van het vorige |
par la moyenne des chiffres de l'index des prix à la consommation | jaar (n-1), gedeeld door het gemiddelde van de indexcijfers van de |
(indice santé) des mois de septembre et octobre de l'année antérieure | consumptieprijzen (gezondheidsindex) van de maanden september en |
à l'année précédente (n-2). | oktober van het jaar vóór het vorige jaar (n-2). |
L'indexation visée à l'alinéa 1er, ne peut pas être supérieure au taux | Die in het eerste lid bedoelde indexering mag niet hoger zijn dan de |
de croissance du crédit budgétaire de l'année en cours afférent à | groeivoet van het begrotingskrediet van het lopende jaar betreffende |
l'aide. | de steun. |
Art. 7.En aucun cas, le montant de la subvention octroyée par |
Art. 7.In geen enkel geval mat het bedrag van de subsidie die per |
travailleur ne peut être supérieur au coût effectivement supporté par | werknemer wordt toegekend, niet hoger zijn dan de kostprijs die door |
l'employeur pour celui-ci, déduction faite des réductions ou | de werkgever voor die werknemer daadwerkelijk gedragen wordt, na |
exonérations de cotisations patronales de sécurité sociale dont | aftrek van de verminderingen of vrijstellingen van werkgeversbijdragen |
bénéficie l'employeur. | inzake sociale zekerheid die de werkgever geniet. |
Le coût effectivement supporté par l'employeur pour le travailleur est | De kostprijs die daadwerkelijk door de werknemer wordt gedragen wordt |
défini par le Gouvernement. | bepaald door de Waalse Regering. |
Art. 8.Le Gouvernement détermine les modalités d'introduction, |
Art. 8.De Regering bepaalt de modaliteiten voor de indiening, de |
behandeling en het nemen van beslissingen met betrekking tot de | |
d'instruction et de prises de décisions relatives aux demandes | aanvragen tot toekenning van subsidies en wijst de diensten van de |
d'octroi de subvention, et désigne les services du Gouvernement | Regering aan die belast zijn met de uitvoering van dit decreet. |
chargés de la mise en oeuvre du présent décret. | De onderneming komt in aanmerking voor de toekenning van de subsidie |
L'entreprise bénéficie de l'octroi de la subvention pour maximum cinq | voor maximum vijf voltijdse equivalenten tegelijk. |
équivalents temps plein simultanément. | De toepassing van het tweede lid geldt zowel voor de |
Pour l'application de l'alinéa 2, sont visées tant la décision | toekenningsbeslissing waarvoor de onderneming een niet-werkende |
d'octroi pour laquelle l'entreprise a engagé un demandeur d'emploi | werkzoekende heeft aangeworven binnen de voorgeschreven termijnen voor |
inoccupé dans les délais impartis permettant d'obtenir la liquidation | de uitbetaling van de subsidie, als voor de toekenningsbeslissing |
de la subvention, que la décision d'octroi pour laquelle l'entreprise | waarvoor de onderneming geen niet-werkende werkzoekende heeft |
n'a pas engagé un demandeur d'emploi inoccupé dans les délais impartis | aangeworven binnen de voorgeschreven termijnen voor de uitbetaling van |
permettant d'obtenir la liquidation de la subvention, et ce pour toute | de subsidie, en dit, voor de hele duur waarin deze beslissingen |
la durée où ces décisions sortent leurs effets. | volkomen gevolg hebben. |
Art. 9.L'Office vérifie les conditions d'engagement du demandeur |
Art. 9.De Dienst verifieert de aanwervingsvoorwaarden van de |
d'emploi inoccupé et les conditions d'obtention de la majoration, | niet-werkende werkzoekende en de voorwaarden voor het verkrijgen van |
selon les modalités déterminées par le gouvernement. | de verhoging, overeenkomstig de door de Regering vastgestelde |
L'Office octroie les majorations selon les modalités déterminées par | modaliteiten. De Dienst kent de verhogingen volgens de door de Regering bepaalde |
le Gouvernement. | modaliteiten toe. |
Art. 10.La subvention est liquidée à l'entreprise par l'Office selon |
Art. 10.De subsidie wordt aan de onderneming door de Dienst |
les modalités que le Gouvernement détermine. | uitbetaald volgens de door de Regering bepaalde modaliteiten. |
Art. 11.L'Office est habilité à récupérer les montants indûment |
Art. 11.De Dienst wordt gemachtigd om de onverschuldigd gestorte |
