Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Décret du 14/12/2006
← Retour vers "Décret portant transposition de la Directive 2003/98/CE du Parlement européen et du Conseil du 17 novembre 2003 concernant la réutilisation des informations du secteur public "
Décret portant transposition de la Directive 2003/98/CE du Parlement européen et du Conseil du 17 novembre 2003 concernant la réutilisation des informations du secteur public Decreet houdende omzetting van Richtlijn 2003/98/EG van het Europees Parlement en de Raad van 17 november 2003 inzake het hergebruik van overheidsinformatie en betreffende de openbaarheid van bestuur
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST
14 DECEMBRE 2006. - Décret portant transposition de la Directive 14 DECEMBER 2006. - Decreet houdende omzetting van Richtlijn
2003/98/CE du Parlement européen et du Conseil du 17 novembre 2003 2003/98/EG van het Europees Parlement en de Raad van 17 november 2003
concernant la réutilisation des informations du secteur public (1) inzake het hergebruik van overheidsinformatie en betreffende de
openbaarheid van bestuur
Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce Het Waals Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen
qui suit : hetgeen volgt :
CHAPITRE Ier. - Disposition générale HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling

Article 1er.Le présent décret transpose la Directive 2003/98/C.E. du

Artikel 1.Bij dit decreet wordt Richtlijn 2003/98/EG van het Europees

Parlement européen et du Conseil du 17 novembre 2003 concernant la Parlement en de Raad van 17 november 2003 inzake het hergebruik van
réutilisation des informations du secteur public. overheidsinformatie omgezet.
CHAPITRE II. - Définitions et domaine d'application HOOFDSTUK II. - Begripsomschrijving en toepassingsgebied

Art. 2.Pour l'application du présent décret, on entend par :

Art. 2.Voor de toepassing van dit decreet wordt verstaan onder :

1° autorité publique : 1° overheid :
a. la Région wallonne; a. het Waalse Gewest;
b. les personnes morales de droit public qui dépendent, directement ou b. de publiekrechtelijke rechtspersonen die rechtstreeks of
indirectement, de la Région wallonne; onrechtstreeks onder het Waalse Gewest ressorteren;
c. les communes, les provinces et autres collectivités territoriales; c. de gemeenten, de provincies en de overige territoriale
d. les personnes, quelles que soient leur forme et leur nature, qui : collectiviteiten; d. de personen die, ongeacht hun vorm en aard, :
- ont été créées pour satisfaire spécifiquement des besoins d'intérêt - zijn opgericht met het specifieke doel te voorzien in behoeften van
général ayant un caractère autre qu'industriel ou commercial; algemeen belang die niet van industriële of commerciële aard zijn;
- sont dotées d'une personnalité juridique; - rechtspersoonlijkheid hebben
- et dont soit l'activité est financée majoritairement par les - en waarvan hetzij de activiteiten in hoofdzaak worden gefinancierd
autorités ou organismes mentionnés au a., b. ou c., soit la gestion door de overheden of de instellingen vermeld in a., b. of c., hetzij
est soumise à un contrôle de ces autorités ou organismes, soit plus de het beheer is onderworpen aan toezicht door deze laatste, hetzij de
leden van het bestuursorgaan, het leidinggevend orgaan of het
la moitié des membres de l'organe d'administration, de direction ou de toezichthoudend orgaan voor meer dan de helft door die overheden of
surveillance sont désignés par ces autorités ou organismes; instellingen zijn aangewezen;
e. les associations formées par une ou plusieurs autorités publiques e. de verenigingen opgericht door één of verschillende overheden
visées au a., b., c. ou d. ; bedoeld in a., b., c. of d. ;
2° document administratif : l'information stockée sous une forme 2° bestuursdocument : informatie waarover een overheid beschikt en die
particulière et dont dispose une autorité publique, quel que soit le
support ou la forme de stockage de cette information. in een specifieke vorm opgeslagen wordt, ongeacht de drager of de
Les programmes informatiques ne sont pas des documents administratifs; opslagvorm ervan. Computerprogramma's zijn geen bestuursdocumenten;
3° données à caractère personnel : toute information concernant une 3° persoonsgegevens : alle informatie betreffende een natuurlijke
personne physique identifiée ou identifiable au sens de la définition persoon geïdentificeerd of identificeerbaar in de zin van de definitie
fournie à l'article 1er, § 1er, de la loi du 8 décembre 1992 relative opgenomen in artikel 1, § 1, van de wet van 8 december 1992 tot
à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de données bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de
à caractère personnel; verwerking van persoonsgegevens;
4° réutilisation : l'utilisation de documents administratifs, dont les 4° hergebruik : het gebruik van bestuursdocumenten waarover de
autorités publiques disposent, à des fins commerciales ou non overheden beschikken, voor andere commerciële of niet-commerciële
commerciales, autres que l'objectif initial de la mission de service doeleinden dan het oorspronkelijke doel binnen de publieke taak
public pour lequel les documents administratifs ont été produits; waarvoor de bestuursdocumenten zijn geproduceerd;
5° licence : document émanant d'une autorité publique destiné à fixer 5° licentie : document dat uitgaat van een overheid en waarin
les conditions de réutilisation dans le chef des deux parties, hergebruiksvoorwaarden vastliggen voor beide partijen, met name de
l'autorité concédant les documents et le bénéficiaire de ceux-ci; overheid die de documenten afgeeft en de begunstigde;
6° disposer : être en possession de ou avoir un certain contrôle ou 6° beschikken over : in het bezit zijn van of een zekere controle
être géré pour une autorité publique; hebben of beheerd worden voor een overheid;
7° écrit : par courrier, télécopie, courrier électronique ou 7° geschrift : per post, telefax, e-mail of webformulier.
formulaire Web.

