Décret portant assentiment à l'accord de coopération du 4 juillet 2000 entre la Communauté française et la Région wallonne relatif à la mise à disposition d'équipements pédagogiques en faveur des élèves et des enseignants de l'enseignement secondaire technique et professionnel | Decreet houdende goedkeuring van het samenwerkingsakkoord van 4 juli 2000 tussen de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest, betreffende de terbeschikkingstelling van pedagogische voorzieningen aan de leerlingen en leerkrachten van het secundair technisch en beroepsonderwijs |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
14 DECEMBRE 2000. - Décret portant assentiment à l'accord de | 14 DECEMBER 2000. - Decreet houdende goedkeuring van het |
coopération du 4 juillet 2000 entre la Communauté française et la | samenwerkingsakkoord van 4 juli 2000 tussen de Franse Gemeenschap en |
Région wallonne relatif à la mise à disposition d'équipements | het Waalse Gewest, betreffende de terbeschikkingstelling van |
pédagogiques en faveur des élèves et des enseignants de l'enseignement | pedagogische voorzieningen aan de leerlingen en leerkrachten van het |
secondaire technique et professionnel (1) | secundair technisch en beroepsonderwijs (1) |
Le Conseil régional wallon a adopté et Nous, Gouvernement, | De Waalse Gewestraad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
sanctionnons ce qui suit : | hetgeen volgt : |
Article 1er.Il est porté assentiment à l'accord de coopération du 4 |
Artikel 1.Het samenwerkingsakkoord van 4 juli 2000 tussen de Franse |
juillet 2000 entre la Communauté française et la Région wallonne | Gemeenschap en het Waalse Gewest, betreffende de |
relatif à la mise à disposition d'équipements pédagogiques en faveur | terbeschikkingstelling van pedagogische voorzieningen aan de |
des élèves et des enseignants de l'enseignement secondaire technique | leerlingen en leerkrachten van het secundair technisch en |
et professionnel. | beroepsonderwijs is goedgekeurd. |
Art. 2.Le présent décret entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit decreet treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Namur, le 14 décembre 2000. | Namen, 14 december 2000. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Economie, des P.M.E., de la Recherche et des Technologies nouvelles, | De Minister van Economie, K.M.O.'s, Onderzoek en Nieuwe Technologieën, |
S. KUBLA | S. KUBLA |
Le Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie, | De Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie, |
J. DARAS | J. DARAS |
Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, | De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |
Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, | De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, |
J. HAPPART | J. HAPPART |
Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, | De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, | De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, |
Th. DETIENNE | Th. DETIENNE |
La Ministre de l'Emploi et de la Formation, | De Minister van Tewerkstelling en Vorming, |
Mme M. ARENA | Mevr. M. ARENA |
(1) Session 2000-2001. | (1) Zitting 2000-2001. |
Documents du Conseil 160 (2000-2001) N |
Stukken van de Raad 160 (2000-2001) Nrs. 1 en 2. |
Compte rendu intégral, séance publique du 14 décembre 2000. | Volledig verslag, openbare vergadering van 14 december 2000. |
Discussion. Vote. | Bespreking-Stemming. |
Accord de coopération entre la Région wallonne et la Communauté | Samenwerkingsakkoord tussen het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschap |
française relatif à la mise à disposition d'équipements pédagogiques | betreffende de terbeschikkingstelling van pedagogische voorzieningen |
en faveur des élèves et des enseignants de l'enseignement secondaire | aan de leerlingen en leerkrachten van het secundair technisch en |
technique et professionnel | beroepsonderwijs. |
Vu les articles 1er, 39, 127, 128, 134 et 138 de la Constitution; | Gelet op de artikelen 1, 39, 127, 128, 134, en 138 van de Grondwet; |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 92bis, § 1er, inséré par la loi spéciale du 8 août | instellingen, inzonderheid op artikel 92bis, § 1, ingevoegd bij de |