liquidés conformément à l'article 15. | bedragen overeenkomstig artikel 15 terug te vorderen. |
CHAPITRE III. - Obligations des entreprises
Art. 12.§ 1er. L'entreprise qui bénéficie d'une décision d'octroi de la subvention respecte les obligations suivantes : 1° engager un demandeur d'emploi inoccupé dans les liens d'un contrat de travail, conclu à temps plein ou à temps partiel égal au moins à un mi-temps, pour une durée déterminée ou indéterminée dans une unité d'établissement de l'entreprise située en Région de langue française; 2° maintenir le nombre de travailleurs engagés, calculé en nombre d'équivalents temps plein par rapport à la moyenne de l'effectif de référence pendant la durée fixée dans la décision d'octroi de la subvention; 3° d'augmenter l'effectif de référence du nombre d'équivalent temps plein prévu par la décision d'octroi pendant la durée fixée dans cette décision. |
HOOFDSTUK III. - Verplichtingen van de ondernemingen
Art. 12.§ 1. De onderneming die voor een beslissing tot toekenning van de subsidie in aanmerking komt, moet de volgende verplichtingen in acht nemen: 1° een niet-werkende werkzoekende in dienst nemen in het kader van een arbeidsovereenkomst die afgesloten is voor een voltijdse of een deeltijdse betrekking die minstens gelijk is aan een halftijdse betrekking, met een bepaalde of onbepaalde duur in een bedrijfseenheid van de onderneming die in het Franse taalgebied van het Waalse Gewest gelegen is; 2° het aantal in dienst genomen werknemers behouden, berekend in voltijdse equivalenten in verhouding tot de gemiddelde referentiebezetting tijdens de duur vastgesteld in de beslissing tot toekenning van de subsidie; 3° de referentiebezetting van het aantal voltijdse equivalenten bedoeld in de beslissing tot toekenning verhogen tijdens de in deze beslissing vastgelegde duur; |
4° d'avertir l'administration par voie électronique en cas de | 4° de administratie langs elektronische weg verwittigen in geval van |
diminution de l'effectif de référence. L'effectif de référence est | daling van de referentiebezetting. De referentiebezetting wordt |
fixé dans la décision d'octroi de la subvention. | bepaald in de beslissing tot toekenning van de subsidie. |
Par effectif de référence visé à l'alinéa 1er, 2° et 3°, on entend | Onder referentiebezetting bedoeld in het eerste lid, 2° en 3°, wordt |
l'ensemble des travailleurs de l'entreprise déclarés par l'entreprise | verstaan het geheel van de werknemers van de onderneming die door de |
au moyen de la déclaration multifonctionnelle à la Banque-Carrefour de | onderneming via de multifunctionele aangifte bij de Kruispuntbank voor |
la Sécurité sociale calculé, selon les modalités déterminées par le | Sociale Zekerheid worden aangegeven, berekend, volgens de door de |
Gouvernement, en équivalents temps plein, ayant travaillé pour | Regering bepaalde modaliteiten, in voltijdse equivalenten die voor de |
l'entreprise, sur base des quatre trimestres qui précèdent le | onderneming hebben gewerkt, op basis van de vier kwartalen vóór het |
trimestre précédant la date de réception de la demande d'octroi de la | kwartaal voorafgaand aan de datum van ontvangst van de aanvraag voor |
subvention. | de toekenning van de subsidie. |
Lorsque l'entreprise a une existence inférieure à 15 mois, le calcul | Wanneer de onderneming sinds minder dan 15 maanden bestaat, wordt de |
de l'effectif de référence se fait sur base du nombre de trimestres | berekening van de referentiebezetting berekend op basis van het aantal |
d'existence de l'entreprise précédant le trimestre qui précède la | bestaanskwartalen van de onderneming voorafgaand aan het kwartaal vóór |
réception de la demande. | de ontvangst van de aanvraag. |
Pour l'application du présent article, l'entreprise fournit, sur | Voor de toepassing van dit artikel verstrekt de onderneming op gewoon |
demande et en cas d'absence de données complètes disponibles auprès de | verzoek en bij gebrek aan bij de KSZ beschikbare volledige gegevens |
la BCSS, une attestation d'emploi. | een attest van tewerkstelling. |
§ 2. Si les obligations visées au paragraphe 1er, alinéa 1er, 2° et | § 2. In het geval waarin de niet-naleving van de voorwaarden bedoeld |
