Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Décret du 13/10/2011
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement portant exécution de l'article 81, § 2, alinéa 1er, du décret du 27 juin 2005 sur les services de médias audiovisuels et les représentations cinématographiques "
Arrêté du Gouvernement portant exécution de l'article 81, § 2, alinéa 1er, du décret du 27 juin 2005 sur les services de médias audiovisuels et les représentations cinématographiques Besluit van de Regering tot uitvoering van artikel 81, § 2, eerste lid, van het decreet van 27 juni 2005 over de audiovisuele mediadiensten en de filmvoorstellingen
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP
13 OCTOBRE 2011. - Arrêté du Gouvernement portant exécution de 13 OKTOBER 2011. - Besluit van de Regering tot uitvoering van artikel
l'article 81, § 2, alinéa 1er, du décret du 27 juin 2005 sur les 81, § 2, eerste lid, van het decreet van 27 juni 2005 over de
services de médias audiovisuels et les représentations audiovisuele mediadiensten en de filmvoorstellingen
cinématographiques
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, De Regering van de Duitstalige Gemeenschap,
Vu le décret du 27 juin 2005 sur les services de médias audiovisuels Gelet op het decreet van 27 juni 2005 over de audiovisuele
et les représentations cinématographiques, article 81, § 2, alinéa 1er; mediadiensten en de filmvoorstellingen, artikel 81, § 2, eerste lid;
Vu l'avis 48.871/3 du Conseil d'Etat, donné le 30 novembre 2010, en Gelet op advies 48.871/3 van de Raad van State, gegeven op 30 november
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Ministre compétent en matière de Médias; Op de voordracht van de Minister van Media;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Cet arrêté transpose partiellement la Directive

Artikel 1.Dit besluit voorziet in de gedeeltelijke omzetting van

2002/22/CE du Parlement européen et du conseil du 7 mars 2002 Richtlijn 2002/22/EG van het Europees Parlement en de Raad van 7 maart
concernant le service universel et les droits des utilisateurs au 2002 inzake de universele dienst en gebruikersrechten met betrekking
regard des réseaux et services de communications électronique tot elektronische-communicatienetwerken en -diensten
(directive "service universel"). (Universeledienstrichtlijn).

Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par :

Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit verstaat men onder :

1° "chambre décisionnelle" : la chambre décisionnelle du Conseil des 1° "beslissingskamer" : de beslissingskamer van de Mediaraad van de
médias de la Communauté germanophone; Duitstalige Gemeenschap;
2° "décret" : le décret du 27 juin 2005 sur les médias audiovisuels et 2° "decreet" : het decreet van 27 juni 2005 over de audiovisuele
les représentations cinématographiques. mediadiensten en de filmvoorstellingen.

