Décret portant agréation et subventionnement d'organisations de jeunesse, de centres de jeunesse et de services pour jeunes | Decreet betreffende de erkenning en de subsidiëring van jeugdorganisaties, jeugdcentra en jeugddiensten |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE 14 DECEMBRE 1998. - Décret portant agréation et subventionnement d'organisations de jeunesse, de centres de jeunesse et de services pour jeunes Le Conseil de la Communauté germanophone a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP 14 DECEMBER 1998. - Decreet betreffende de erkenning en de subsidiëring van jeugdorganisaties, jeugdcentra en jeugddiensten De Raad van de Duitstalige Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Dans le cadre des crédits disponibles à cette fin et des |
Artikel 1.Binnen de perken van de te dien einde ter beschikking |
conditions fixées par le présent décret, le Gouvernement octroie des | gestelde kredieten en onder de door dit decreet vastgestelde |
subsides aux organisations de jeunesse, aux centres de jeunesse et aux | voorwaarden kent de Regering van de Duitstalige Gemeenschap toelagen |
services pour jeunes agréés. | toe aan erkende jeugdorganisaties, jeugdcentra en jeugddiensten. |
Art. 2.§ 1. Pour l'application du présent décret, l'on entend par : |
Art. 2.§ 1. Voor de toepassing van dit decreet verstaat men onder : |
1° RdJ : le « Rat der deutschsprachigen Jugend » (Conseil de la | 1° RdJ : de « Rat der deutschsprachigen Jugend » (Raad van de |
Jeunesse germanophone); | Duitstalige Jeugd); |
2° activité : toute occupation d'une durée minimale de 2 heures à | 2° « activiteit » : elke bezigheid van ten minste twee uren waaraan |
laquelle ont participé au moins 5 personnes, moniteur compris; | ten minste 5 personen met inbegrip van de monitor deelgenomen hebben; |
3° Gouvernement : le Gouvernement de la Communauté germanophone. | 3° « Regering » : de Regering van de Duitstalige Gemeenschap. |
§ 2. Pour les centres de jeunesse et d'information, une ouverture de | § 2. Voor jeugdcentra en informatiecentra geldt een opening van drie |
trois heures correspond à une activité. Pour les centres | uren als een activiteit. Voor herbergingscentra gelden tien |
d'hébergement, dix nuitées correspondent à une activité. | overnachtingen als een activiteit. |
§ 3. Par dérogation au § 1, 2°, le Gouvernement détermine, après avoir | § 3. In afwijking van § 1, 2° en na de RdJ gehoord te hebben, bepaalt |
entendu le RdJ, les conditions auxquelles des occupations ne | |
s'adressant pas à des participants, auxquelles ont participé moins de | de Regering de voorwaarden waaronder activiteiten die zich tot |
5 personnes et dont la durée ne peut être constatée ou est inférieure | niet-deelnemers richten, waaraan minder dan 5 personen deelgenomen |
à 2 ou supérieure à 4 heures, peuvent être considérées comme | hebben en waarvan de duur niet kan worden vastgesteld of minder dan 2 |
correspondant à une ou à plusieurs activités. | of meer dan 4 uren bedraagt, als één of meerdere activiteiten mogen |
worden beschouwd. | |
CHAPITRE II. - Agréation | HOOFDSTUK II. - Erkenning |
Section 1re. - Dispositions communes | Afdeling 1. - Gemeenschappelijke bepalingen |
Art. 3.Pour être agréés, les organisations de jeunesse, les centres |
Art. 3.Om erkend te worden moeten de jeugdorganisaties, de |
de jeunesse et les services pour jeunes doivent : | jeugdcentra en de jeugddiensten : |
1° être au service de la jeunesse de la région de langue allemande | 1° zonder discriminatie ter beschikking van de jeugd van het Duitse |
sans discrimination et s'adresser particulièrement aux moins de 26 | taalgebied staan en zich inzonderheid tot de personen onder 26 jaar |
ans; | richten; |
2° être constitués en asbl; | 2° als vereniging zonder winstoogmerk georganiseerd zijn; |
3° exister et organiser des activités depuis un an au moins; 4° veiller à ce que les activités soient encadrées par des animateurs formés; 5° pouvoir en tout temps présenter une gestion autonome en ordre permettant un contrôle financier; 6° avoir conclu une assurance en responsabilité civile; 7° informer régulièrement leurs membres et la population sur leurs activités. Dans des cas particulièrement motivés, le Gouvernement peut octroyer des dérogations à la condition reprise au point 2°. | 3° sinds ten minste één jaar bestaan en activiteiten organiseren; 4° ervoor zorgen dat de activiteiten onder het gezag van geschoolde animators plaatsvinden; 5° te allen tijde een behoorlijke boekhouding kunnen tonen die een financieel toezicht mogelijk maakt; 6° een verzekering inzake burgerlijke aansprakelijkheid gesloten hebben; 7° hun leden en de bevolking regelmatig over hun activiteiten informeren. In bijzonder gerechtvaardigde gevallen kan de Regering afwijkingen van de voorwaarde bepaald onder 2° toestaan. |