3°, ne sont pas respectées en raison de circonstances étrangères à | in § 1, eerste lid, 2° en 3°, toe te schrijven is aan abnormale en |
celui qui les invoque, anormales et imprévisibles, dont les | onvoorziene omstandigheden die vreemd zijn aan diegene die ze inroept |
conséquences n'auraient pas pu être évitées, malgré toutes les | en waarvan de gevolgen onvermijdelijk blijken te zijn ondanks alle |
diligences déployées, le Gouvernement peut, selon les modalités qu'il | gedane inspanningen, kan de Regering volgens de door haar bepaalde |
détermine, sur demande motivée de l'entreprise, déroger à la condition | modaliteiten op met redenen omkleed verzoek van de onderneming |
de maintien de l'effectif de référence ou à l'augmentation de | afwijken van de voorwaarde om de referentiebezetting te handhaven of |
l'effectif de référence, pour une durée déterminée d'un an, | te verhogen, voor een bepaalde duur van één jaar die eventueel |
renouvelable éventuellement. | verlengd kan worden. |
Art. 13.§ 1er. L'engagement du demandeur d'emploi inoccupé peut être |
Art. 13.§ 1. De niet-werkende werkzoekende kan worden aangeworven |
réalisé dès la notification de la décision d'octroi de la subvention | vanaf de kennisgeving van de beslissing tot toekenning van de subsidie |
et, au plus tard, dans un délai de six mois prenant cours le premier | en, uiterlijk, binnen een termijn van zes maanden die ingaat op de |
jour du mois qui suit la notification de cette décision. | eerste dag van de maand volgend op de kennisgeving van deze |
§ 2. En cas de remplacement, le demandeur d'emploi inoccupé est engagé | beslissing. § 2. In geval van vervanging wordt de niet-werkende werkzoekende |
dans un délai de six mois prenant cours le premier jour du mois qui | aangeworven binnen een termijn van zes maanden met ingang van de |
suit la date de fin d'occupation du travailleur qu'il remplace. | eerste dag van de maand volgend op de datum waarop de te vervangen |
§ 3. Tout engagement réalisé au-delà des délais visés aux paragraphes | werknemer vertrekt. § 3. Elke aanwerving die na de in de § § 1 en 2 bedoelde termijnen is |
1er et 2 ne donne pas lieu à la liquidation de la subvention pour le | uitgevoerd, geeft geen aanleiding tot de uitbetaling van de subsidie |
travailleur concerné pendant le temps correspondant à celui prévu dans | voor de betrokken werknemer tijdens de periode overeenstemmend met |
la décision d'octroi de la subvention. | welke waarin de beslissing tot toekenning van de subsidie voorziet. |
§ 4. Tout engagement doit être au moins égal au régime de travail | § 4. Elke aanwerving moet minstens gelijk zijn aan de in de beslissing |
mentionné dans la décision d'octroi de la subvention. | tot toekenning van de subsidie vermelde arbeidsregeling. |
La décision d'octroi de la subvention sur une période définie porte | De beslissing tot toekenning van de subsidie over een bepaalde periode |
sur un seul et unique travailleur et ne peut donc pas être répartie | heeft betrekking op één enkele werknemer en de subsidie mag dus niet |
sur plusieurs travailleurs. | over meerdere werknemers verdeeld worden. |
Art. 14.En cas de fusion ou scission de société, d'apport |
Art. 14.In het geval van fusie of splitsing van ondernemingen, |
d'universalité ou de branche d'activité, de cession d'universalité ou | inbreng van een algemeenheid of bedrijfstak, afstand van algemeenheid |
de branche d'activité, visés par le Code des sociétés, ainsi que dans | of bedrijfstak, bedoeld in het Wetboek van vennootschappen, evenals in |
les cas visés par le livre XX « Insolvabilité des entreprises » du | de gevallen bedoeld in Boek XX, Titel VI "Insolventie van |
Code de droit économique, la subvention, ainsi que les droits et | ondernemingen", van het Wetboek van economisch recht worden de |
obligations liés à cette aide, sont transférés à l'entreprise | subsidie en de rechten en verplichtingen gebonden aan die steun aan de |
repreneuse pour autant que celle-ci réponde elle-même aux conditions | overnemende onderneming overgedragen voor zover laatstgenoemde zelf |