Art. 3.Les critères dont doit tenir compte la chambre décisionnelle

Art. 3.Bij het opleggen van verplichtingen overeenkomstig artikel 81,

lorsqu'elle impose des obligations conformément à l'article 81, § 2, § 2, eerste lid, van het decreet neemt de beslissingskamer de volgende
alinéa 1er, sont : criteria in acht :
1° les obligations doivent se baser sur des raisons de politique 1° de verplichtingen berusten op redenen die te maken hebben met het
culturelle, telles que le maintien d'une radiodiffusion pluraliste cultuurbeleid, zoals het behoud van een pluralistische omroep en het
ainsi que la garantie de la liberté d'opinion dans le secteur waarborgen van de vrije meningsuiting in de audiovisuele sector ten
audiovisuel au bénéfice des différents courants sociaux, culturels, behoeve van de verschillende maatschappelijke, culturele, taalkundige,
linguistiques, religieux et philosophiques; godsdienstige en levensbeschouwelijke stromingen;
2° les obligations doivent avoir pour but de proposer au public en 2° de verplichtingen hebben tot doel de kijkers en luisteraars van de
Communauté germanophone une offre s'adressant aux différentes Duitstalige Gemeenschap een aanbod uit het Duitse, Franse, Nederlandse
générations, provenant des aires linguistiques allemande, française, en Engelse taalgebied aan te reiken dat rekening houdt met alle
néerlandaise et anglaise et où la langue allemande est prédominante; leeftijdsgroepen, waarbij het aanbod uit het Duitse taalgebied moet
3° afin de garantir la liberté d'opinion, l'offre en langue allemande overwegen; 3° met het oog op de vrijheid van meningsuiting is het Duitstalige en
et en langue français doit se composer de fournisseurs tant publics Franstalige aanbod zowel afkomstig van openbare als van private
que privés; aanbieders;
4° l'offre mentionnée au 2° doit chaque fois se limiter au nombre de 4° het in 2° genoemde aanbod beperkt zich telkens tot het
services de médias audiovisuels nécessaire, de manière à ce que des noodzakelijke aantal audiovisuele mediadiensten, zodat audiovisuele
services de médias audiovisuels dont on peut supposer qu'ils seraient mediadiensten waarvan mag worden aangenomen dat ze ook zouden worden
également diffusés sans obligation, ne puissent pas être imposés comme aangeboden als daartoe geen verplichting zou bestaan, niet als een
une obligation; verplichting mogen worden opgelegd;
5° l'obligation de diffuser des services de médias audiovisuels en 5° de verplichting om Duitstalige audiovisuele mediadiensten aan te
langue allemande se limite au plus à huit services télévisuels bieden, beperkt zich tot hoogstens acht lineaire televisiediensten,
linéaires, quatre de fournisseurs publics et quatre de fournisseurs waaronder vier openbare en vier private aanbieders, onverminderd
privés, sans préjudice de l'article 81, § 1er du décret; artikel 81, § 1, van het decreet;
6° l'obligation de diffuser des services de médias audiovisuels en 6° de verplichting om Franstalige audiovisuele mediadiensten aan te
langue française se limite au plus à trois services télévisuels
linéaires, de fournisseurs publics ou privés, sans préjudice de bieden, beperkt zich tot hoogstens drie lineaire televisiediensten van
l'article 81, § 1er du décret; openbare of private aanbieders, onverminderd artikel 81, § 1, van het
7° l'obligation de diffuser des services de médias audiovisuels en decreet; 7° de verplichting om Nederlandstalige audiovisuele mediadiensten aan
langue néerlandaise se limite au plus à un service télévisuel te bieden, beperkt zich tot hoogstens één lineaire televisiedienst,
linéaire, sans préjudice de l'article 81, § 1er du décret; onverminderd artikel 81, § 1, van het decreet;
8° l'obligation de diffuser des services de médias audiovisuels en 8° de verplichting om Engelstalige audiovisuele mediadiensten aan te
langue anglaise se limite au plus à un service télévisuel linéaire; bieden, beperkt zich tot hoogstens één lineaire televisiedienst;
9° les obligations doivent être nécessaires et propres à garantir la 9° de verplichtingen zijn noodzakelijk en zijn geschikt om de
réalisation de l'objectif de politique culturelle poursuivi. verwezenlijking van de beoogde culturele beleidsdoelstelling te

Art. 4.Lorsque la chambre décisionnelle a l'intention d'imposer des

waarborgen.

Art. 4.Als de beslissingskamer van plan is om krachtens artikel 81, §

obligations en vertu de l'article 81, § 2, du décret, elle doit 2, van het decreet verplichtingen op te leggen, moet ze dat in het
publier un avis au Moniteur belge. Elle y invite les fournisseurs de Belgisch Staatsblad bekendmaken. In die bekendmaking roept ze de
services de médias audiovisuels ressortissant à la compétence de la aanbieders van audiovisuele mediadiensten die onder de bevoegdheid van
Communauté germanophone ou d'une autre autorité à se faire connaître de Duitstalige Gemeenschap of een andere overheid vallen, op zich
dans un délai raisonnable s'ils veulent être diffusés sur les réseaux binnen een redelijke termijn bij haar te melden als ze opgenomen
câblés ressortissant à la compétence de la Communauté germanophone et willen worden in kabelnetwerken die onder de bevoegdheid van de
utilisés par un nombre important d'utilisateurs finaux comme moyen Duitstalige Gemeenschap vallen en door een significant aantal
principal pour recevoir des émissions de radio et de télévision. eindgebruikers gebruikt worden als voornaamste middel om radio- en
L'avis visé à la première phrase mentionnera en outre le nombre de televisie-uitzendingen te ontvangen. Voorts bevat de in de eerste zin
canaux disponibles pour chacun des types de programmes déterminé bedoelde bekendmaking het aantal kanalen dat beschikbaar is voor elke
conformément à l'article 3. programmasoort die overeenkomstig artikel 3 is bepaald.

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2012.

Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2012.

Art. 6.Le Ministre compétent en matière de Médias est chargé de

Art. 6.De Minister bevoegd voor Media is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Eupen, le 13 octobre 2011. Eupen, 13 oktober 2011.
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap :
Le Ministre-Président, De Minister-President,
Ministre des Pouvoirs locaux, Minister van Lokale Besturen,
K.-H. LAMBERTZ K.-H. LAMBERTZ
La Ministre de la Culture, des Médias et du Tourisme, De Minister van Cultuur, Media en Toerisme,
Mme I. WEYKMANS Mevr. I. WEYKMANS
^