Décret relatif aux données ouvertes et à la réutilisation des informations du secteur public | Decreet betreffende open data en het hergebruik van overheidsinformatie |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 14 DECEMBRE 2022. - Décret relatif aux données ouvertes et à la réutilisation des informations du secteur public Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : Article 1er.Cadre normatif Le présent décret transpose la directive (UE) 2019/1024 du Parlement |
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 14 DECEMBER 2022. - Decreet betreffende open data en het hergebruik van overheidsinformatie Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt: Artikel 1.Normatief kader Dit decreet zet Richtlijn (EU) 2019/1024 van het Europees Parlement en |
européen et du Conseil du 20 juin 2019 concernant les données ouvertes | de Raad van 20 juni 2019 inzake open data en het hergebruik van |
et la réutilisation des informations du secteur public. | overheidsinformatie om. |
Art. 2.Définitions |
Art. 2.Definities |
Pour l'application du présent décret, on entend par: | Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
1° « organisme public »: | 1° "overheidsinstantie": |
a) la Communauté française; | a) de Franse Gemeenschap; |
b) les personnes morales de droit public qui dépendent, directement ou | b) publiekrechtelijke rechtspersonen die direct of indirect |
indirectement, de la Communauté française; | afhankelijk zijn van de Franse Gemeenschap; |
c) l'organisme créé pour satisfaire spécifiquement des besoins | c) een instantie die specifiek is opgericht om te voorzien in |
d'intérêt général ayant un caractère autre qu'industriel ou | behoeften van algemeen belang, die geen industrieel of commercieel |
commercial, doté de la personnalité juridique et dont soit: | karakter heeft, die rechtspersoonlijkheid bezit en waarvan: : |
i. l'activité est financée majoritairement par au moins un organisme | i. de activiteit grotendeels gefinancierd wordt door ten minste één |
visé aux a) ou b); | van de onder a) en b) bedoelde instanties; |
ii. la gestion est soumise au contrôle d'au moins un organisme visé | ii. het beheer is onderworpen aan toezicht door ten minste één van de |
aux a) ou b); | onder a) en b) bedoelde instanties; |
iii. l'organe d'administration, de direction ou de surveillance est | iii. het bestuurs-, leidinggevend of toezichthoudend orgaan uit leden |
composé de membres dont plus de la moitié sont désignés par au moins | bestaat waarvan meer dan de helft door ten minste één van de onder a) |
un organisme visé aux a) ou b); | of b) bedoelde instellingen is aangewezen; |
d) les associations formées par au moins un organisme visé aux a), b) | d) verenigingen gevormd door ten minste één instelling als bedoeld |
ou c). | onder a), b) of c). |
2° « université »: l'un des établissements visés à l'article 10 du | 2° "universiteit": een van de instellingen bedoeld in artikel 10 van |
décret du 7 novembre 2013 définissant le paysage de l'enseignement supérieur et l'organisation académique des études; 3° « licence type »: une série de conditions de réutilisation prédéfinies dans un format numérique; 4° « document »: tout contenu quel que soit son support (papier ou forme électronique, enregistrement sonore, visuel ou audiovisuel) ou toute partie de ce contenu; 5° « données dynamiques »: des documents se présentant sous forme numérique et faisant l'objet d'actualisations fréquentes ou en temps réel; 6° « données de la recherche »: des documents se présentant sous forme numérique, autres que des publications scientifiques, qui sont recueillis ou produits au cours d'activités de recherche scientifique et utilisés comme éléments probants dans le processus de recherche, ou dont la communauté scientifique admet communément qu'ils sont nécessaires pour valider des conclusions et résultats de la recherche; 7° « ensembles de données de forte valeur »: ensembles de documents dont la réutilisation est associée à d'importantes retombées positives au niveau de la société, de l'environnement et de l'économie, en particulier parce qu'ils se prêtent à la création de services possédant une valeur ajoutée, d'applications et de nouveaux emplois décents et de grande qualité, ainsi qu'en raison du nombre de bénéficiaires potentiels des services et applications à valeur ajoutée fondés sur ces ensembles de données; | het decreet van 7 november 2013 tot vaststelling van het hoger onderwijslandschap en de academische organisatie van de studies; 3° "standaardvergunning": een reeks vooraf vastgestelde voorwaarden voor hergebruik in een digitaal formaat; 4° "document": elke inhoud ongeacht de drager ervan (op papier of elektronisch, geluids-, visuele of audiovisuele opname) of elk deel van die inhoud; 5° "dynamische gegevens": documenten in digitale vorm die frequent of in real time worden bijgewerkt; 6° "onderzoeksgegevens": documenten in digitale vorm, andere dan wetenschappelijke publicaties, die in de loop van wetenschappelijk onderzoek worden verzameld of geproduceerd en als bewijsmateriaal in het onderzoeksproces worden gebruikt, of die door de wetenschappelijke gemeenschap algemeen worden aanvaard als noodzakelijk om onderzoeksbevindingen en -resultaten te valideren; 7° "hoogwaardige gegevensreeksen": reeksen documenten waarvan het hergebruik gepaard gaat met aanzienlijke maatschappelijke, ecologische en economische voordelen, inzonderheid omdat zij zich lenen voor het creëren van diensten met toegevoegde waarde, toepassingen en nieuwe fatsoenlijke en hoogwaardige banen, alsmede vanwege het aantal potentiële begunstigden van de op deze gegevensreeksen gebaseerde diensten en toepassingen met toegevoegde waarde; |
8° « réutilisation »: l'utilisation par des personnes physiques ou | 8° "hergebruik": het gebruik door natuurlijke of rechtspersonen van |
morales de documents détenus par des organismes publics, à des fins | documenten die in het bezit zijn van overheidsinstanties, voor andere |
commerciales ou non commerciales autres que l'objectif initial de la | commerciële of niet-commerciële doeleinden dan het oorspronkelijke |
mission de service public pour lequel les documents ont été produits, | doel van de openbare opdracht waarvoor de documenten zijn |
à l'exception de l'échange de documents entre des organismes du | geproduceerd, met uitzondering van de uitwisseling van documenten |
secteur public aux seules fins de l'exercice de leur mission de | tussen overheidsinstanties, uitsluitend ter vervulling van hun |
service public; | openbare opdracht; |
9° « données à caractère personnel »: les données à caractère | 9° "persoonsgegevens": persoonsgegevens zoals gedefinieerd in artikel |