1988 et modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993; | bijzondere wet van 8 augustus 1988 en gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli 1993; |
Vu le décret II du Conseil de la Communauté française du 19 juillet | Gelet op het decreet II van de Raad van de Franse Gemeenschap van 19 |
1993 attribuant l'exercice de certaines compétences de la Communauté | juli 1993 tot toekenning van de uitoefening van sommige bevoegdheden |
française à la Région wallonne et à la Commission communautaire | van de Franse Gemeenschap aan het Waalse Gewest en de Franse |
française; | Gemeenschapscommissie; |
Vu le décret II du Conseil régional wallon du 22 juillet 1993 | Gelet op het decreet II van de Waalse Gewestraad van 22 juli 1993 tot |
attribuant l'exercice de certaines compétences de la Communauté | toekenning van de uitoefening van sommige bevoegdheden van de Franse |
française à la Région wallonne et à la Commission communautaire française; | Gemeenschap aan het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie; |
Vu l'accord de coopération conclu le 22 juin 2000 entre la Communauté | Gelet op het samenwerkingsakkoord dat op 22 juni 2000 gesloten werd |
française et la Région wallonne portant sur le financement de la | door de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest over de financiering |
coopération dans le cadre de politiques croisées, sur les Fonds structurels européens et sur le développement des entreprises culturelles; Considérant que ces dispositions permettent aux Communautés et aux Régions de conclure des accords de coopération qui portent notamment sur la gestion conjointe de services et institutions communs, sur l'exercice conjoint de compétences propres ou sur le développement d'initiatives en commun; Considérant que la Région wallonne a fait de la formation professionnelle des jeunes un objectif majeur de sa politique générale de relance économique; Considérant que la réussite de cette politique implique notamment la formation optimale des jeunes filles et des jeunes gens qui suivent les cours de l'enseignement technique et professionnel; Considérant que la Communauté française a développé, en collaboration avec les responsables des entreprises la définition de profils de qualification sur base desquels ont été construits des profils de formation; Considérant que la réalisation concrète des profils de formation, exige entre autres, la disposition d'équipements performants et des efforts complémentaires de formation en cours de carrière des membres du personnel; Considérant dès lors qu'il apparaît opportun de conclure un accord de coopération relatif à la mise à disposition d'équipements performants afin d'assurer les synergies les plus efficientes entre les politiques régionales de développement de l'emploi et de la formation et les | van de samenwerking in het kader van gemeenschappelijke beleidsacties, over de Europese Structuurfondsen en de ontwikkeling van cultuurondernemingen; Overwegende dat die bepalingen de Gemeenschappen en Gewesten in staat stellen samenwerkingsakkoorden aan te gaan die inzonderheid betrekking hebben op het gezamenlijke beheer van gemeenschappelijke diensten en instellingen, de gezamenlijke uitoefening van eigen bevoegdheden of de ontwikkeling van gemeenschappelijke initiatieven; Overwegende dat de beroepsopleiding van jongeren één van de voornaamste doelstellingen is van het algemeen beleid van economisch herstel van het Waalse Gewest; Overwegende dat de optimale opleiding van de jongeren die cursussen volgen in het technisch en beroepsonderwijs noodzakelijk is voor het succes van dit beleid; Overwegende dat de Franse Gemeenschap, in samenwerking met bedrijfsleiders, kwalificatieprofielen heeft ontwikkeld op grond waarvan opleidingsprofielen werden ontworpen; Overwegende dat, om concrete vorm te geven aan die opleidingsprofielen, efficiënte voorzieningen noodzakelijk zijn en, o.a., dat werknemers tijdens hun loopbaan bijkomende opleidingen moeten volgen; Overwegende dat het derhalve geschikt is een samenwerkingsakkoord aan te gaan betreffende de terbeschikkingstelling van efficiënte voorzieningen om te zorgen voor de doeltreffendste synergieën tussen de gewestelijke acties ter ontwikkeling van de werkgelegenheid en |