Art. 4.Le Gouvernement accorde une agréation provisoire d'un an aux |
Art. 4.Aan nieuw opgerichte jeugdorganisaties, jeugdcentra en |
organisations de jeunesse, centres de jeunesse et services pour jeunes nouvellement créés, et ce après dépôt de la demande d'agréation et du rapport d'activité. Une réponse écrite doit en tout cas être remise au demandeur dans les trois mois. La décision définitive quant à l'agréation est prise au plus tard à la fin du premier semestre suivant l'année où l'agréation provisoire a été accordée. Art. 5.Lorsque les conditions d'agréation ne sont plus remplies, l'agréation est retirée. Après avoir entendu le RdJ, le Gouvernement détermine la procédure relative à l'agréation et à son retrait. |
jeugddiensten kent de Regering een éénjarige voorlopige erkenning toe na het indienen van het verzoek om erkenning en van het activiteitsverslag. In elk geval moet de verzoeker binnen drie maanden een schriftelijke antwoord verkrijgen. De definitieve beslissing omtrent de erkenning wordt ten laatste op het einde van het eerste semester genomen dat volgt op het jaar van de voorlopige erkenning. Art. 5.Wordt aan de erkenningsvoorwaarden niet meer voldaan, dan wordt de erkenning ingetrokken. Na het RdJ gehoord te hebben, bepaalt de Regering de procedure voor de erkenning en de intrekking ervan. |
Section 2. - Organisations de jeunesse | Afdeling 2. - Jeugdorganisaties |
Art. 6.Par organisation de jeunesse, l'on entend toute association de |
Art. 6.Als jeugdorganisatie wordt elke vereniging van natuurlijke en |
personnes physiques ou morales qui mène principalement des activités | rechtspersonen beschouwd die hoofdzakelijk voor jongelui bedoelde |
destinées à la jeunesse favorisant : | activiteiten doorvoert die : |
- le développement de la personnalité et du sens des responsabilités; | - tot de ontwikkeling van de persoonlijkheid en van het bewustzijnsvorming bijdragen; |
- une organisation judicieuse des loisirs; | - een zinvolle vrijetijdsbesteding nastreven; |
- la participation des jeunes à la vie sociale en tant que citoyen | - de deelneming van de jongeren aan het sociaal leven als actieve en |
actif et critique. | kritische burgers vergemakkelijken. |
Art. 7.Pour être agréée, une organisation de jeunesse doit |
Art. 7.Om erkend te worden moet een jeugdorganisatie : |
- remplir les conditions figurant à l'article 3; | - aan de voorwaarden van artikel 3 voldoen; |
- organiser au moins 100 activités par an. | - ten minste 100 activiteiten per jaar doorvoeren. |
Section 3. - Centres de jeunesse | Afdeling 3. - Jeugdcentra |
Art. 8.Par centre de jeunesse, l'on entend toute institution qui |
Art. 8.Als jeugdcentrum wordt elke inrichting beschouwd die zich om |
s'efforce de faire participer les jeunes à la vie sociale locale, | de deelneming van de jongeren als actieve, verantwoordelijke en |
kritische burgers aan het maatschappelijk gebeuren op lokaal, | |
régionale et internationale en tant que citoyens actifs, responsables | gewestelijk, nationaal en internationaal vlak bekommert, de jongeren |
et critiques, les accueille et contribue à l'organisation de leurs | een onthaal biedt en tot de organisatie van hun vrijetijdsbesteding en |
loisirs et à leur épanouissement. | tot hun ontwikkeling bijdraagt. |
Art. 9.Pour être agréé, un centre de jeunesse doit : |
Art. 9.Om erkend te worden moet een jeugdcentrum : |
- remplir les conditions figurant à l'article 3; | - aan de voorwaarden van artikel 3 voldoen; |
- disposer de l'infrastructure nécessaire à l'organisation des | - over de infrastructuur beschikken die voor de activiteiten |
activités; | noodzakelijk is; |
- mettre au point un programme axé principalement sur le développement | - een programma uitwerken dat vooral de ontwikkeling van het |
de l'esprit d'initiative, de la créativité et des facultés | ondernemingsgeest, van de creativiteit en van de |
d'expression; | uitdrukkingsmogelijkheden beoogt; |
- être dirigé par un comité accessible non seulement aux représentants | - door een bureau geleid worden dat naast vertegenwoordigers van de |
des pouvoirs organisateurs, mais aussi à tous les jeunes intéressés et | inrichtende machten toegankelijk is voor alle betrokken jongelui en |
à tous les représentants intéressés des organisations de jeunesse, | vertegenwoordigers van de jeugdorganisaties, jeugdcentra en |
centres de jeunesse et services pour jeunes faisant régulièrement | jeugddiensten die regelmatig een beroep doen op de diensten van het |
appel aux services offerts par le centre; | centrum; |
- être ouvert au moins 10 heures par semaine, réparties sur au moins 2 | - per week ten minste 10 uren verspreid over ten minste twee dagen |
jours, sauf pendant les 4 semaines de vacances prévues; | geopend zijn, behalve gedurende 4 van tevoren als vakantieperiode |