d'octroi de la subvention et selon les modalités déterminées par le | volgens de door de Regering bepaalde modaliteiten aan dezelfde |
Gouvernement. | voorwaarden voor de toekenning van de subsidie voldoet. |
CHAPITRE IV. - Contrôle et sanctions | HOOFDSTUK IV. - Controle en sancties |
Art. 15.§ 1er. En cas de non-respect des obligations édictées par et |
Art. 15.§ 1. Bij niet-naleving van de verplichtingen afgekondigd bij |
en vertu du présent décret, le Gouvernement peut, selon les modalités | of krachtens dit decreet kan de Regering volgens de door haar bepaalde |
qu'il détermine : | modaliteiten: |
1° suspendre tout ou partie de la subvention pendant un délai | 1° de subsidie geheel of gedeeltelijk opschorten voor een termijn die |
permettant à l'entreprise de se conformer aux obligations non | de onderneming in de mogelijkheid stelt om haar niet-nageleefde |
rencontrées; | verplichtingen na te komen; |
2° mettre fin à la décision d'octroi de la subvention; | 2° een einde maken aan de beslissing tot toekenning van de subsidie; |
3° mettre fin à la décision d'octroi de la subvention et demander à | 3° een einde maken aan de beslissing tot toekenning van de subsidie en |
l'entreprise le remboursement de tout ou partie de celle-ci. | de terugbetaling van deze subsidie geheel of gedeeltelijk vragen aan |
de onderneming. | |
§ 2. Le Gouvernement fixe la procédure de récupération de la | § 2. De Regering bepaalt de procedure voor de terugvordering van de |
subvention indûment liquidée. | onterecht gestorte subsidie. |
Cette récupération est effectuée par l'Office par toutes voies de | Deze terugvordering wordt door de Dienst met alle rechtsmiddelen, met |
droit, en ce compris la compensation. | inbegrip van de compensatie, verricht. |
§ 3. L'entreprise peut bénéficier d'un plan d'apurement selon les | § 3. De onderneming kan in aanmerking komen voor een aanzuiveringplan |
conditions fixées par le Gouvernement. | volgens de door de Regering vastgestelde voorwaarden. |
En cas de non-respect des échéances prévues par le plan d'apurement, | Bij niet-naleving van de termijnen bedoeld in het aanzuiveringplan |
la totalité des sommes restant dues est réputée exigible immédiatement | wordt het totaal van de verschuldigde sommen geacht onmiddellijk |
et récupérée conformément aux modalités définies par le Gouvernement. | invorderbaar te zijn en wordt teruggevorderd overeenkomstig de door de |
Regering vastgestelde modaliteiten. | |
Art. 16.Le contrôle et la surveillance du présent décret et de ses |
Art. 16.De controle en het toezicht op dit decreet en van zijn |
arrêtés d'exécution sont exercés selon les modalités prévues par ou en | uitvoeringsbesluiten worden uitgevoerd volgens de modaliteiten bepaald |
vertu du décret du 5 février 1998 relatif à la surveillance et au | door of krachtens het decreet van 5 februari 1998 houdende toezicht en |
contrôle des législations relatives à la politique de l'emploi. | controle op de naleving van de wetgeving betreffende het tewerkstellingsbeleid. |
CHAPITRE V. - Rapport et registre | HOOFDSTUK V. - Verslag en register |
Art. 17.Le Gouvernement transmet, tous les deux ans, selon les |
Art. 17.De Regering maakt om de twee jaar en volgens de door haar |
bepaalde modaliteiten een verslag over de uitvoering van dit decreet | |
modalités qu'il détermine, au Conseil économique, social et | aan de "Conseil économique, social et environnemental de Wallonie" |
(Economische, sociale en milieuraad van Wallonië), aan het "Institut | |
environnemental de Wallonie, à l'Institut wallon de l'Evaluation, de | wallon de l'évaluation, de la prospective et de la statistique" (Waals |
la Prospective et de la Statistique, pour publication, et au | Instituut voor evaluatie, toekomstverwachting en statistiek), voor |
publicatie, en aan het Parlement over. | |
Parlement, un rapport sur l'exécution du présent décret. | Bovendien wordt een register van de rechthebbende ondernemingen en van |
En outre, un registre des entreprises bénéficiaires et du nombre des | het aantal per categorie aangeworven werkzoekenden door de Dienst en |
demandeurs d'emploi engagés par catégorie est transmis annuellement | de administratie aan de Regering jaarlijks overgemaakt; bedoeld |