personnel telles qu'elles sont définies à l'article 4, point 1), du | 4, punt 1), van Verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement |
règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 | en de Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van |
avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à l'égard | natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens |
du traitement des données à caractère personnel et à la libre | en betreffende het vrije verkeer van die gegevens, en tot intrekking |
circulation de ces données, et abrogeant la directive 95/46/CE | van Richtlijn 95/46/EG (algemene verordening gegevensbescherming); |
(règlement général sur la protection des données); | |
10° « RGPD »: le règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du | 10° "AVG": Verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement en de |
Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes | Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke |
physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et | personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en |
à la libre circulation de ces données, et abrogeant la directive | betreffende het vrije verkeer van die gegevens, en tot intrekking van |
95/46/CE (règlement général sur la protection des données); | Richtlijn 95/46/EG (Algemene verordening gegevensbescherming AVG); |
11° « Anonymisation »: le processus de transformation des informations | 11° "Anonimiseren": het proces waarbij informatie wordt omgezet in |
en informations ne permettant pas de remonter à une personne physique | informatie die niet kan worden herleid tot een geïdentificeerde of |
identifiée ou identifiable, ou le processus consistant à rendre | identificeerbare natuurlijke persoon, of het proces waarbij |
anonymes des données à caractère personnel de telle sorte que la | persoonsgegevens zodanig worden geanonimiseerd dat de betrokkene niet |
personne concernée ne soit pas ou plus identifiable; | of niet meer identificeerbaar is; |
12° « format lisible par machine »: un format de fichier structuré de | 12° "machinaal leesbaar formaat": een bestandsformaat dat zodanig is |
telle manière que des applications logicielles puissent facilement | gestructureerd dat softwaretoepassingen specifieke gegevens |
identifier, reconnaitre et extraire des données spécifiques; | gemakkelijk kunnen identificeren, herkennen en extraheren; |
13° « format ouvert »: un format de fichier indépendant des | 13° "open formaat": een bestandsformaat dat onafhankelijk is van de |
plates-formes utilisées et mis à la disposition du public sans | gebruikte platforms en aan het publiek ter beschikking wordt gesteld |
restriction empêchant la réutilisation des documents; | zonder beperkingen die het hergebruik van documenten verhinderen; |
14° « retour sur investissement raisonnable »: un pourcentage de la | 14° "redelijk rendement": een percentage van de globale vergoeding, |
redevance globale, en sus du montant nécessaire au recouvrement des | boven het bedrag dat nodig is om de in aanmerking komende kosten terug |
coûts éligibles, ne dépassant pas de plus de cinq points de | te verdienen, dat de vaste rentevoet van de ECB met niet meer dan vijf |
pourcentage le taux d'intérêt fixe de la BCE; | procentpunten overschrijdt; |
15° « tiers »: toute personne physique ou morale autre qu'un organisme | 15° "derde": elke andere natuurlijke of rechtspersoon dan een |
public qui détient les documents; | overheidsinstantie die de documenten in zijn bezit heeft; |
16° « interface de programme d'application (API) »: ensemble de | 16. "Application Program Interface (API)": een reeks functies, |
fonctions, de procédures, de définitions et de protocoles qui permet | procedures, definities en protocollen die communicatie tussen machines |
la communication de machine à machine et l'échange continu de données; | en de voortdurende uitwisseling van gegevens mogelijk maken; |
17° ETNIC: l'Entreprise publique des Technologies Numériques de | 17° "ETNIC": het overheidsbedrijf voor digitale informatie- en |
l'information et de la communication visée par le décret du 25 octobre | communicatietechnologieën bedoeld in het decreet van 25 oktober 2018 |
2018 relatif à l'Entreprise publique des Technologies Numériques de | betreffende het overheidsbedrijf voor digitale informatie- en |
l'Information et de la Communication de la Communauté française. | communicatietechnologieën van de Franse Gemeenschap. |
Art. 3.Objet et champ d'application |
Art. 3.Doel en toepassingsgebied |
§ 1er. Le présent décret fixe un ensemble de règles minimales | § 1. Dit decreet bevat een reeks minimumregels inzake hergebruik en |
concernant la réutilisation et les modalités pratiques destinées à | praktische regelingen om hergebruik te vergemakkelijken: |
faciliter la réutilisation: | |
a) de documents existants détenus par des organismes publics; | a) van bestaande documenten die in het bezit zijn van overheidsinstanties; |
b) de données de la recherche. | b) van onderzoeksgegevens. |
§ 2. Le présent décret ne s'applique pas: | § 2. Dit decreet is niet van toepassing op: |
a) aux documents dont la fourniture est une activité qui ne relève pas | a) documenten waarvan de levering een activiteit is die niet onder de |
de la mission de service public dévolue aux organismes publics. | openbare opdracht van overheidsinstanties valt. Het doel van de |
L'objet des missions de service public est transparent et soumis à | opdrachten van overheidsdienst moet transparant zijn en regelmatig |
réexamen régulier; | worden geëvalueerd; |
b) aux documents dont des tiers détiennent les droits de propriété intellectuelle; | b) documenten waarvoor derden intellectuele-eigendomsrechten bezitten; |
c) aux documents dont l'accès est exclu ou limité en vertu des normes | c) documenten waartoe de toegang is uitgesloten of beperkt krachtens |
régissant la publicité des actes administratifs; | de regels inzake de openbaarheid van bestuurshandelingen; |
d) aux documents dont l'accès est exclu ou limité en vertu de la loi | d) documenten waarvan de toegang is uitgesloten of beperkt krachtens |
du 11 décembre 1998 relative à la classification et aux habilitations, | de wet van 11 december 1998 betreffende de classificatie en de |
attestations et avis de sécurité; | veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen; |
e) aux logos, aux armoiries ou aux insignes; | e) logo's, wapenschilden of insignes; |