- atteindre au moins un tiers des activités de chaque catégorie par | opgegeven weken; - ten minste een derde van de activiteiten van de verschillende |
des animations et un tiers par les périodes d'ouverture; | categorieën door animaties en een derde door de openingsuren bereiken; |
- organiser au moins une animation par semaine, sauf pendant les 4 | - per week ten minste een animatie organiseren, behalve gedurende 4 |
semaines de vacances prévues; | van tevoren als vakantieperiode opgegeven weken; |
- organiser au moins 200 activités par an. | - ten minste 200 activiteiten per jaar doorvoeren. |
Section 4. - Services pour jeunes | Afdeling 4. - Jeugddiensten |
Art. 10.Par service pour jeunes, l'on entend toute institution qui |
Art. 10.Als jeugddienst wordt elke inrichting beschouwd die zich om |
s'efforce de faire participer les jeunes à la vie sociale en tant que | de deelneming van de jongeren als actieve, verantwoordelijke en |
citoyens actifs, responsables et critiques, de leur faire prendre | kritische burgers aan het sociaal leven evenals om de |
conscience de la réalité de la vie sociale locale, régionale et | bewustzijnsvorming van de jeugd in verband met de realiteit van het |
internationale, en rendant à des jeunes et à des organisations | leven in gemeenschap op lokaal, gewestelijk, nationaal en |
s'occupant d'eux un service particulier dans les domaines de | internationaal vlak bekommeren door de jongeren en organisaties |
l'information, de l'hébergement ou de l'animation socio-culturelle. | werkzaam op het gebied van de jeugd een specifieke dienst te verlenen |
Les services pour jeunes sont agréés soit comme centre d'information, | qua informatie, verblijf en socio-culturele animatie. |
comme centre d'hébergement ou comme centre de services. | De jeugddiensten worden ofwel als informatiecentrum, als |
huisvestingscentrum of als dienstverleningscentrum erkend. | |
Art. 11.§ 1er. Par centre d'information, l'on entend tout service |
Art. 11.§ 1. Als informatiecentrum wordt elke jeugddienst beschouwd |
pour jeunes qui a pour objectif principal l'information et l'éducation | die de voorlichting en de permanente opvoeding van de jongelui als |
permanente des jeunes. | prioritair doel heeft. |
§ 2. Pour être agréé comme centre d'information, un service pour | § 2. - Om als informatiecentrum erkend te worden, moet een jeugddienst |
jeunes doit : | : |
- remplir les conditions figurant à l'article 3; | - aan de voorwaarden van artikel 3 voldoen; |
- assurer une information pluraliste dans cinq domaines différents au | - pluralistische informatie m.b.t. ten minste 5 verschillende gebieden |
moins; | verstrekken; |
- être dirigé par un comité accessible non seulement aux représentants | - door een bureau geleid worden dat naast vertegenwoordigers van de |
des pouvoirs organisateurs, mais aussi à tous les jeunes intéressés et | inrichtende machten toegankelijk is voor alle betrokken jongelui en |
à tous les représentants intéressés des organisations de jeunesse, | vertegenwoordigers van de jeugdorganisaties, jeugdcentra en |
centres de jeunesse et services pour jeunes faisant régulièrement | jeugddiensten die regelmatig een beroep doen op de diensten van het |
appel aux services offerts par le centre; | centrum; |
- être en contact avec des services spécialisés ou des praticiens; | - voor het contact met vakkundige diensten of specialisten zorgen; |
- être ouvert au moins 30 heures par semaine, réparties sur au moins 4 | - per week ten minste 30 uren verspreid over ten minste vier dagen |
jours, sauf pendant les 4 semaines de vacances prévues; | geopend zijn, behalve gedurende 4 van tevoren als vakantieperiode |
- atteindre au moins un dixième des activités de chaque catégorie par | opgegeven weken; - ten minste een tiende van de activiteiten van de verschillende |
d'autres occupations que les périodes d'ouverture; | categorieën door andere activiteiten als openingsuren bereiken; |
- organiser au moins 200 activités par an. | - ten minste 200 activiteiten per jaar doorvoeren. |
Art. 12.§ 1er. Par centre d'hébergement, l'on entend tout service |
Art. 12.§ 1. Als huisvestingscentrum wordt elke jeugddienst beschouwd |
pour jeunes qui accueille des organisations de jeunesse ou d'autres | die jeugdorganisaties of andere groepen een onthaal biedt, hen de |
groupes, leur permet d'organiser des activités et leur facilite les | mogelijkheid geeft om activiteiten uit te voeren en de contacten met |
contacts avec l'environnement. | de omgeving vergemakkelijkt. |
§ 2. Pour être agréé comme centre d'hébergement, un service pour | § 2. Om als huisvestingscentrum erkend te worden, moet een jeugddienst |
jeunes doit : | : |
- remplir les conditions figurant à l'article 3; | - aan de voorwaarden van artikel 3 voldoen; |
- disposer d'une infrastructure permettant l'hébergement de jour et de | - over een infrastructuur beschikken die het verblijf en de |