politiques communautaires de développement de l'enseignement | vorming en de communautaire acties ter ontwikkeling van het technisch |
secondaire technique et professionnel; | secundair en beroepsonderwijs; |
La Communauté française, représentée par son Gouvernement, en la | De Franse Gemeenschap, vertegenwoordigd door haar Regering, in de |
personne de son Ministre-Président, H. Hasquin et du Ministre de | persoon van haar Minister-President, Hervé Hasquin, en de Minister van |
l'Enseignement secondaire, des Arts et des Lettres, P. Hazette, | Secundair Onderwijs, Kunsten en Letteren, Pierre Hazette, |
et | en |
La Région wallonne, représentée par son Gouvernement, en la personne | Het Waalse Gewest, vertegenwoordigd door zijn Regering, in de persoon |
de son Ministre-Président, J.-Cl. Van Cauwenberghe et de la Ministre | van zijn Minister-President, Jean-Claude Van Cauwenberghe en de |
de l'Emploi et de la Formation, M. Arena, | Minister van Tewerkstelling en Vorming, Marie Arena, |
Ont convenu ce qui suit : | Zijn overeengekomen wat volgt : |
Article 1er Il est instauré un Fonds d'équipement pédagogique pour | Artikel 1.Er wordt een Fonds voor pedagogische voorzieningen van het |
l'enseignement secondaire technique et professionnel, ci-après dénommé | technisch secundair en beroepsonderwijs opgericht, hierna « het Fonds |
« le Fonds ». | » genoemd. |
Le Fonds a pour mission : | Het Fonds is bestemd voor : |
1° de moderniser l'équipement pédagogique de base dans les | 1° de modernisering van de pedagogische basisvoorzieningen in |
établissements d'enseignement secondaire technique et professionnel, | instellingen van het technisch secundair en beroepsonderwijs voor |
pour autant que ces établissements s'inscrivent : | zover die instellingen werk maken van : |
a) dans la mise en oeuvre d'une offre de formation harmonisée; | a) de implementering van een geharmoniseerd opleidingenaanbod; |
b) dans une politique de formation, en cours de carrière, des | b) een opleidingsbeleid dat de leerkrachten technische vakken en de |
professeurs de cours techniques et de pratique professionnelle; c) dans l'application des profils de formation, y compris la mise en oeuvre des outils pédagogiques et des épreuves d'évaluation y afférents; 2° de participer au financement des Centres de compétence régionaux mettant à la disposition des élèves des classes terminales et des enseignants de l'enseignement secondaire technique et professionnel des équipements destinés à assurer une offre de formation spécifique à ces publics. En ce qui concerne la modernisation des équipements, une priorité est donnée aux projets qui s'inscrivent dans l'utilisation la plus efficiente des moyens au profit de l'ensemble des établissements scolaires d'un bassin de formation, quel que soit leur réseau et leur caractère d'enseignement, et ayant reçu un avis favorable de la part du fonds sectoriel concerné, tel que visé à l'article 3, 2°, c. | leerkrachten beroepspraktijk de mogelijk biedt om tijdens hun loopbaan cursussen te volgen; c) de toepassing van de opleidingsprofielen, met inbegrip van de pedagogische werkmiddelen en de desbetreffende evaluatieproeven. 2° de bijdrage in de financiering van de gewestelijke Bekwaamheidscentra die specifieke opleidingsvoorzieningen ter beschikking stellen van de leerlingen van de hoogste klassen en de leerkrachten van het secundair technisch en beroepsonderwijs. Wat de modernisering van die voorzieningen betreft, wordt voorrang gegeven aan projecten die een optimaal gebruik maken van de middelen ten gunste van alle instellingen van een scholennetwerk, wat hun netwerk en aard mogen zijn, die een gunstig advies van het betrokken sectoraal fonds, zoals bedoeld in artikel 3, 2°, c, hebben gekregen. |
La Communauté française informe régulièrement le Fonds des mesures de | De Franse Gemeenschap brengt het Fonds regelmatig op de hoogte van de |
formation en cours de carrière qu'elle prend en faveur des professeurs | acties die zij onderneemt in het kader van de opleiding van de |
de cours techniques et de pratique professionnelle. | leerkrachten technische vakken en de leerkrachten beroepspraktijk |