f) aux documents dont l'accès est exclu ou limité, ou la réutilisation exclue, en vertu du droit applicable pour un motif lié à la protection de la vie privée ou à la protection des personnes physiques à l'égard des traitements de données à caractère personnel; g) aux documents détenus par des radiodiffuseurs de service public et leurs filiales et par d'autres organismes ou leurs filiales pour l'accomplissement d'une mission de radiodiffusion de service public; h) aux documents détenus par des établissements culturels autres que des bibliothèques, y compris des bibliothèques universitaires, des musées et des archives; i) aux documents détenus par des établissements d'enseignement de niveau secondaire et au-dessous et, dans le cas de tous les autres établissements d'enseignement, aux documents autres que les données de la recherche; j) aux documents autres que les données de la recherche détenus par des organismes exerçant une activité de recherche et des organisations finançant une activité de recherche, y compris des organisations | f) documenten waartoe de toegang is uitgesloten of beperkt, of waarvan hergebruik is uitgesloten op grond van het toepasselijke recht om redenen die verband houden met de bescherming van de persoonlijke levenssfeer of de bescherming van personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens; g) documenten in het bezit van openbare omroepdiensten en hun dochterondernemingen en van andere instellingen of hun dochterondernemingen voor het vervullen van een openbare omroepopdracht; h) documenten in het bezit van andere culturele instellingen dan bibliotheken, met inbegrip van universiteitsbibliotheken, musea en archieven; i) documenten in het bezit van onderwijsinstellingen op secundair niveau en lager en, in het geval van alle andere onderwijsinstellingen, andere documenten dan onderzoeksgegevens; j) andere documenten dan onderzoeksgegevens in het bezit van organen die onderzoeksactiviteiten verrichten en organisaties die onderzoeksactiviteiten financieren, met inbegrip van organisaties die |
créées pour le transfert des résultats de la recherche. | zijn opgericht voor de overdracht van onderzoeksresultaten. |
§ 3. Le présent décret s'applique sans préjudice: | § 1. Dit decreet is onverminderd van toepassing op: |
a) des normes régissant la publicité des actes administratifs; | a) normen voor de bekendmaking van administratieve handelingen; |
b) des dispositions nationales et de droit de l'Union européenne sur | b) het nationale recht en het recht van de Europese Unie inzake de |
la protection des données à caractère personnel; | bescherming van persoonsgegevens; |
c) des accords internationaux sur la protection des droits de | c) internationale overeenkomsten inzake de bescherming van |
propriété intellectuelle. | intellectuele-eigendomsrechten. |
Les organismes publics n'exercent pas le droit prévu à l'article | Overheidsinstanties oefenen het in artikel XI.307 van het Wetboek van |
XI.307 du Code de droit économique aux fins d'empêcher la | economisch recht bedoelde recht niet uit om het hergebruik van |
réutilisation de documents ou de limiter celle-ci au-delà des limites | documenten te verhinderen of te beperken boven de in dit decreet |
fixées par le présent décret. | vastgestelde perken. |
Art. 4.Principe général |
Art. 4.Algemeen beginsel |
Les documents auxquels s'applique le présent décret peuvent être | De documenten waarop dit decreet van toepassing is, mogen worden |
réutilisés à des fins commerciales ou non commerciales. | hergebruikt om commerciële of niet-commerciële doeleinden. |
Pour les documents à l'égard desquels des bibliothèques, y compris des | Voor documenten waarop bibliotheken, met inbegrip van |
bibliothèques universitaires, des musées et des archives sont | universiteitsbibliotheken, musea en archieven |
titulaires de droits de propriété intellectuelle, lorsque la | intellectuele-eigendomsrechten hebben, geldt dat wanneer hergebruik |
réutilisation de ces documents est autorisée, ces derniers peuvent | van deze documenten is toegestaan, zij om commerciële of |
être réutilisés à des fins commerciales ou non commerciales. | niet-commerciële doeleinden mogen worden hergebruikt. |
Art. 5.Traitement des demandes de réutilisation et recours |
Art. 5.Behandeling van verzoeken om hergebruik en beroepen |
§ 1er. Les organismes publics traitent les demandes de réutilisation | § 1. Overheidsinstanties behandelen aanvragen om hergebruik en stellen |
et mettent dès que possible le document à la disposition du demandeur | het document zo spoedig mogelijk ter beschikking van de aanvrager voor |
en vue de la réutilisation, si possible et s'il y a lieu sous forme | hergebruik, indien mogelijk en passend in elektronische vorm, of, |
électronique, ou, si une licence est nécessaire, présentent au | |
demandeur l'offre de licence définitive. Le délai de traitement ne | indien een vergunning vereist is, leggen de aanvrager het definitieve |
peut excéder les 20 jours ouvrables à dater de la réception de la | vergunningsaanbod voor. De behandelingstermijn bedraagt ten hoogste 20 |
demande. | werkdagen vanaf de ontvangst van de aanvraag. |
Ce délai peut être prolongé de 20 jours ouvrables supplémentaires pour | Deze termijn kan met nog eens 20 werkdagen worden verlengd voor |
des demandes importantes ou complexes. En pareils cas, dès que | omvangrijke of complexe aanvragen. In dergelijke gevallen wordt de |
possible et, en tout état de cause, dans les trois semaines qui | aanvrager zo spoedig mogelijk, en in ieder geval binnen drie weken na |
suivent la demande initiale, le demandeur est informé de la nécessité | de oorspronkelijke aanvraag, in kennis gesteld van de extra tijd die |
d'un délai supplémentaire pour traiter la demande, ainsi que des | |
raisons qui justifient ce délai. Ce délai supplémentaire ne dépasse | nodig is voor de behandeling van de aanvraag en van de redenen voor de |
pas 20 jours ouvrables. | vertraging. Deze extra tijd mag niet meer dan 20 werkdagen bedragen. |
§ 2. En cas de décision négative, les organismes du secteur public | § 2. In geval van een negatieve beslissing delen de |
communiquent au demandeur les raisons du refus fondé sur les | overheidsinstanties de aanvrager de redenen mee voor de weigering op |
dispositions du présent décret ou sur d'autres dispositions qui | basis van de bepalingen van dit decreet of op basis van andere |
peuvent, en vertu du présent décret, être admises. | bepalingen die krachtens dit decreet kunnen worden aanvaard. |
En cas de décision négative fondée sur l'existence de droit de | In het geval van een negatieve beslissing op grond van het bestaan van |
propriété intellectuelle appartenant à des tiers, l'organisme du | intellectuele-eigendomsrechten die aan derden toebehoren, vermeldt de |
secteur public fait mention de la personne physique ou morale | openbare instantie de natuurlijke of rechtspersoon die de rechten |
titulaire des droits, si elle est connue, ou, à défaut, du donneur de | bezit, indien deze bekend is, of, bij gebreke daarvan, de |