nuit d'au moins 20 personnes et l'organisation simultanée d'activités; | overnachting van te minste 20 personen en tegelijk het uitvoeren van |
activiteiten mogelijk maakt; | |
- être dirigé par un comité accessible non seulement aux représentants | - door een bureau geleid worden dat naast vertegenwoordigers van de |
des pouvoirs organisateurs, mais aussi à tous les jeunes intéressés et | inrichtende machten toegankelijk is voor alle betrokken jongelui en |
à tous les représentants intéressés des organisations de jeunesse, | vertegenwoordigers van de jeugdorganisaties, jeugdcentra en |
centres de jeunesse et services pour jeunes faisant régulièrement | jeugddiensten die regelmatig een beroep doen op de diensten van het |
appel aux services offerts par le centre; | centrum; |
- offrir une possibilité d'hébergement pendant au moins 10 mois par | - per jaar ten minste tien maanden lang een verblijfmogelijkheid |
an; | bieden; |
- organiser au moins 100 activités par an. | - ten minste 100 activiteiten per jaar doorvoeren. |
Art. 13.§ 1er. Par centre de services, l'on entend tout service pour |
Art. 13.§ 1. Als dienstverleningscentrum wordt elke jeugddienst |
jeunes qui offre au moins un service spécifique, qui est intéressant | beschouwd die ten minste een specifieke dienst verleent en voor de |
pour l'épanouissement et l'intégration des jeunes. | ontplooiing en de integratie van de jongelui interessant is. |
§ 2. Pour être agréé comme centre de services, un service pour jeunes | § 2. Om als dienstverleningscentrum erkend te worden, moet een |
doit : | jeugddienst : |
- remplir les conditions figurant à l'article 3; | - aan de voorwaarden van artikel 3 voldoen; |
- être dirigé par un comité accessible non seulement aux représentants | - door een bureau geleid worden dat naast vertegenwoordigers van de |
des pouvoirs organisateurs, mais aussi à tous les jeunes intéressés et | inrichtende machten toegankelijk is voor alle betrokken jongelui en |
à tous les représentants intéressés des organisations de jeunesse, | vertegenwoordigers van de jeugdorganisaties, jeugdcentra en |
centres de jeunesse et services pour jeunes faisant régulièrement | jeugddiensten die regelmatig een beroep doen op de diensten van het |
appel aux services offerts par le centre; | centrum; |
- être prêt à coopérer avec toutes les organisations de jeunesse, | - bereid zijn om met alle jeugdorganisaties, jeugdcentra en |
centres de jeunesse et services pour jeunes qui le souhaitent; | jeugddiensten samen te werken die het wensen; |
- offrir au moins un service spécifique intéressant pour | - ten minste een specifieke dienst verlenen die voor de ontplooiing en |
l'épanouissement et l'intégration des jeunes; | de integratie van de jongelui interessant is; |
- pouvoir être contacté régulièrement, sauf pendant les 4 semaines de | - regelmatig kunnen worden bereikt, behalve gedurende 4 van tevoren |
vacances prévues; | als vakantieperiode opgegeven weken; |
- organiser au moins 100 activités par an ou y participer. | - ten minste 100 activiteiten per jaar doorvoeren of aan zulke |
activiteiten deelnemen. | |
CHAPITRE III. - Subsidiation | HOOFDSTUK III. - Subsidiëring |
Section 1re. - Organisations de jeunesse | Afdeling 1. - Jeugdorganisaties |
Art. 14.§ 1er. Les organisations de jeunesse agréées sont classées, |
Art. 14.§ 1. De erkende jeugdorganisaties worden volgens het aantal |
suivant le nombre d'activités organisées annuellement, dans l'une des | jaarlijks doorgevoerde activiteiten in de volgende |
catégories suivantes : | subsidiëringscategorieën gerangschikt : |
100 activités Catégorie I | 100 activiteiten categorie I |
500 activités Catégorie II | 500 activiteiten categorie II |
1 000 activités Catégorie III | 1 000 activiteiten categorie III |
2 000 activités Catégorie IV | 2 000 activiteiten categorie IV |
3 000 activités Catégorie V | 3 000 activiteiten categorie V |
§ 2. Les organisations de jeunesse agréées reçoivent, selon leur | § 2. - De erkende jeugdorganisaties bekomen naargelang de categorie |
catégorie, un subside annuel de : | een jaarlijkse toelage ten belope van : |
Catégorie I 100 000 Francs | categorie I 100 000 F |
Catégorie II 200 000 Francs | categorie II 200 000 F |
Catégorie III 500 000 Francs | categorie III 500 000 F |
Catégorie IV 1 000 000 Francs | categorie IV 1 000 000 F |
Catégorie V 1 500 000 Francs | categorie V 1 500 000 F |
§ 3. Les organisations de jeunesse de la catégorie IV doivent occuper | § 3. De jeugdorganisaties van de categorie IV moeten ten minste een |
au moins un animateur à mi-temps, celles de la catégorie V au moins un | animator met een halftijdse betrekking en die van de categorie V ten |
animateur à temps plein. | minste een animator met een voltijdse betrekking tewerkstellen. |