Art. 3.Le présent décret s'applique à tous les documents administratifs, revêtus d'un caractère complet et achevé, dont les autorités publiques disposent et qu'elles décident de mettre à disposition de tiers à des fins de réutilisation. Les autorités publiques disposent d'un pouvoir d'appréciation en la matière. Le présent décret ne s'applique pas : 1° aux documents administratifs dont la fourniture est une activité qui ne relève pas de la mission de service public dévolue à l'autorité publique concernée; 2° aux documents administratifs dont des tiers détiennent les droits de propriété intellectuelle;

Art. 3.Dit decreet is van toepassing op alle volledige en afgewerkte bestuursdocumenten waarover de openbare overheden beschikken en die ze besluiten ter beschikking van derden te stellen met het oog op het hergebruik ervan. De overheden beschikken over een beoordelingsbevoegdheid op dat gebied. Dit decreet is niet van toepassing op : 1° bestuursdocumenten waarvan de verstrekking een activiteit is die niet onder de publieke taak valt; 2° de bestuursdocumenten waarvan de intellectuele eigendomsrechten bij derden berusten;

3° aux documents administratifs qui ne sont pas accessibles compte 3° de bestuursdocumenten waartoe de toegang is uitgesloten op basis
tenu des règles d'accès en vigueur, y compris pour des motifs de : van de geldende toegangsregelingen, onder meer wegens :
- protection de la sécurité nationale, de défense ou de sécurité - de bescherming van de nationale veiligheid, defensie of openbare
publique; veiligheid;
- confidentialité des données statistiques ou des informations - statistisch geheim of handelsgeheim;
commerciales; - défaut d'intérêt personnel au cas où un intérêt personnel doit être - gebrek aan persoonlijk belang als een persoonlijk belang aangetoond
démontré pour obtenir l'accès aux documents administratifs; moet worden om toegang te krijgen tot de bestuursdocumenten;
4° aux documents administratifs détenus par des radiodiffuseurs de service public ou leurs filiales et par d'autres institutions ou leurs filiales pour l'accomplissement d'une mission de radiodiffusion de service public; 5° aux documents administratifs détenus par des établissements d'enseignement et de recherche, y compris des organisations créées pour le transfert des résultats de la recherche; 6° aux documents administratifs détenus par des établissements culturels. Le présent décret ne s'applique pas non plus aux documents administratifs qui sont mis à disposition inconditionnellement par une autorité publique. L'échange de documents administratifs entre des organismes du secteur public aux seules fins de l'exercice de leur mission de service public ne constitue pas une réutilisation. CHAPITRE III. - Principes de réutilisation de documents administratifs