licence auprès duquel il a obtenu le document en question. Les | vergunningsverlener van wie ze het betrokken document heeft verkregen. |
bibliothèques, y compris les bibliothèques universitaires, les musées | Bibliotheken, met inbegrip van universiteitsbibliotheken, musea en |
et les archives, ne sont pas tenus d'indiquer cette mention. | archieven, zijn niet verplicht deze verwijzing te maken. |
§ 3. Toute décision relative à la réutilisation fait mention de la | § 3. Elke beslissing inzake hergebruik vermeldt de mogelijkheid van |
possibilité de saisir la Commission d'accès aux documents | beroep bij de Commissie voor toegang tot administratieve documenten |
administratifs visée à l'article 8 du décret du 22 décembre 1994 | bedoeld in artikel 8 van het decreet van 22 december 1994 betreffende |
relatif à la publicité de l'administration d'un recours. | de openbaarheid van bestuur. |
Les recours contre les décisions de refus, même partiels ou | Beroepen tegen beslissingen tot weigering van hergebruik, zelfs |
implicites, de réutilisation sont introduits et instruits selon les | gedeeltelijk of impliciet, worden ingesteld en onderzocht volgens |
mêmes modalités et délais que ceux applicables aux recours contre les | dezelfde procedures en termijnen als die welke gelden voor beroepen |
décisions de rejet en matière de publicité. | tegen beslissingen tot weigering inzake bekendmaking. |
§ 4. La Commission publie, notamment dans son rapport annuel: | § 4. De Commissie maakt inzonderheid in haar jaarverslag bekend: |
1° La liste des organismes public qui ne lui ont pas transmis des | 1° de lijst van overheidsinstanties die hem geen omstreden documenten |
documents litigieux et, le cas échéant, la note d'observation visée à | hebben toegezonden en, in voorkomend geval, de nota met opmerkingen |
l'article 8/2 du décret du 22 décembre 1994 relatif à la publicité de | bedoeld in artikel 8/2 van het decreet van 22 december 1994 |
l'administration; | betreffende de openbaarheid van bestuur; |
2° La liste des autorités administratives qui restent en défaut | 2° de lijst van administratieve autoriteiten die in gebreke blijven |
d'exécuter une décision de la Commission. | bij de uitvoering van een beslissingen van de Commissie. |
Ces listes sont complétées par les motifs justifiant la décision de | Deze lijsten worden aangevuld met de motivering van de beslissing van |
l'autorité administrative, ou, le cas échéant, l'absence de motifs ou | de bestuursoverheid of, in voorkomend geval, het ontbreken van |
de réponses aux sollicitations de la Commission. | motivering of antwoorden op de verzoeken van de Commissie. |
La Commission peut, si elle l'estime nécessaire, informer le Ministre | De Commissie kan, indien zij dit nodig acht, de minister die |
de tutelle de l'autorité administrative concernée. Elle adresse | verantwoordelijk is voor de betrokken administratieve instantie |
hiervan in kennis stellen. Zij doet ook een kopie van deze informatie | |
également copie de cette information au Ministre ayant la Fonction | toekomen aan de minister die verantwoordelijk is voor de |
publique dans ses attributions. | ambtenarenzaken. |
§ 5. Les établissements d'enseignement, les organismes exerçant une | § 5. Onderwijsinstellingen, instellingen die onderzoek verrichten en |
activité de recherche et les organisations finançant une activité de | organisaties die onderzoek financieren zijn niet verplicht zich aan |
recherche ne sont pas tenus de se conformer au présent article. | dit artikel te houden. |
Art. 6.Formats disponibles |
Art. 6.Beschikbare formaten |
§ 1er. Sans préjudice du régime applicable aux données de forte valeur, les organismes publics mettent leurs documents à disposition dans tout format ou toute langue préexistants et, si possible et s'il y a lieu, sous forme électronique, dans des formats qui sont ouverts, lisibles par machine, accessibles, traçables et réutilisables, en les accompagnant de leurs métadonnées. Tant le format que les métadonnées répondent, autant que possible, à des normes formelles ouvertes. Les organismes publics produisent et mettent à disposition des documents qui relèvent du champ d'application du présent décret conformément au principe d'ouverture dès la conception et par défaut. § 2. Les dispositions du § 1er n'emportent pas l'obligation pour les organismes publics de créer ou d'adapter des documents ni de fournir des extraits pour se conformer audit paragraphe, lorsque cela entraîne des efforts disproportionnés dépassant le stade de la simple manipulation. Les organismes publics ne sont pas tenus de poursuivre la production et la conservation d'un certain type de documents en vue de leur réutilisation. § 3. Les organismes publics mettent les données dynamiques à disposition aux fins de réutilisation aussitôt qu'elles ont été recueillies, en recourant à des interfaces de programme d'application appropriées et, le cas échéant, sous la forme d'un téléchargement de masse. Lorsque la mise à disposition des données dynamiques aux fins de réutilisation immédiatement après la collecte, comme prévu à l'alinéa 1er, excéderait les capacités financières et techniques de l'organisme public, en imposant de ce fait un effort disproportionné, ces données dynamiques sont mises à disposition aux fins de réutilisation dans un délai ou avec des restrictions techniques temporaires qui ne portent pas indûment atteinte à l'exploitation de leur potentiel économique et social. § 4. Les ensembles de données de forte valeur, dont la liste est établie conformément à l'article 14, sont mis à disposition à des fins de réutilisation dans des formats lisibles par machine, en recourant à des interfaces de programme d'application appropriées et, le cas échéant, sous la forme d'un téléchargement de masse. | § 1. Onverminderd de regeling die van toepassing is op hoogwaardige gegevens, stellen overheidsinstanties hun documenten beschikbaar in elk bestaand formaat of elke bestaande taal en, waar mogelijk en passend, in elektronische vorm, in open, machinaal leesbare, toegankelijke, traceerbare en herbruikbare formaten, samen met hun metagegevens. Zowel het formaat als de metagegevens moeten zoveel mogelijk in overeenstemming zijn met formele open normen. Overheidsinstanties produceren en stellen documenten die onder het toepassingsgebied van dit decreet vallen ter beschikking in overeenstemming met het beginsel "open door ontwerp en door standaardinstellingen" ("open by design and by default"). § 2. De bepalingen van § 1 verplichten overheidsinstanties niet om documenten te creëren of aan te passen of uittreksels te verstrekken om aan deze paragraaf te voldoen, wanneer dit onevenredige inspanningen zou vergen die verder gaan dan een eenvoudige behandeling. Overheidsinstanties