Section 2. - Centres de jeunesse | Afdeling 2. - Jeugdcentra |
Art. 15.§ 1er. Les centres de jeunesse agréés sont classés, suivant |
Art. 15.§ 1. De erkende jeugdcentra worden volgens het aantal |
le nombre d'activités organisées annuellement, dans l'une des | jaarlijks doorgevoerde activiteiten in de volgende |
catégories suivantes : | subsidiëringscategorieën gerangschikt : |
200 activités Catégorie I | 200 activiteiten categorie I |
300 activités Catégorie II | 300 activiteiten categorie II |
500 activités Catégorie III | 500 activiteiten categorie III |
700 activités Catégorie IV | 700 activiteiten categorie IV |
§ 2. Les centres de jeunesse agréés reçoivent, selon leur catégorie, | § 2. De erkende jeugdcentra bekomen naargelang de categorie een |
un subside annuel de : | jaarlijkse toelage ten belope van : |
Catégorie I 150 000 Francs | categorie I 150 000 F |
Catégorie II 300 000 Francs | categorie II 300 000 F |
Catégorie III 500 000 Francs | categorie III 500 000 F |
Catégorie IV 700 000 Francs | categorie IV 700 000 F |
§ 3. Pendant deux ans au plus, le Gouvernement peut octroyer un | § 3. De Regering kan tijdens ten hoogste twee jaar een uitzonderlijke |
subside exceptionnel de 50 000 Francs pour un centre de jeunesse en | toelage van 50 000 fr toekennen voor een jeugdcentrum dat opgericht |
voie de constitution mais non encore agréé. | echter nog niet erkend is. |
§ 4. Les centres de jeunesse de la catégorie III doivent occuper au | § 4. De jeugdcentra van de categorie III moeten ten minste een |
moins un animateur à mi-temps, ceux de la catégorie IV au moins un | animator met een halftijdse betrekking en die van de categorie IV ten |
animateur à temps plein. | minste een animator met een voltijdse betrekking tewerkstellen. |
Section 3. - Services pour jeunes | Afdeling 3. - Jeugddiensten |
Art. 16.§ 1er. Les centres d'information agréés sont classés, suivant |
Art. 16.§ 1. De erkende informatiecentra worden volgens het aantal |
le nombre d'activités organisées annuellement, dans l'une des | jaarlijks doorgevoerde activiteiten in de volgende |
catégories suivantes : | subsidiëringscategorieën gerangschikt : |
200 activités Catégorie I | 200 activiteiten categorie I |
500 activités Catégorie II | 500 activiteiten categorie II |
1 000 activités Catégorie III | 1 000 activiteiten categorie III |
§ 2. Les centres d'information agréés reçoivent, selon leur catégorie, | § 2. De erkende informatiecentra bekomen naargelang de categorie een |
un subside annuel de : | jaarlijkse toelage ten belope van : |
Catégorie I 300 000 Francs | categorie I 300 000 F |
Catégorie II 600 000 Francs | categorie II 600 000 F |
Catégorie III 1 200 000 Francs | categorie III 1 200 000 F |
§ 3. Les centres d'information de la catégorie I doivent occuper au | § 3. De erkende informatiecentra van de categorie I moeten ten minste |
moins un animateur à mi-temps, ceux de la catégorie II au moins un | een animator met een halftijdse betrekking, die van de categorie II |
animateur à temps plein et ceux de la catégorie III au moins un | ten minste een animator met een voltijdse betrekking en die van de |
categorie III ten minste een animator met een voltijdse betrekking en | |
animateur à temps plein et un à mi-temps. | een met een halftijdse betrekking tewerkstellen. |
Art. 17.§ 1er. Les centres d'hébergement agréés sont classés, suivant |
Art. 17.§ 1. De erkende huisvestingscentra worden volgens het aantal |
le nombre d'activités organisées annuellement, dans l'une des | jaarlijks doorgevoerde activiteiten in de volgende |
catégories suivantes : | subsidiëringscategorieën gerangschikt : |
100 activités Catégorie I | 100 activiteiten categorie I |
200 activités Catégorie II | 200 activiteiten categorie II |
300 activités Catégorie III | 300 activiteiten categorie III |
§ 2. Les centres d'hébergement agréés reçoivent, selon leur catégorie, | § 2. De erkende huisvestingscentra bekomen naargelang de categorie een |
un subside annuel de : | jaarlijkse toelage ten belope van : |
Catégorie I 100 000 Francs | categorie I 100 000 F |
Catégorie II 200 000 Francs | categorie II 200 000 F |
Catégorie III 300 000 Francs | categorie III 300 000 F |
Art. 18.§ 1. Les centres de services agréés sont classés, suivant le |
Art. 18.§ 1. De erkende dienstverleningscentra worden volgens het |
nombre d'activités organisées annuellement, dans l'une des catégories | aantal jaarlijks doorgevoerde activiteiten in de volgende |
suivantes : | subsidiëringscategorieën gerangschikt : |
100 activités Catégorie I | 100 activiteiten categorie I |
200 activités Catégorie II | 200 activiteiten categorie II |
300 activités Catégorie III | 300 activiteiten categorie III |
§ 2. Les centres de services agréés reçoivent, selon leur catégorie, | § 2. De erkende dienstverleningscentra bekomen naargelang de categorie |