Art. 4.Un document administratif qui comporte des données à caractère personnel ne peut être réutilisé qu'à condition que l'autorité publique ait pris les mesures de précaution nécessaires afin d'occulter l'identité de la personne à laquelle les données à caractère personnel ont trait en particulier en rendant les informations anonymes, conformément à la définition donnée à l'article

4° de bestuursdocumenten in het bezit van openbare omroepen of hun dochterondernemingen en van andere instellingen of hun dochterondernemingen ten behoeve van de vervulling van een publieke omroeptaak; 5° de bestuursdocumenten in het bezit van onderwijs- en onderzoeksinstellingen, met inbegrip van organisaties die zijn opgericht voor de overdracht van onderzoeksresultaten; Dit decreet is ook niet van toepassing op bestuursdocumenten die onvoorwaardelijk ter beschikking gesteld worden door een overheid. De uitwisseling van bestuursdocumenten tussen openbare instellingen uitsluitend met het oog op de vervulling van hun openbare taken is geen hergebruik. HOOFDSTUK III. - Beginselen inzake het hergebruik van bestuursdocumenten

Art. 4.Een bestuursdocument dat persoonsgegevens bevat, mag slechts hergebruikt worden voorzover de overheid de nodige voorzorgsmaatregelen genomen heeft om de identiteit te verbergen van de persoon op wie de persoonsgegevens betrekking hebben, meer bepaald door de informatie anoniem te houden, overeenkomstig de definitie

1er, 5°, de l'arrêté royal du 13 février 2001 portant exécution de la opgenomen in artikel 1, 5°, van het koninklijk besluit van 13 februari
loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à 2001 tot uitvoering van de wet van 8 december 1992 tot bescherming van
l'égard des traitements de données à caractère personnel. de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van

Art. 5.Les documents administratifs mis à disposition par les autorités publiques peuvent être réutilisés à des fins commerciales ou non commerciales conformément aux conditions définies dans le présent décret. Les documents résultant de la réutilisation doivent mentionner les sources et la date de la dernière mise à jour et respecter l'intégrité et la nature des documents administratifs mis à disposition. Les autorités publiques peuvent soumettre la réutilisation des documents administratifs à des conditions supplémentaires. Ces conditions ne peuvent cependant pas limiter indûment les possibilités de réutilisation ni être utilisées pour restreindre la concurrence. Les documents réutilisables sont, dans la mesure du possible, mis à la disposition par voie électronique.

persoonsgegevens.

Art. 5.De bestuursdocumenten die de overheden ter beschikking stellen, kunnen voor al dan niet-commerciële doeleinden hergebruikt worden overeenkomstig de voorwaarden omschreven in dit decreet. De documenten die uit het hergebruik voortkomen vermelden de bronnen en de datum van de laatste bijwerking en nemen de integriteit en de aard van de ter beschikking gestelde bestuursdocumenten in acht. De overheden kunnen het hergebruik van de bestuursdocumenten aan bijkomende voorwaarden onderwerpen. Deze voorwaarden mogen de mogelijkheden tot hergebruik niet nodeloos beperken noch gebruikt worden om de mededinging aan banden te leggen. Herbruikbare documenten worden, indien mogelijk, langs elektronische weg ter beschikking gesteld.