zijn niet verplicht een bepaald soort document te blijven produceren en te bewaren voor hergebruik. § 3. Overheidsinstanties stellen dynamische gegevens beschikbaar voor hergebruik zodra deze zijn verzameld, met behulp van passende applicatieprogramma-interfaces en, waar passend, in de vorm van een download in bulk. Wanneer het beschikbaar stellen van dynamische gegevens voor hergebruik onmiddellijk na het verzamelen ervan, zoals bepaald in lid 1, de financiële en technische mogelijkheden van de overheidsinstantie te boven zou gaan en daardoor een onevenredige inspanning zou vergen, worden deze dynamische gegevens beschikbaar gesteld voor hergebruik binnen een tijdsbestek of met tijdelijke technische beperkingen die de exploitatie van het economische en sociale potentieel ervan niet onnodig belemmeren. § 4. Datasets met hoge waarde die in overeenstemming met artikel 14 zijn opgenomen, worden beschikbaar gesteld voor hergebruik in machinaal leesbare formaten, met gebruikmaking van passende applicatieprogramma-interfaces en, waar passend, in de vorm van een download in bulk. |
Art. 7.Principes de tarification |
Art. 7.Tariefbeginselen |
§ 1er. Le coût de la réutilisation de documents est nul. | § 1. De kosten van hergebruik van documenten zijn nihil. |
Toutefois, le recouvrement des coûts marginaux occasionnés par la | |
reproduction, la mise à disposition et la diffusion de documents, | De terugvordering van marginale kosten voor de reproductie, |
ainsi que par l'anonymisation de données à caractère personnel et les | beschikbaarstelling en verspreiding van documenten, alsmede voor het |
mesures prises pour protéger des informations confidentielles à | anonimiseren van persoonsgegevens en de bescherming van vertrouwelijke |
caractère commercial, est autorisé. | commerciële informatie is evenwel toegestaan. |
§ 2. Par dérogation, le § 1er ne s'applique pas dans les cas suivants: | § 2.Bij wijze van afwijking is de eerste paragraaf niet van toepassing |
a) aux organismes publics qui sont tenus de générer des recettes | in de volgende gevallen: |
destinées à couvrir une part substantielle des coûts liés à | a) overheidsinstanties die inkomsten moeten genereren om een |
l'accomplissement de leurs missions de service public; b) aux bibliothèques, y compris les bibliothèques universitaires, aux musées et aux archives; § 3. Le Gouvernement définit les critères de calcul du montant des redevances perçues par les entités visées au § 2. Ces critères sont objectifs, transparents et vérifiables. Le total des recettes provenant de la fourniture et des autorisations de réutilisation des documents pendant la période comptable appropriée ne dépasse en tout cas pas le coût de leur collecte, de leur production, de leur reproduction, de leur diffusion et du stockage de | aanzienlijk deel van de kosten van de uitvoering van hun openbare opdrachten te dekken; b) bibliotheken, met inbegrip van universiteitsbibliotheken, musea en archieven. § 3. De Regering stelt de criteria vast voor de berekening van het bedrag van de vergoedingen die door de in § 2 bedoelde entiteiten worden aangerekend. Deze criteria moeten objectief, transparant en controleerbaar zijn. De totale inkomsten uit het verstrekken en toestaan van hergebruik van documenten gedurende het desbetreffende boekjaar mogen in geen geval hoger zijn dan de kosten van verzameling, productie, reproductie, |
données, tout en permettant un retour sur investissement raisonnable, | verspreiding en opslag van gegevens, waarbij rekening wordt gehouden |
ainsi que, le cas échéant, d'anonymisation de données à caractère | met een redelijk rendement op de investering, alsmede, in voorkomend |
personnel et de mesures prises pour protéger des informations | geval, met het anonimiseren van persoonsgegevens en de maatregelen die |
confidentielles à caractère commercial. | zijn genomen om vertrouwelijke commerciële informatie te beschermen. |
§ 4. Lorsque des redevances sont appliquées par les organismes publics | § 4. Wanneer door de in § 2, onder b), bedoelde overheidsinstanties |
visés au § 2, point b), le total des recettes provenant de la | vergoedingen worden toegepast, mogen de totale inkomsten uit het |
fourniture et des autorisations de réutilisation des documents pendant | verstrekken en toestaan van hergebruik van documenten tijdens de |
la période comptable appropriée ne dépasse pas le coût de collecte, de | desbetreffende boekhoudkundige periode niet hoger zijn dan de kosten |
production, de reproduction, de diffusion, de stockage de données, de | van verzameling, productie, reproductie, verspreiding, opslag van |
conservation et d'acquisition des droits, ainsi que, le cas échéant, | gegevens, bewaring en verwerving van rechten, alsmede, in voorkomend |
d'anonymisation de données à caractère personnel et de mesures prises | geval, anonimiseren van persoonsgegevens en maatregelen ter |
pour protéger des informations confidentielles à caractère commercial, | bescherming van vertrouwelijke commerciële informatie, waarbij een |
tout en permettant un retour sur investissement raisonnable. | redelijk rendement op de investering mogelijk moet zijn. |
§ 5. La réutilisation des éléments suivants est en toute hypothèse | § 5. Het hergebruik van de volgende elementen is in elk geval |
gratuite pour l'utilisateur: | kosteloos voor de gebruiker: |
a) sous réserve de conditions particulières fixées dans les actes | a) onder specifieke voorwaarden die zijn vastgesteld in de in artikel |
d'exécution visés à l'article 14, § 1er, des ensembles de données de | 14, paragraaf 1, bedoelde uitvoeringshandelingen, reeksen gegevens van |
forte valeur; | grote waarde; |
b) des données de la recherche visées à l'article 3, § 1er, b). | b) de onderzoeksgegevens bedoeld in artikel 3, § 1, b). |
Art. 8.Transparence |
Art. 8.Transparantie |
§ 1er. Dans le cas de redevances types applicables en matière de | § 1. In het geval van standaardvergoedingen voor het hergebruik van |
réutilisation des documents, les conditions applicables et le montant | documenten worden de toepasselijke voorwaarden en het feitelijke |
effectif desdites redevances, y compris la base de calcul utilisée | bedrag van die vergoedingen, met inbegrip van de berekeningsgrondslag |
pour lesdites redevances, sont fixés à l'avance et publiés, dans la | voor die vergoedingen, vooraf vastgesteld en, voor zover mogelijk en |
mesure du possible et s'il y a lieu, sous forme électronique. | in voorkomend geval, in elektronische vorm bekendgemaakt. |
§ 2. Dans le cas de redevances applicables en matière de réutilisation | § 2. In geval van andere dan de in § 1 bedoelde vergoedingen voor |
autres que celles visées au § 1er, les facteurs qui sont pris en | hergebruik worden de factoren die bij de berekening van deze |