un subside annuel de : | een jaarlijkse toelage ten belope van : |
Catégorie I 100 000 Francs | categorie I 100 000 F |
Catégorie II 200 000 Francs | categorie II 200 000 F |
Catégorie III 300 000 Francs | categorie III 300 000 F |
Section 4. - Dispositions communes | Afdeling 4. - Gemeenschappelijke bepalingen |
Art. 19.Pour passer dans une autre catégorie de subsidiation, le |
Art. 19.Om van subsidiëringscategorie te veranderen moet het daarvoor |
nombre correspondant d'activités doit être organisé deux années de suite. Ceci ne vaut pas en cas de fusion de deux ou plusieurs organisations de jeunesse, centres de jeunesse ou services pour jeunes. Art. 20.Le Gouvernement peut multiplier par un coefficient les montant prévus au présent chapitre en vue de les adapter aux crédits disponibles. Art. 21.Les subsides ne sont liquidés qu'à concurrence des dépenses acceptables prouvées. Les dépenses qui ont déjà été financées par la Communauté germanophone ou par d'autres autorités ne sont prises en considération que pour la part non encore subsidiée. |
noodzakelijk aantal activiteiten tijdens twee opeenvolgende jaren bereikt worden. Dat geldt niet bij fusie van twee of meerdere jeugdorganisaties, jeugdcentra of jeugddiensten. Art. 20.Voor de aanpassing van de toelagen aan de beschikbare middelen kan de Regering de bedragen bepaald in dit hoofdstuk met een coëfficiënt vermenigvuldigen. Art. 21.De toelagen worden slechts ten belope van de bewezen aanneembare uitgaven uitbetaald. Door de Duitstalige Gemeenschap of andere overheden reeds gefinancierde uitgaven worden niet in aanmerking genomen. |
Art. 22.Après avoir entendu le RdJ, le Gouvernement détermine : |
Art. 22.Na de RdJ gehoord te hebben bepaalt de Regering : |
1° les catégories de dépenses acceptables; | 1° de categorieën van de aanvaardbare uitgaven; |
2° les conditions auxquelles peuvent être liquidées des avances sur | 2° de voorwaarden waaronder voorschotten op de in dit decreet bedoelde |
les subsides énumérés dans le présent décret; | toelagen kunnen worden betaald; |
3° la nature des documents à introduire en vue de l'octroi et du | 3° de aard van de documenten die moeten worden ingediend voor de |
contrôle de l'utilisation des subsides ainsi que les délais | toekenning en de controle van de aanwending van de toelagen alsmede de |
d'introduction. | termijn voor het indienen ervan. |
CHAPITRE IV. - Dispositions modificatives, abrogatoires, transitoires | HOOFDSTUK IV. - Wijzigings-, opheffings-, overgangs- en slotbepalingen |
et finales Art. 23.L'intitulé du décret du 23 mars 1992 accordant des |
Art. 23.Het opschrift van het decreet van 23 maart 1992 houdende |
subventions destinées aux frais de personnel encourus par les musées | toekenning van toelagen voor de personeelskosten van de erkende musea, |
reconnus, les ateliers créatifs reconnus, les organisations régionales | creatieve ateliers, gewestelijke organisaties voor volksopleiding en |
reconnues pour l'éducation populaire et la formation des adultes et | vormingswerk voor volwassenen alsook van de erkende jeugdorganisaties |
les organisations et centres de jeunesse reconnus, modifié par le | en jeugdcentra, gewijzigd bij het programmadecreet van 4 maart 1996 |
décret-programme du 4 mars 1996, est remplacé par l'intitulé suivant : | wordt door volgende opschrift vervangen : |
« Décret accordant des subventions destinées aux frais de personnel | « Decreet houdende toekenning van toelagen voor de personeelskosten |
encourus par les musées reconnus, les ateliers créatifs reconnus, les | |
organisations régionales reconnues pour l'éducation populaire et la | van de erkende musea, creatieve ateliers, gewestelijke organisaties |
formation des adultes ainsi que par les organisations de jeunesse, | voor volksopleiding en vormingswerk voor volwassenen alsook van de |
centres de jeunesse et services pour jeunes reconnus ». | erkende jeugdorganisaties, jeugdcentra en jeugddiensten. » |
Art. 24.Aux articles 1 et 5 du même décret, les termes « ainsi qu'aux |
Art. 24.In de artikelen 1 en 5 van hetzelfde decreet worden de |
organisations et centres de jeunesse » sont remplacés par « ainsi | woorden « alsook de erkende jeugdorganisaties en jeugdcentra » door de |
qu'aux organisations de jeunesse, aux centres de jeunesse et aux | woorden « alsook de erkende jeugdorganisaties, jeugdcentra en |
services pour jeunes ». | jeugddiensten » vervangen. |
Art. 25.L'article 9, alinéa 2 du même décret est remplacé par la |
Art. 25.Artikel 9, lid 2 van hetzelfde decreet wordt door de volgende |
disposition suivante : | bepaling vervangen : |
« 500 activités par an donnent droit à la subsidiation d'un animateur | « 500 activiteiten per jaar geven recht op de subsidiëring van een |
à mi-temps, 1 000 à la subsidiation d'un animateur à temps plein, 2 | animator met een halftijdse betrekking, 1 000 op de subsidiëring van |