CHAPITRE IV. - Demande et traitement

Art. 6.La demande de réutilisation, qui doit être écrite, contient au moins l'identification précise du document administratif demandé, une description de la réutilisation qui en sera faite, la forme dans laquelle les informations recherchées devraient être mises à disposition, ainsi que la finalité poursuivie. Si l'obtention du document administratif requiert l'emploi d'une licence, l'autorité publique sollicitée par la demande de réutilisation en envoie au demandeur un exemplaire standard dans les délais tels qu'ils seront fixés par arrêté. Les conditions contenues dans la licence ne limitent pas indûment les possibilités de réutilisation et ne sont pas utilisées pour restreindre la concurrence. L'autorité publique peut, à tout moment et de manière unilatérale, mettre fin à la licence, sans donner droit à un quelconque dédommagement, si le demandeur ne respecte pas une ou plusieurs conditions de la licence. L'autorité publique peut également, à tout moment et de manière unilatérale, mettre fin à la mise à disposition des documents administratifs, sans donner droit à un quelconque dédommagement, si le demandeur ne respecte pas une ou plusieurs conditions visées à l'article 5, alinéas 2 et 3. Un arrêté détermine la procédure et les délais de traitement d'une demande de réutilisation, ainsi que la forme des décisions. CHAPITRE V. - Conditions de réutilisation

Art. 7.§ 1er. Si les documents administratifs sont disponibles, et s'ils peuvent être mis à disposition sous la forme demandée sans occasionner de frais inconsidérés, l'autorité publique les fournit sous cette forme. Si les documents administratifs ne sont pas disponibles dans la forme demandée, l'autorité publique communique au demandeur, dans sa décision, la/les forme(s) sous laquelle/lesquelles les documents sont disponibles ou pourront être mis à disposition. § 2. Les autorités publiques ne sont pas tenues de poursuivre la production de documents administratifs en vue de la réutilisation de documents administratifs. Toutefois, elles sont tenues de rendre leurs décisions publiques dans les meilleurs délais, notamment moyennant un lien sur le portail de la Région wallonne.

Art. 8.Dans l'hypothèse où une redevance est prélevée pour la reproduction et la distribution de documents administratifs, cette redevance égale les coûts marginaux de reproduction et de distribution. Quand la préparation d'un document administratif demande plusieurs opérations supplémentaires, le total des coûts ne peut dépasser le coût de la collecte, de la production, de la reproduction et de la diffusion, tout en permettant un retour sur investissement raisonnable.

HOOFDSTUK IV. - Verzoek en behandeling

Art. 6.Het verzoek om hergebruik, dat schriftelijk ingediend moet worden, bevat op zijn minst de nauwkeurige identificatie van het aangevraagde bestuursdocument, een omschrijving van het hergebruik dat er van gemaakt zal worden, de vorm waarin de gezochte gegevens ter beschikking gesteld zouden moeten worden, alsook de nagestreefde finaliteit. Als het verkrijgen van het bestuursdocument het gebruik van een licentie vereist, stuurt de overheid waaraan het verzoek om hergebruik gericht wordt een standaardexemplaar naar de aanvrager binnen een termijn die bij besluit vastgelegd wordt. De voorwaarden vervat in de licentie mogen de mogelijkheden tot hergebruik niet nodeloos beperken noch gebruikt worden om de mededinging aan banden te leggen. De overheid kan de licentie elk ogenblik en eenzijdig opzeggen, zonder recht te geven op een schadevergoeding, als de aanvrager niet voldoet aan één of verschillende voorwaarden van de licentie. De overheid kan ook elk ogenblik en eenzijdig een einde maken aan de terbeschikkingstelling van de bestuursdocumenten, zonder recht te geven op een schadevergoeding, als de aanvrager niet voldoet aan één of verschillende voorwaarden bedoeld in artikel 5, tweede en derde lid. De procedure en de termijnen voor de behandeling van een aanvraag tot hergebruik alsook de vorm van de beslissingen liggen vast in een besluit. HOOFDSTUK V. - Hergebruiksvoorwaarden