par l'Office et l'administration au Gouvernement et publié selon les | register wordt volgens de door de Regering bepaalde modaliteiten |
modalités qu'il définit. | bekendgemaakt. |
CHAPITRE VI. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen |
Art. 18.Le décret du 2 mai 2013 relatif aux incitants financiers |
Art. 18.Het decreet van 2 mei 2013 betreffende de financiële |
visant à favoriser l'engagement de personnel auprès de certaines | incentives ter bevordering van de indienstneming van personeel bij |
entreprises, modifié par le décret du 20 février 2014, est abrogé. | sommige ondernemingen, gewijzigd bij het decreet van 20 februari 2014, |
wordt opgeheven. | |
Art. 19.Les décisions d'octroi prises sur base du décret du 2 mai |
Art. 19.De toekenningsbeslissingen genomen op basis van het decreet |
2013 relatif aux incitants financiers visant à favoriser l'engagement | van 2 mei 2013 betreffende de financiële incentives ter bevordering |
de personnel auprès de certaines entreprises, ainsi que les demandes | van de indienstneming van personeel bij sommige ondernemingen alsook |
d'octroi introduites avant l'entrée en vigueur du présent décret, sont | de toekenningsaanvragen die vóór de inwerkingtreding van dit decreet |
soumises aux dispositions du présent décret à l'exception des articles | zijn ingediend, worden onderworpen aan de bepalingen van dit decreet |
3, § 2, 1° et 5. | met uitzondering van de artikelen 3, § 2, 1° en 5. |
Art. 20.Les modalités de computation des délais sont déterminées par |
Art. 20.De modaliteiten m.b.t. de berekening van de termijnen worden |
le Gouvernement. | door de Regering vastgesteld. |
Art. 21.Le présent décret entre en vigueur à la date du 1er juillet |
Art. 21.Dit decreet treedt in werking op 1 juli 2019. |
2019. Le Gouvernement peut fixer une date d'entrée en vigueur antérieure à | De Regering kan een datum van inwerkingtreding bepalen voorafgaand aan |
celle mentionnée à l'alinéa 1er. | de datum vermeld in het eerste lid. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Namur, le 14 février 2019. | Namen, 14 februari 2019. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
La Ministre de l'Action sociale, de la Santé, de l'Egalité des | De Minister van Sociale Actie, Gezondheid, Gelijke Kansen, |
Chances, de la Fonction publique et de la Simplification | Ambtenarenzaken en Administratieve vereenvoudiging, |
administrative, | |
A. GREOLI | A. GREOLI |
Le Ministre de l'Economie, de l'Industrie, de la Recherche, de | De Minister van Economie, Industrie, Onderzoek, Innovatie, Digitale |
l'Innovation, du Numérique, de l'Emploi et de la Formation, | Technologieën, Tewerkstelling en Vorming. |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
Le Ministre de l'Environnement, de la Transition écologique, de | De Minister van Leefmilieu, Ecologische Overgang, Ruimtelijke |
l'Aménagement du Territoire, des Travaux publics, de la Mobilité, des | Ordening, Openbare Werken, Mobiliteit, Vervoer, Dierenwelzijn en |
Transports, du Bien-Etre animal et des Zonings, | Industriezones, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Energie, du Climat et des Aéroports, | De Minister van Begroting, Financiën, Energie, Klimaat en Luchthavens, |
J.-L. CRUCKE | J.-L. CRUCKE |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Forêt, de la | De Minister van Landbouw, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden, |
Ruralité, du Tourisme, du Patrimoine et délégué à la Grande Région, | Toerisme, Erfgoed en afgevaardigd bij de Grote Regio, |
R. COLLIN | R. COLLIN |
La Ministre des Pouvoirs locaux, du Logement et des Infrastructures | De Minister van de Plaatselijke Besturen, Huisvesting en |
sportives, | Sportinfrastucturen, |
V. DE BUE | V. DE BUE |
___________________ | ___________________ |
(1) Session 2018-2019. | (1) Zitting 2018-2019. |
Documents du Parlement wallon, 1257 (2018-2019) Nos 1 à 4. | Stukken van het Waalse Parlement 1257 (2018-2019) Nrs. 1 tot 4. |
Compte rendu intégral, séance plénière du 13 février 2019. | Volledig verslag, plenaire vergadering van 13 februari 2019. |
Discussion. | Bespreking. |
Vote. | Stemming. |