compte dans le calcul desdites redevances sont indiqués d'emblée. Sur | vergoedingen in aanmerking worden genomen, van meet af aan vermeld. Op |
demande, le détenteur des documents concernés indique également la | verzoek geeft de houder van de betrokken documenten ook aan hoe de |
manière dont lesdites redevances ont été calculées dans le cadre d'une | vergoedingen in het kader van een bepaald verzoek om hergebruik zijn |
demande particulière de réutilisation. | berekend. |
Art. 9.Types de licences |
Art. 9.Soorten vergunningen |
§ 1er. La réutilisation de documents n'est pas soumise à conditions, à | § 1. Aan het hergebruik van documenten mogen geen voorwaarden worden |
moins que celles-ci ne soient objectives, proportionnées, non | verbonden, tenzij deze objectief, evenredig en niet-discriminerend |
discriminatoires et justifiées sur la base d'un objectif d'intérêt | zijn en gerechtvaardigd zijn op grond van een doelstelling van |
général. | algemeen belang. |
§ 2. Lorsque la réutilisation est soumise à conditions, ces conditions | § . Wanneer aan het hergebruik voorwaarden zijn verbonden, mogen deze |
ne limitent pas indûment les possibilités de réutilisation et ne sont | voorwaarden de mogelijkheden tot hergebruik niet onnodig beperken en |
pas utilisées pour restreindre la concurrence. | mogen zij niet worden gebruikt om de mededinging te beperken. |
Le Gouvernement établit des modèles de licence sous format | De regering stelt modelvergunningen in elektronisch formaat op en |
électronique et les met à disposition des organismes publics. | stelt deze ter beschikking van overheidsinstanties. |
Art. 10.Pilotage |
Art. 10.Sturing |
§ 1er. Le Conseil stratégique du numérique et de l'informatique, visé | § 1. De strategische raad voor digitale en informatietechnologie, |
à l'article 6 du décret du 25 octobre 2018 relatif au cadre de gouvernance de la politique du numérique et de l'informatique en Communauté française est chargé de la mise en oeuvre du présent décret. Ses missions sont les suivantes: a) mettre sur pied un outil destiné à faciliter la recherche de documents disponibles à des fins de réutilisation. Cet outil permet l'agrégation de métadonnées au niveau belge et de l'Union européenne. Il doit comporter une interface permettant d'introduire une demande d'accès aux documents qui ne sont pas encore disponibles à la réutilisation; | bedoeld in artikel 6 van het decreet van 25 oktober 2018 het decreet van 25 oktober 2018 betreffende het beheerkader van het digitale en informaticabeleid in de Franse Gemeenschap, is belast met de uitvoering van dit decreet. Hij heeft de volgende opdrachten: a) een instrument ontwikkelen om het zoeken naar voor hergebruik beschikbare documenten te vergemakkelijken. Dit instrument maakt het mogelijk metagegevens op Belgisch en EU-niveau samen te voegen. Het moet een interface bevatten om toegang te vragen tot documenten die nog niet beschikbaar zijn voor hergebruik; |
b) imaginer et intégrer dans le plan stratégique visé à l'article 12 | b) in het strategisch plan bedoeld in artikel 12 van het decreet van |
du décret du 25 octobre 2018 relatif au cadre de gouvernance de la | 25 oktober 2018 het decreet van 25 oktober 2018 betreffende het |
politique du numérique et de l'informatique en Communauté française | beheerkader van het digitale en informaticabeleid in de Franse |
une stratégie spécifique à la réutilisation; | Gemeenschap een specifieke strategie voor hergebruik voorstellen en integreren; |
c) coordonner les actions destinées à promouvoir et à mettre oeuvre la | c) acties ter bevordering en uitvoering van hergebruik coördineren en |
réutilisation et préciser les responsabilités de chacun; | de verantwoordelijkheden verduidelijken; |
d) proposer au Gouvernement toutes mesures, y compris, le cas échéant, | d) de regering alle maatregelen voorstellen, met inbegrip van, indien |
des évolutions législatives ou réglementaires utiles à la mise en | nodig, wijzigingen in de wet- en regelgeving, die nuttig zijn voor de |
oeuvre de la politique de réutilisation. | uitvoering van het hergebruiksbeleid. |
Pour mener à bien tout ou partie de ces missions, le Comité | Om deze opdrachten geheel of gedeeltelijk uit te voeren, kan het |
stratégique du numérique et de l'informatique peut faire appel à des | Strategisch Comité voor digitale en informatietechnologie een beroep |
services opérationnels qui dépendent de lui. | doen op operationele diensten die van hem afhankelijk zijn. |
§ 2. Pour permettre l'exercice de ses missions, les organismes publics | § 2. Om het in staat te stellen zijn opdrachten uit te voeren, |
communiquent au Comité stratégique du numérique et de l'informatique, | verstrekken de overheidsinstanties het Strategisch comité voor |
à sa demande, les informations nécessaires à l'inventaire et à la | digitale en informatietechnologie op zijn verzoek de nodige informatie |
publication de leurs documents. | voor de inventarisatie en publicatie van hun documenten. |
Les organismes publics peuvent saisir le comité pour avis sur toute | De overheidsinstanties kunnen de commissie om advies vragen over elke |
question portant sur la mise en oeuvre du présent décret et, plus | vraag betreffende de uitvoering van dit decreet en, meer in het |
largement, sur toute question liée à la réutilisation des informations | algemeen, over elke vraag betreffende het hergebruik van |
du secteur public. | overheidsinformatie. |
§ 3. Chaque année, au mois de janvier, le Comité stratégique du | § 1. Elk jaar in januari brengt het Strategisch Comité voor digitale |
numérique et de l'informatique fait rapport au Gouvernement de la mise | en Informatietechnologie aan de regering verslag uit over de |
en oeuvre du présent décret. | uitvoering van dit decreet. |
Art. 11.Données de la recherche |
Art. 11.Onderzoeksgegevens |
Les données de la recherche sont réutilisables à des fins commerciales | Onderzoeksgegevens kunnen worden hergebruikt om commerciële of |
ou non commerciales dans la mesure où elles sont financées au moyen de | niet-commerciële doeleinden zolang ze door de overheid worden |
fonds publics et/ou des chercheurs, des organismes exerçant une | gefinancierd en/of onderzoekers, onderzoeksinstellingen of |
activité de recherche ou des organisations finançant une activité de | organisaties die onderzoek financieren ze reeds openbaar beschikbaar |
recherche les ont déjà rendues publiques par l'intermédiaire d'une | hebben gemaakt via een institutioneel of thematisch open archief. |
archive ouverte institutionnelle ou thématique. | |
Art. 12.Non-discrimination |
Art. 12.Non-discriminatie |
Toute condition applicable en matière de réutilisation des documents | Alle toepasselijke voorwaarden voor het hergebruik van documenten zijn |