Art. 7.§ 1. Als de bestuursdocumenten beschikbaar zijn en zonder buitensporige kosten in de gevraagde vorm ter beschikking gesteld kunnen worden, worden ze door de overheid in die vorm verstrekt. Als de bestuursdocumenten niet beschikbaar zijn in de gevraagde vorm, geeft de overheid de verzoeker in haar beslissing kennis van de vorm(en) waarin de documenten beschikbaar zijn of ter beschikking gesteld kunnen worden. § 2. De overheden zijn niet verplicht de productie van bestuursdocumenten voort te zetten met het oog op het hergebruik ervan. Ze zijn echter verplicht zo spoedig mogelijk hun beslissingen bekend te maken, met name via een link op het portaal van het Waalse Gewest.

Art. 8.Als de voorbereiding van een bestuursdocument verschillende bijkomende verrichtingen vereist, mogen de totale kosten niet hoger zijn dan de kosten van verzameling, productie, vermenigvuldiging en verspreiding, vermeerderd met een redelijk rendement op investeringen.

CHAPITRE VI. - Recours HOOFDSTUK VI. - Beroepen

Art. 9.§ 1er. Dans le cadre de la réutilisation des documents

Art. 9.§ 1. In het kader van het hergebruik van bestuursdocumenten is

administratifs, la Commission d'accès aux documents administratifs de Commissie voor de toegang tot bestuursdocumenten, bedoeld in
visée à l'article 8 du décret du 30 mars 1995 relatif à la publicité artikel 8 van het decreet van 30 maart 1995 betreffende de
de l'administration en Région wallonne est compétente pour connaître openbaarheid van bestuur in het Waalse Gewest, bevoegd voor beroepen
des recours à l'encontre d'une décision de mise à disposition des ingesteld tegen een beslissing tot terbeschikkingstelling van
documents administratifs, en cas de refus d'exécuter une décision, ou bestuursdocumenten, in geval van weigering tot uitvoering van een
en raison de toute autre difficulté qui est rencontrée dans l'exercice beslissing of wegens elke andere moeilijkheid tegengekomen bij de
des droits que confère le présent décret. uitoefening van de rechten waarin dit decreet voorziet.
§ 2. La Commission exerce cette compétence en toute impartialité et § 2. De Commissie oefent die bevoegdheid in alle onpartijdigheid uit.
neutralité. Lors du traitement des recours, elle ne peut recevoir Tijdens de behandeling van de beroepen mag ze geen enkele
aucune instruction. onderrichting krijgen.

Art. 10.Le recours doit être introduit par écrit dans un délai de

Art. 10.Het beroep wordt schriftelijk ingediend binnen een termijn

soixante jours qui commence à courir à partir du fait qui engendre le van zestig dagen, te rekenen vanaf het feit dat aanleiding geeft tot
recours. het beroep.

Art. 11.§ 1er. La Commission qui reçoit un recours, le consigne sans

Art. 11.§ 1. Als de Commissie een beroep ontvangt, neemt ze het

délai dans un registre, avec mention de la date de réception. onmiddellijk op in een register, met melding van de datum van
La personne qui a formé le recours ainsi que l'autorité publique ontvangst. De persoon die het beroep heeft ingesteld en betrokken overheid hebben
concernée ont un droit d'accès immédiat aux données de consignation du recht op rechtstreekse toegang tot de opgenomen gegevens m.b.t. het
recours. beroep.
§ 2. La Commission informe immédiatement l'autorité publique concernée § 2. De Commissie geeft de betrokken overheid onmiddellijk kennis van
du recours et envoie simultanément un avis de réception à la personne het beroep en stuurt tegelijkertijd een bericht van ontvangst naar de
qui a formé le recours. persoon die het beroep heeft ingesteld.