tijdens hun loopbaan. | |
Art. 2.Afin de remplir les missions décrites à l'article 1er, il est |
Art. 2.Voor het vervullen van de in artikel 1 bedoelde taken worden |
inscrit au budget général des dépenses de la Communauté française pour | volgende middelen op de algemene uitgavenbegroting van de Franse |
l'année 2000 : | Gemeenschap voor het jaar 2000 uitgetrokken : |
- un Fonds alimenté à concurrence de 200 millions par la Région | - een Fonds dat ten belope van 200 miljoen BEF door het Waalse Gewest |
wallonne; | wordt gestijfd; |
- un crédit de 50 millions. | - een krediet van 50 miljoen BEF. |
Le crédit de 50 millions sera utilisé conformément aux modalités | Het krediet van 50 miljoen BEF wordt aangewend overeenkomstig de in de |
prévues pour le Fonds aux articles 3, 6, 7 et 8. | artikelen 3, 6, 7 en 8 voor het Fonds bepaalde regels. |
Au moins trois quarts des moyens disponibles du Fonds et du crédit de | Ten minste drie vierde van de beschikbare middelen van het Fonds en |
50 millions sont affectés à la modernisation des équipements dans les | van het krediet van 50 miljoen BEF is bestemd voor de modernisering |
établissements d'enseignement secondaire technique et professionnel, | van de voorzieningen in de instellingen van het secundair technisch en |
beroepsonderwijs; het saldo is bestemd voor de specifieke | |
le solde aux projets de formation spécifiques des Centres de | opleidingsprojecten van de Bekwaamheidscentra. |
compétence. Art. 3.L'accès au Fonds consiste, sous réserve de l'accord du Comité |
Art. 3.De toegang tot het Fonds bestaat, onder voorbehoud van het akkoord van het in artikel 6 bedoelde Beheerscomité, in een |
de gestion visé à l'article 6, en un droit de tirage conditionné : | trekkingsrecht dat aan volgende voorwaarden onderworpen is : |
1° pour les Centres de compétence, par : | 1° voor de Bekwaamheidscentra : |
a) la mise à disposition, en début d'année scolaire, d'un programme de | a) de terbeschikkingstelling, in het begin van het schooljaar, van een |
formation spécifique aux bénéficiaires mentionnés à l'article 1er, 2°, | per Centrum gequantificeerd specifiek opleidingsprogramma aan de in |
et quantifié par Centre. | artikel 1, 2° bedoelde gerechtigden; |
b) la budgétisation des coûts en matériel afférents à la réalisation | b) de opneming in de begroting van de aan de realisatie van voornoemd |
dudit programme, à hauteur de maximum 25 % du Fonds; | programma verbonden materieelkosten ten belope van hoogstens 25 % van |
2° pour les établissements d'enseignement, par : | het Fonds; 2° voor de onderwijsinstellingen : |
a) le respect des trois critères mentionnés à l'article 1er, 1°; | a) de inachtneming van de in artikel 1, 1°, bedoelde drie criteria; |
b) une participation d'au moins 20 % par établissement dans le coût | b) een bijdrage van ten minste 20 % in de totaalkost van de |
total de l'acquisition; | verwerving; |
c) la sollicitation d'un avis, auprès du fonds sectoriel concerné, sur | c) de vraag om advies van het betrokken sectoraal fonds over de |
la pertinence des acquisitions. | relevantie van de verwervingen. |
Art. 4.Des financements complémentaires pourront être recherchés, |
Art. 4.Bijkomende financieringen kunnen worden aangevraagd bij de |
soit auprès des partenaires sociaux dans le cadre des fonds | sociale partners in het kader van de sectorale fondsen of bij de |
sectoriels, soit auprès des fonds structurels européens dans le cadre des Objectifs 1 et 2. | Europese structuurfondsen in het kader van Doelstellingen 1 en 2. |
Art. 5.Les Gouvernements de la Communauté française et de la Région |
Art. 5.De Regeringen van de Franse Gemeenschap en van het Waalse |
wallonne, ci-après dénommés « les Gouvernements », créeront de concert | Gewest, hierna « de Regeringen » genoemd, zullen samen en, in |
et, le cas échéant, en collaboration avec la Région de | voorkomend geval, in samenwerking met het Brussels Hoofdstedelijk |
Bruxelles-Capitale, une Fondation destinée à recevoir les | Gewest, een Stichting oprichten om de vrijwillige bijdragen van de |
contributions volontaires des entreprises. La Fondation est associée, | ondernemingen te verzamelen. De Stichting is betrokken bij het |