est non discriminatoire pour des catégories comparables de | niet-discriminerend voor vergelijkbare categorieën van hergebruik, met |
réutilisation, y compris la réutilisation transfrontalière. | inbegrip van grensoverschrijdend hergebruik. |
Art. 13.Accords d'exclusivité |
Art. 13.Exclusiviteitsovereenkomsten |
§ 1er. La réutilisation des documents est ouverte à tous, même si un | § 1. Het hergebruik van documenten staat voor iedereen open, zelfs |
ou plusieurs opérateurs exploitent déjà des produits à valeur ajoutée | indien een of meer operatoren reeds op deze documenten gebaseerde |
basés sur ces documents. Les contrats ou autres accords conclus entre | producten met toegevoegde waarde uitbaten. Contracten of andere |
les organismes publics détenteurs des documents et les tiers | overeenkomsten tussen de overheidsinstanties die de documenten in hun |
n'accordent pas de droits d'exclusivité. | bezit hebben en derden verlenen geen exclusieve rechten. |
§ 2. Par dérogation au § 1er, lorsqu'un droit d'exclusivité est | § 2. In afwijking van paragraaf 1 wordt, wanneer een uitsluitend recht |
nécessaire pour la prestation d'un service d'intérêt général, le | noodzakelijk is voor het verlenen van een dienst van algemeen belang, |
bien-fondé de l'octroi de ce droit d'exclusivité fait l'objet | de wenselijkheid van het verlenen van dit uitsluitend recht regelmatig |
régulièrement et, en toute hypothèse, tous les trois ans, d'un | en in ieder geval om de drie jaar geëvalueerd. |
réexamen. Les accords d'exclusivité conclus le 16 juillet 2019 ou | Exclusiviteitsovereenkomsten die op of na 16 juli 2019 worden |
après cette date sont rendus publics en ligne au moins deux mois avant | gesloten, worden ten minste twee maanden voordat zij van kracht |
leur prise d'effet. Les termes définitifs de ces accords sont transparents et sont rendus publics en ligne. § 3. Le présent article ne s'applique pas à la numérisation des ressources culturelles. Nonobstant le paragraphe 1er, lorsqu'un droit d'exclusivité concerne la numérisation de ressources culturelles, la période d'exclusivité ne dépasse pas dix ans. Lorsque ladite durée est supérieure à dix ans, elle fait l'objet d'un réexamen au cours de la onzième année et ensuite, le cas échéant, tous les sept ans. Les accords d'exclusivité sont transparents et sont rendus publics. Dans le cas d'un droit d'exclusivité, une copie des ressources | worden, online bekendgemaakt. De definitieve voorwaarden van deze overeenkomsten moeten transparant zijn en online openbaar worden gemaakt. § 3. Dit artikel is niet van toepassing op de digitalisering van cultuurgoederen. Onverminderd paragraaf 1 mag, wanneer een uitsluitend recht betrekking heeft op de digitalisering van cultuurgoederen, de exclusiviteitsperiode niet langer zijn dan tien jaar. Wanneer de periode langer is dan tien jaar, wordt zij in het elfde jaar en vervolgens, in voorkomend geval, om de zeven jaar opnieuw bezien. Exclusieve regelingen moeten transparant zijn en bekendgemaakt worden. In geval van een exclusief recht wordt een kopie van de |
culturelles numérisées est adressée gratuitement à l'organisme public | gedigitaliseerde cultuurgoederen kosteloos aan de overheidsinstantie |
dans le cadre des accords conclus. A l'expiration de la période | toegezonden in het kader van de gesloten overeenkomsten. Na afloop van |
d'exclusivité, ladite copie est mise à disposition à des fins de | de exclusiviteitsperiode wordt deze kopie beschikbaar gesteld voor |
réutilisation. | hergebruik. |
§ 4. Les dispositifs juridiques ou pratiques qui, sans accorder | § 4. Juridische regelingen of praktijken die, zonder uitdrukkelijk |
expressément de droit d'exclusivité, visent à restreindre la | exclusieve rechten te verlenen, bedoeld zijn om de beschikbaarheid van |
disponibilité de documents à des fins de réutilisation par des entités | documenten voor hergebruik door andere entiteiten dan de derde partij |
autres que le tiers partie au dispositif, ou qui peuvent | |
raisonnablement être considérés comme susceptibles de la restreindre, | bij de regeling te beperken of redelijkerwijs geacht kunnen worden te |
sont rendus publics en ligne au moins deux mois avant leur entrée en | beperken, worden ten minste twee maanden voor de inwerkingtreding |
vigueur. L'effet de tels dispositifs juridiques ou pratiques sur la | ervan online bekendgemaakt. Het effect van dergelijke juridische of |
disponibilité des données à des fins de réutilisation fait l'objet | praktische regelingen op de beschikbaarheid van gegevens voor |
régulièrement et, en toute hypothèse, tous les trois ans, d'un | hergebruik wordt regelmatig en in ieder geval om de drie jaar |
réexamen. Les termes définitifs de ces accords sont transparents et | geëvalueerd. De definitieve voorwaarden van dergelijke regelingen |
sont rendus publics en ligne. | moeten transparant zijn en online bekendgemaakt worden. |
§ 5. Les accords d'exclusivité en place le 17 juillet 2013 qui ne | § 5. Op 17 juli 2013 lopende exclusiviteitsovereenkomsten die niet |
relèvent pas des exceptions énoncées aux § § 2 et 3 et qui ont été | onder de uitzonderingen van § 2 en § 3 vallen en die door |
passés par des organismes du secteur public prennent fin à la date | overheidsinstanties zijn gesloten, eindigen op de datum waarop de |
d'échéance du contrat et en tout état de cause au plus tard le 18 juillet 2043. | overeenkomst afloopt en in elk geval uiterlijk op 18 juli 2043. |
Les accords d'exclusivité en place le 16 juillet 2019, qui ne relèvent | Exclusiviteitsovereenkomsten die op 16 juli 2019 van kracht zijn en |
pas des exceptions énoncées aux paragraphes 2 et 3, et qui ont été | niet onder de uitzonderingen van de paragrafen 2 en 3 vallen, en die |
passés par des organismes du secteur public prennent fin à la date | door overheidsinstanties zijn aangegaan, eindigen op de datum waarop |
d'échéance du contrat et en tout état de cause au plus tard le 17 juillet 2049. | het contract afloopt en in ieder geval uiterlijk op 17 juli 2049. |
Art. 14.Ensemble de données de forte valeur et catégories d'ensemble |
Art. 14.Hoogwaardige datasets en categorieën van hoogwaardige |
de données de forte valeur | datasets |
§ 1er. Les ensembles de données de forte valeur et catégories | § 1. Hoogwaardige datasets en categorieën van hoogwaardige datasets, |
d'ensemble de données de forte valeur, définies par actes d'exécution | zoals gedefinieerd in uitvoeringshandelingen van de Europese |
de la Commission européenne, répondent aux exigences suivantes: | Commissie, voldoen aan de volgende eisen: |
a) Ils sont mis à disposition gratuitement; | a) zij worden kosteloos ter beschikking gesteld; |