Art. 12.§ 1er. La Commission statue sur le recours dans les plus

Art. 12.§ 1. De Commissie spreekt zich zo spoedig mogelijk uit over

brefs délais et notifie sa décision par écrit à la personne qui a het beroep en deelt haar beslissing binnen uiterlijk dertig dagen
formé le recours et à l'autorité publique concernée dans un délai de schriftelijk mee aan de persoon die het beroep heeft ingesteld en aan
trente jours au plus tard. betrokken overheid.
§ 2. Les décisions de la Commission sont publiques. § 2. De beslissingen van de Commissie zijn openbaar.

Art. 13.L'autorité publique concernée exécute la décision accueillant

Art. 13.De beslissing waarbij het beroep is aangenomen wordt zo

le recours dans les meilleurs délais et, au plus tard, dans les quinze spoedig mogelijk uitgevoerd door betrokken overheid, uiterlijk binnen
jours. vijftien dagen.

Art. 14.La Commission peut, lorsqu'elle est saisie d'un recours,

Art. 14.Als een beroep bij de Commissie ingesteld wordt, kan

consulter sur place toutes informations utiles ou se les faire laatstgenoemde ter plaatse inzage nemen van alle nuttige gegevens of
communiquer par l'autorité publique concernée. ze zich door betrokken overheid laten verstrekken.
Elle peut entendre toutes les parties et tous les experts concernés et Ze kan alle betrokken partijen en deskundigen horen en de
demander des informations complémentaires aux membres du personnel de personeelsleden van de overheid verzoeken om aanvullende gegevens.
l'autorité publique.
CHAPITRE VII. - Non-discrimination, libre concurrence et transparence HOOFDSTUK VII. - Discriminatieverbod, vrije concurrentie en

Art. 15.§ 1er. Toute condition applicable en matière de réutilisation

transparantie

Art. 15.§ 1. Elke voorwaarde voor het hergebruik van

des documents administratifs ne peut être discriminatoire pour des bestuursdocumenten mag niet discriminerend zijn voor vergelijkbare
catégories comparables de réutilisation. categorieën van hergebruik.
§ 2. Lorsque l'autorité publique réutilise des documents dans le cadre § 2. Als de overheid documenten hergebruikt in het kader van haar
de ses activités commerciales étrangères à sa mission de service handelsactiviteiten die buiten haar publieke taak vallen, zijn de
public, les conditions tarifaires et autres applicables à la tariefvoorwaarden en overige voorwaarden die toepasselijk zijn op de
fourniture des documents destinés à ces activités sont les mêmes que verstrekking van de voor die activiteiten bestemde documenten dezelfde
pour les autres utilisateurs. als voor de overige gebruikers.

Art. 16.§ 1er. Les accords d'exclusivité de réutilisation sont

Art. 16.§ 1. De exclusiviteitsregelingen inzake hergebruik zijn

interdits à moins qu'ils ne s'avèrent nécessaires pour la prestation verboden tenzij blijkt dat ze noodzakelijk zijn voor het verlenen van
d'un service d'intérêt général. een dienst van algemeen belang.
Si un droit d'exclusivité est accordé dans l'intérêt général, le Als een exclusiviteitsrecht verleend wordt in het algemeen belang,
bien-fondé de celui-ci fait l'objet, tous les trois ans au moins, d'un dient de overheid die het exclusiviteitsrecht heeft verleend of die er
examen d'opportunité effectué par l'autorité publique qui a octroyé le houder van is minstens om de drie jaar na te gaan of de redenen
droit d'exclusivité ou qui est titulaire du droit d'exclusivité. daarvoor nog steeds geldig zijn.
§ 2. Tout droit exclusif de réutilisation, accordé après l'entrée en § 2. Elk exclusief recht op hergebruik verleend na de inwerkingtreding
vigueur du présent décret, est rendu public à l'initiative de van dit decreet wordt bekendgemaakt op initiatief van de overheid die
l'autorité qui l'accorde. het verleent.
§ 3. Les droits de réutilisation exclusive qui ont été accordés avant § 3. De exclusieve rechten op hergebruik die zijn verleend vóór de
l'entrée en vigueur du présent décret, hormis ceux bénéficiant de inwerkingtreding van dit decreet, behalve die in aanmerking komen voor
l'exception visée au § 1er du présent article, prennent fin à
l'échéance de leur validité ou, en tout état de cause, au plus tard le de uitzondering bedoeld in § 1 van dit artikel, vervallen na afloop
31 décembre 2008.