000 à la subsidiation d'un animateur à temps plein et d'un animateur à | een animator met een voltijdse betrekking, 2 000 op de subsidiëring |
van een animator met een voltijdse betrekking en van een animator met | |
mi-temps et 3000 à la subsidiation de deux animateurs à temps plein. » | een halftijdse betrekking, en 3 000 op de subsidiëring van twee animators met een voltijdse betrekking. » |
Art. 26.L'article 10 du même décret, modifié par le décret du 4 mars |
Art. 26.Artikel 10 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet |
1996, est remplacé par la disposition suivante : | van 4 maart 1996, wordt door de volgende bepaling vervangen : |
Article 10.§ 1- Les centres de jeunesse reconnus reçoivent pour les |
« Artikel 10.§ 1. Voor de door hen aangestelde animators krijgen de |
animateurs qu'ils ont engagés une subvention annuelle s'élevant au | |
maximum à 75 % de la part subsidiable des frais de personnel relatifs | erkende jeugdcentra een jaarlijkse toelage die ten hoogste 75 % van |
het subsidieerbare deel van de personeelskosten betreffende de eerste | |
au premier animateur et 60 % de la part subsidiable des frais de | animator en 60 % van het subsidieerbare deel van de personeelskosten |
personnel relatifs au second. | betreffende de tweede animator beloopt. |
300 activités par an donnent droit à la subsidiation d'un animateur à | 300 activiteiten per jaar geven recht op de subsidiëring van een |
animator met een halftijdse betrekking, 500 op de subsidiëring van een | |
mi-temps, 500 à la subsidiation d'un animateur à temps plein et 700 à | animator met een voltijdse betrekking en 700 op de subsidiëring van |
la subsidiation d'un animateur à temps plein et d'un animateur à | een animator met een voltijdse betrekking en van een animator met een |
mi-temps. | halftijdse betrekking. |
§ 2. Les centres d'information reconnus reçoivent pour les animateurs | « 2. Voor de door hen aangestelde animators krijgen de erkende |
qu'ils ont engagés une subvention annuelle s'élevant au maximum à 75 % | informatiecentra een jaarlijkse toelage die ten hoogste 75 % van het |
de la part subsidiable des frais de personnel relatifs au premier | subsidieerbare deel van de personeelskosten betreffende de eerste |
animateur et 60 % de la part subsidiable des frais de personnel | animator en 60 % van het subsidieerbare deel van de personeelskosten |
relatifs au second. | betreffende de tweede animator beloopt. |
200 activités par an donnent droit à la subsidiation d'un animateur à | 200 activiteiten per jaar geven recht op de subsidiëring van een |
temps plein, 500 à la subsidiation d'un animateur à temps plein et | animator met een voltijdse betrekking, 500 op de subsidiëring van een |
animator met een voltijdse betrekking en van een animator met een | |
d'un animateur à mi-temps et 1000 à la subsidiation de deux animateurs | halftijdse betrekking en 1 000 op de subsidiëring van twee animators |
à temps plein. | met een voltijdse betrekking. |
§ 3. Les centres de services et centres d'hébergement reconnus | « 3. Voor de door hen aangestelde animators krijgen de erkende |
reçoivent pour les animateurs qu'ils ont engagés une subvention | dienstverleningscentra en huisvestingscentra een jaarlijkse toelage |
annuelle s'élevant au maximum à 75 % de la part subsidiable des frais | die ten hoogste 75 % van het subsidieerbare deel van de |
de personnel relatifs au premier animateur et 60 % de la part | personeelskosten betreffende de eerste animator en 60 % van het |
subsidiable des frais de personnel relatifs au second. | subsidieerbare deel van de personeelskosten betreffende de tweede |
200 activités par an donnent droit à la subsidiation d'un animateur à | animator beloopt. 200 activiteiten per jaar geven recht op de subsidiëring van een |
mi-temps et 300 à la subsidiation d'un animateur à temps plein. | animator met een halftijdse betrekking en 300 op de subsidiëring van |
een animator met een voltijdse betrekking. | |
§ 4. Aux centres de jeunesse reconnus, le Gouvernement peut octroyer | § 4. De Regering kan de erkende jeugdcentra voor de aangestelde |
pour les animateurs engagés une subvention annuelle supérieure au | |
pourcentage fixé au § 1 lorsque, dans le cadre d'un contrat conclu | animators een jaarlijkse toelage verlenen die het in § 1 vastgestelde |
avec la Communauté germanophone, la commune d'implantation participe | percentage overschrijdt, indien de gemeente waar zij gevestigd zijn, |
au financement des frais d'infrastructure, de fonctionnement ou de | in het kader van een overeenkomst gesloten met de Duitstalige |
personnel découlant de l'activité du centre de jeunesse. | Gemeenschap, aan de financiering van de infrastructuur-, werkings- en |
Aux services pour jeunes reconnus, le Gouvernement peut octroyer pour | personeelskosten deelneemt die uit de activiteit van het jeugdcentrum |