selon des modalités dont conviendront les Gouvernements, au Comité de | Beheerscomité dat in artikel 6 bedoeld is overeenkomstig de door de |
gestion visé à l'article 6. | Regeringen nog te stellen regels. |
Art. 6.Le Fonds est géré conjointement par un organe créé par les |
Art. 6.Het Fonds wordt samen beheerd door een door de twee Regeringen |
deux Gouvernements, ci-après dénommé, « Comité de gestion ». | opgericht orgaan, hierna « Beheerscomité » genoemd. |
Le Comité de gestion est composé de : | Het Beheerscomité bestaat uit : |
1° trois représentants du Gouvernement wallon; | 1° drie vertegenwoordigers van de Waalse Regering; |
2° trois représentants du Gouvernement de la Communauté française; | 2° drie vertegenwoordigers van de Franse Gemeenschapsregering; |
3° un fonctionnaire dirigeant de l'Office wallon de la formation | 3° een leidend ambtenaar van de « Office wallon de la Formation |
professionnelle et de l'emploi; | professionnelle et de l'Emploi » (Gemeenschaps- en Gewestdienst voor |
Beroepsopleiding en Arbeidsbemiddeling); | |
4° quatre représentants des partenaires sociaux désignés par le | 4° vier vertegenwoordigers van de sociale partners die door de « |
C.E.S.R.W. » (Sociaal-Economische Raad van het Waalse Gewest) worden | |
C.E.S.R.W.; | aangewezen; |
5° le Directeur général de l'Enseignement obligatoire de la Communauté | 5° de Directeur-generaal van het Verplichte Onderwijs van de Franse |
française; | Gemeenschap; |
6° quatre représentants du Conseil général de concertation pour | 6° vier vertegenwoordigers van de Algemene Overlegraad voor het |
l'Enseignement secondaire; | secundair onderwijs; |
7° un représentant de la Direction générale de l'Economie et de | 7° één vertegenwoordiger van het Directoraat-generaal Economie en |
l'Emploi et un représentant de l'Administration de la Communauté | Tewerkstelling en één vertegenwoordiger van het Bestuur van de Franse |
française, avec voix consultative, chacun assurant alternativement le | Gemeenschap, met raadplegende stem, die beurtelings het secretariaat |
secrétariat. | waarnemen. |
La présidence du Comité de gestion est assurée alternativement par les | Het voorzitterschap van het Beheerscomité wordt beurtelings door de in |
représentants des Gouvernements visés à l'alinéa 2, 1° et 2°. | het tweede lid, 1° en 2° bedoelde vertegenwoordigers van de Regeringen waargenomen. |
Art. 7.Le Comité de gestion est chargé : |
Art. 7.Het Beheerscomité heeft als opdracht : |
1° d'approuver l'offre spécifique des Centres de compétence; | 1° het specifieke aanbod van de Bekwaamheidscentra goed te keuren; |
2° de sélectionner les demandes d'équipement des établissements d'enseignement secondaire technique et professionnel; 3° de superviser la mise en oeuvre du plan d'équipement pédagogique; 4° d'évaluer les actions de formation mises en oeuvre par les Centres de compétence dans le cadre du présent accord; 5° d'adresser aux Gouvernements, après une concertation de l'ensemble des acteurs concernés par le présent accord, une évaluation annuelle globale ainsi que tout avis ou proposition de nature à mieux rencontrer les objectifs définis à l'article 1er. En outre, seuls les représentants visés à l'article 6, alinéa 2, 1° et 2° déterminent les modalités d'accès aux équipements pour l'enseignement de promotion sociale et l'enseignement supérieur telles que visées à l'article 8. Le Comité de gestion crée en son sein une cellule technique chargée du suivi opérationnel des projets. Le Comité de gestion prend ses décisions par consensus. Lorsque celui-ci ne peut être atteint, il est requis une majorité des deux tiers des membres à voix délibérative. | 2° de uitrustingsaanvragen van de instellingen van het secundair technisch en beroepsonderwijs te selecteren; 3° de uitvoering van het plan voor pedagogische voorzieningen te superviseren; 4° de opleidingsacties die door de Bekwaamheidscentra in het kader van voorliggend akkoord uitgevoerd worden, te evalueren; 5° een globale jaarlijkse evaluatie alsook elk advies of voorstel dat op de in artikel 1 bedoelde doelstellingen het best kan inspelen, aan de Regering te sturen, na een overleg met