b) Ils sont lisibles par machine; c) Ils sont fournis en recourant à des interfaces de programme d'application; et d) ils sont fournis sous la forme d'un téléchargement de masse, le cas échéant. L'exigence de mise à disposition d'ensembles de données de forte valeur à titre gratuit ne s'applique pas aux bibliothèques, y compris les bibliothèques universitaires, aux musées et aux archives. Si la mise à disposition d'ensembles de données de forte valeur à titre gratuit par des organismes publics qui sont tenus de générer des recettes destinées à couvrir une partie substantielle de leurs coûts | b) zij moeten machinaal leesbaar zijn; c) zij worden verstrekt met behulp van applicatieprogramma-interfaces; en d) zij worden verstrekt in de vorm van een download in bulk, indien van toepassing. De eis om hoogwaardige datasets kosteloos ter beschikking te stellen geldt niet voor bibliotheken, met inbegrip van universiteitsbibliotheken, musea en archieven. Indien de kosteloze verstrekking van hoogwaardige datasets door overheidsinstanties die inkomsten moeten genereren om een aanzienlijk deel van hun kosten voor de uitvoering van hun opdrachten als |
liés à l'exécution de leurs missions de service public a une incidence | overheidsdienst te dekken, aanzienlijke gevolgen heeft voor de |
importante sur le budget des organismes concernés, ces organismes sont | begroting van de betrokken instanties, worden deze instanties van de |
exemptés de l'obligation pour une durée n'excédant pas deux ans à | verplichting vrijgesteld gedurende een periode van ten hoogste twee |
compter de l'entrée en vigueur de l'acte d'exécution correspondant. | jaar vanaf de inwerkingtreding van de desbetreffende uitvoeringshandeling. |
Art. 15.Protection des données à caractère personnel |
Art. 15.Bescherming van persoonsgegevens |
§ 1. Lorsque les documents contiennent des données à caractère | § 1. Wanneer documenten persoonsgegevens bevatten, treden |
personnel, les organismes publics, qui traitent ultérieurement ces | overheidsinstanties die deze gegevens verder verwerken met het oog op |
données en vue de leur réutilisation au sens de l'article 4, agissent | het hergebruik ervan in de zin van artikel 4 op als een afzonderlijke |
en tant responsable de traitement distinct au sens de l'article 4.7 du | voor de verwerking verantwoordelijke in de zin van artikel 4.7 van de |
RGPD. | AVG. |
§ 2. Dans le cadre de l'application du paragraphe 1er, toutes les | § 2. In het kader van de toepassing van paragraaf 1 mogen alle |
catégories de données traitées initialement à l'égard de l'ensemble | categorieën gegevens die aanvankelijk zijn verwerkt met betrekking tot |
des usagers qui ont réalisé une démarche auprès des organismes | alle gebruikers die bij overheidsinstanties actie hebben ondernomen, |
publics, peuvent être collectées, exploitées, stockées et publiées | worden verzameld, gebruikt, opgeslagen en bekendgemaakt in het kader |
dans le cadre du traitement visé au paragraphe 1. | |
§ 3. Les données obtenues dans le cadre du traitement visé au | |
paragraphe 1 ne peuvent être publiées sans avoir été au préalable | van de in paragraaf 1 bedoelde verwerking. |
anonymisées. Le Gouvernement arrête les modalités de rédaction, de validation et de | § 3. De in het kader van de in paragraaf 1 bedoelde verwerking |
publication du modèle d'anonymisation commun aux organismes publics. | verkregen gegevens mogen niet worden bekendgemaakt zonder eerst te |
worden geanonimiseerd. | |
§ 4. Les données obtenues dans le cadre du traitement visé au | De regering bepaalt de procedures voor het opstellen, valideren en |
publiceren van het anonimiseringsmodel voor overheidsinstanties. | |
paragraphe 1 sont sécurisées par le biais de solutions informatiques | § 4. De in het kader van de in lid 1 bedoelde verwerking verkregen |
mises à disposition par l'ETNIC qui agit en tant que sous-traitant au | gegevens worden beveiligd door middel van IT-oplossingen van ETNIC, |
sens de l'article 4.8 du RGPD. | dat optreedt als bewerker in de zin van artikel 4.8 van de AVG. |
Le Gouvernement arrête les modalités des mesures de sécurité visées à l'alinéa 1. | De regering bepaalt de nadere regels voor de in paragraaf 1 bedoelde |
§ 5. Les données obtenues dans le cadre du traitement visé au | veiligheidsmaatregelen. |
paragraphe 1 ne peuvent en aucun cas être transférées ultérieurement à | § 5. De in het kader van de in paragraaf 1 bedoelde verwerking |
des organismes tiers qui ne détiennent pas celles-ci. | verkregen gegevens mogen in geen geval worden doorgegeven aan derden |
die niet over deze gegevens beschikken. | |
Elles sont supprimées dès leur publication dans les conditions prévues | Zij worden weggenomen zodra zij overeenkomstig de in dit decreet |
par le présent décret. | vastgestelde voorwaarden zijn bekendgemaakt. |
Art. 16.Dispositions finales |
Art. 16.Slotbepaling |
Le présent décret entre en vigueur le jour de sa publication au | Dit decreet treedt in werking op de dag van zijn bekendmaking in het |
Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 14 décembre 2022. | Brussel, op 14 december 2022. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
Le Vice-Président et Ministre du Budget, de la Fonction publique, de | De Vicepresident en Minister van Begroting, Ambtenarenzaken, Gelijke |
l'Egalité des chances et de la tutelle sur Wallonie-Bruxelles Enseignement, | kansen en het Toezicht op Wallonie-Bruxelles Enseignement, |
F. DAERDEN | F. DAERDEN |
La Vice-Présidente et Ministre de l'Enfance, | De Vicepresident en Minister van Kind, Gezondheid, Cultuur, Media en |
de la Santé, de la Culture, des Médias et des Droits des Femmes, | Vrouwenrechten, |
B. LINARD | B. LINARD |
La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de la | De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor sociale promotie, |
Promotion sociale, des Hôpitaux universitaires, de l'Aide à la | Universitaire ziekenhuizen, Hulpverlening aan de jeugd, |
jeunesse, des Maisons de Justice, de la Jeunesse, des Sports et de la Promotion de Bruxelles, | Justitiehuizen, Jeugd, Sport en de Promotie van Brussel, |
V. GLATIGNY | V. GLATIGNY |
La Ministre de l'Education, | De Minister van Onderwijs, |
C. DESIR | C. DESIR |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Session 2022-2023 | Zitting 2022-2023 |
Documents du Parlement. Projet de décret, n° 477-1 - Texte adopté en | Stukken van het Parlement. Ontwerpdecreet, nr. 477-1 - Tekst |
séance plénière, n° 477-2 | aangenomen in de plenaire vergadering, nr. 477-2 |
Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. - Séance du 14 | Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. - Zitting van 14 |
décembre 2022 | december 2022. |
Pour la consultation du tableau, voir image |