Art. 17.Les documents disponibles en vue d'une réutilisation, les conditions éventuelles dont les licences types, ainsi que les rétributions éventuelles, doivent être répertoriés et publiés, notamment sur le portail de la Région wallonne. La surveillance de cette obligation incombe au Secrétariat général du Ministère de la Région wallonne. Un arrêté règle les modalités de cette surveillance. Lorsqu'une rétribution est exigée, le demandeur peut, sur simple demande, être informé par l'autorité publique concernée de la base de calcul ainsi que des facteurs pris en compte dans le calcul de la rétribution.

van de geldigheidsduur ervan of, in ieder geval, uiterlijk 31 december 2008.

Art. 17.De documenten die beschikbaar zijn voor hergebruik, de eventuele voorwaarden, waaronder de standaardlicenties, alsook eventuele vergoedingen, worden in een register opgenomen, o.a. op de website van het Waalse Gewest. Het toezicht op de naleving van die verplichting wordt uitgeoefend door het Secretariaat-generaal van het Ministerie van het Waalse Gewest. De toezichtsmodaliteiten worden bij besluit geregeld. Als een vergoeding vereist wordt, kan de aanvrager op gewoon verzoek door betrokken overheid in kennis gesteld worden van de berekeningsbasis, alsook van de factoren die in aanmerking genomen worden bij de berekening van de vergoeding.

CHAPITRE VIII. - Disposition finale HOOFDSTUK VIII. - Slotbepaling

Art. 18.Le présent décret entre en vigueur à la date déterminée par

Art. 18.Dit besluit treedt in werking op de door de Waalse Regering

le Gouvernement wallon. vastgelegde datum.
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad
belge . zal worden bekendgemaakt.
Namur, le 14 décembre 2006. Namen, 14 december 2006.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
E. DI RUPO E. DI RUPO
Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling,
A. ANTOINE A. ANTOINE
Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Equipement et du Patrimoine, De Minister van Begroting en Financiën, Uitrusting en Patrimonium,
M. DAERDEN M. DAERDEN
La Ministre de la Formation, De Minister van Vorming,
Mme M. ARENA Mevr. M. ARENA
Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken,
Ph. COURARD Ph. COURARD
La Ministre de la Recherche, des Technologies nouvelles et des De Minister van Onderzoek, Nieuwe Technologieën en Buitenlandse
Relations extérieures, Betrekkingen,
Mme M.-D. SIMONET Mevr. M.-D. SIMONET
Le Ministre de l'Economie, de l'Emploi et du Commerce extérieur, De Minister van Economie, Tewerkstelling en Buitenlandse Handel,
J.-C. MARCOURT J.-C. MARCOURT
La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen,
Mme Ch. VIENNE Mevr. Ch. VIENNE
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en
Tourisme, Toerisme,
B. LUTGEN B. LUTGEN
_______ _______
Note Nota
(1) Session 2006-2007. (1) Zitting 2006-2007.
Documents du Parlement wallon, 467 (2006-2007), nos 1 et 2. Stukken van het Waals Parlement, 467 (2006-2007), nrs. 1 en 2.
Compte rendu intégral, séance publique 6 décembre 2006. Volledig verslag, openbare vergadering van 6 december 2006.
Discussion. Votes. Bespreking. Stemmingen.
^