alle partijen die bij dit akkoord betrokken zijn. Bovendien mogen de regels betreffende de toegankelijkheid van de voorzieningen voor het onderwijs voor sociale promotie en het hoger onderwijs, zoals bedoeld in artikel 8, alleen worden vastgesteld door de in artikel 6, tweede lid, 1° en 2° bedoelde vertegenwoordigers. Een technische afdeling, die belast is met de operationele follow-up van de projecten, wordt door het Beheerscomité in zijn midden opgericht. De beslissingen van het Beheerscomité berusten op consensus. Als geen consensus kan worden bereikt, wordt een meerderheid van twee derde van de stemgerechtigde leden vereist. |
Les Gouvernements arrêtent les modalités de fonctionnement du Comité | De Regeringen stellen de werkingsregels van het Beheerscomité vast, |
de gestion, en ce compris la méthodologie de sélection des demandes | met inbegrip van de methodologie voor de selectie van de |
d'équipement, et approuvent son règlement d'ordre intérieur, sur | uitrustingsaanvragen en, op voorstel van het Comité, keuren zijn |
proposition du Comité de gestion. | huishoudelijk reglement goed. |
Art. 8.Dans un souci de rentabilisation maximale, le matériel |
Art. 8.Met het oog op een maximale rentabilisering wordt het |
pédagogique acquis avec les moyens du Fonds pour l'enseignement | pedagogisch materieel dat met de middelen van het Fonds voor het |
secondaire technique et professionnel est mis à disposition de | Secundair Technisch en Beroepsonderwijs verworven is, ter beschikking |
l'enseignement supérieur et de l'enseignement de promotion sociale, | gesteld van het hoger onderwijs en het onderwijs voor sociale |
selon des modalités fixées par les membres du Comité de gestion visés | promotie, overeenkomstig regels die door de in artikel 6, tweede lid, |
à l'article 6, alinéa 2, 1er et 2, et, entre autres, dans les | 1° en 2° bedoelde leden van het Beheerscomité gesteld zijn, en, o.a., |
établissements partagés par l'enseignement secondaire technique et | in de instellingen die tegelijk vallen onder het secundair technisch |
professionnel et l'enseignement de promotion sociale. | en beroepsonderwijs en onder het onderwijs voor sociale promotie. |
Art. 9.Sans préjudice de l'article 1er, 2°, les Centres de compétence |
Art. 9.Onverminderd artikel 1, 2°, zijn de gewestelijke |
régionaux sont ouverts aux enseignants de l'enseignement secondaire de | Bekwaamheidscentra toegankelijk voor de voltijdse leerkrachten van het |
plein exercice, de l'enseignement de promotion sociale et de | secundair onderwijs, het onderwijs voor sociale promotie en het hoger |
l'enseignement supérieur selon les règles de fonctionnement de ces | onderwijs, overeenkomstig de werkingsregels van die Centra. |
Centres. Art. 10.Le présent accord est conclu pour une durée d'un an. Le |
Art. 10.Voorliggend akkoord wordt voor één jaar aangegaan. De |
montant du Fonds est renégocié par les Gouvernements de la Région | Regeringen van het Waalse Gewest en van de Franse Gemeenschap zullen |
nieuwe besprekingen voeren over het bedrag van het Fonds, | |
wallonne et de la Communauté française selon les modalités prévues par | overeenkomstig de regels bedoeld in het globale samenwerkingsakkoord |
l'accord global de coopération du 22 juin 2000 et sur la base de | van 22 juni 2000 en op grond van de evaluatie van het vorige jaar, |
l'évaluation de l'année précédente, telle que visée à l'article 7, alinéa 1er, 5°. | zoals bedoeld in artikel 7, eerste lid, 5°. |
Fait à Namur, le 4 juillet 2000, en 4 exemplaires originaux. | Opgemaakt te Namen, op 4 juli 2000, in 4 originele exemplaren. |
Pour la Région wallonne, | Voor het Waalse Gewest : |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE, | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE, |
Ministre-Président | Minister-President |
Mme M. ARENA, | Mevr. M. ARENA, |
Ministre de l'Emploi et de la Formation | Minister van Tewerkstelling en Vorming |
Pour la Communauté française, | Voor de Franse Gemeenschap : |
H. HASQUIN, | H. HASQUIN, |
Ministre-Président | Minister-President |
P. HAZETTE, | P. HAZETTE, |
Ministre de l'Enseignement secondaire, des Arts et des Lettres | Minister van Secundair Onderwijs, Kunsten en Letteren. |