les animateurs engagés une subvention annuelle supérieure au | voortvloeien. De Regering kan de erkende jeugddiensten voor de aangestelde animators |
pourcentage fixé au § 1 lorsque d'autres instances participent au | een jaarlijkse toelage verlenen die het in § 1 vastgestelde percentage |
financement des frais d'infrastructure, de fonctionnement ou de | overschrijdt, indien andere autoriteiten aan de financiering van de |
infrastructuur-, werkings- en personeelskosten deelnemen die uit de | |
personnel découlant de l'activité du service pour jeunes. » | activiteit van de jeugddienst voortvloeien. » |
Art. 27.Les modifications suivantes sont apportées à l'article 2 du |
Art. 27.In artikel 2 van het decreet van 18 januari 1993 betreffende |
décret du 18 janvier 1993 relatif à la reconnaissance et au | de erkenning en de subsidiëring van organisaties voor volksopleiding |
subventionnement d'organisations pour l'éducation populaire et la | en vormingswerk voor volwassenen worden volgende wijzigingen |
formation des adultes : | aangebracht : |
a) le § 1, 3° est remplacé par la disposition suivante : | a) § 1, 3° wordt door de volgende bepaling vervangen : |
« 3° « activité » : toute occupation d'une durée minimale de 2 heures | « 3° « activiteit » : elke bezigheid van ten minste twee uren waaraan |
à laquelle ont participé au moins 5 personnes, moniteur compris; » | ten minste 5 personen met inbegrip van de monitor deelgenomen hebben; |
b) le § 2 est remplacé par la disposition suivante : | b) § 2 wordt door de volgende bepaling vervangen : |
« § 2. Par dérogation au § 1, 3°, le Gouvernement détermine, après | « § 2. In afwijking van § 1, 3° en na de R.V.V.V. gehoord te hebben |
avoir entendu le C.E.P.F.A., les conditions auxquelles des occupations | bepaalt de Regering de voorwaarden waaronder bezigheden die zich tot |
ne s'adressant pas à des participants, auxquelles ont participé moins | niet-deelnemers richten, aan welke minder dan 5 personen hebben |
de cinq personnes et dont la durée ne peut être constatée ou est | deelgenomen en waarvan de duur niet kan worden vastgesteld of 2 uren |
inférieure à 2 ou supérieure à 4 heures, peuvent être considérées | niet bereikt of 4 uren overschrijdt, als één of meerdere activiteiten |
comme correspondant à une ou plusieurs activités. » | mogen worden beschouwd. » |
Art. 28.L'arrêté réglementaire du 3 juillet 1978 relatif aux critères |
Art. 28.Het reglementair besluit van 3 juli 1978 betreffende de |
d'agréation et de subventionnement des organisations et des centres de | erkennings- en subsidiëringscriteria voor de jeugdorganisaties en |
jeunesse dans la région de langue allemande, modifié par les décrets | jeugdcentra in het Duitstalige gebied, gewijzigd bij de decreten van |
des 26 juin 1985 et 20 mai 1997, est abrogé. | 26 juni 1985 en 20 mei 1997 wordt opgeheven. |
Art. 29.Le Gouvernement peut adopter des dispositions transitoires |
Art. 29.De Regering kan overgangsbepalingen voor dit decreet |
pour ce décret. | vastleggen. |
Art. 30.Le présent décret entre en vigueur le 1er janvier 1999. |
Art. 30.Dit decreet treedt in werking op 1 januari 1999. |
Promulguons le présent décret et ordonnons qu'il soit publié au | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het door het Belgisch Staatsblad |
Moniteur belge. | wordt bekendgemaakt. |
Eupen, le 14 décembre 1998. | Eupen, 14 december 1998. |
J. MARAITE | J. MARAITE |
Ministre-Président du Gouvernement de la Communauté germanophone, | Minister-President van de Regering van Duitstalige Gemeenschap, |
Ministre des Finances, des Relations internationales, de la Santé, de la Famille et des | Minister van Financiën, Internationale Betrekkingen, Gezondheid, Gezin |
Personnes âgées, du Sport et du Tourisme. | en Bejaarden, Sport en Toerisme. |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
Le Ministre de la Jeunesse, de la Formation, des Médias et des Affaires sociales. | Minister van Jeugd, Vorming, Media en Sociale Aangelegenheden. |
W. SCHRÖDER | W. SCHRÖDER |
Le Ministre de l'Enseignement, de la Culture, de la Recherche | De Minister van Onderwijs, Cultuur, Wetenschappelijk Onderzoek, |
scientifique et des Monuments et Sites. | Monumenten en Landschappen. |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 1998-1999. | (1) Zitting 1998-1999. |
Documents du Conseil. - 127 (1998-1999) Nr. 1 Proposition de décret. - | Bescheiden van de Raad. - 127 (1998-1999) Nr. 1 Voorstel van decreet. |
127 (1998-1999) Nr. 2 Propositions d'amendement. - 127 (1998-1999) Nr. | - 127 (1998-1999) Nr. 2 Voorstel tot wijziging. - 127 (1998-1999) Nr. |
3. Rapport. | 3 Verslag. |
Compte rendu intégral. - Discussion et vote. Séance du 14 décembre | Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 14 |
1998. | december 1998. |