Décret portant assentiment à l'Accord de coopération du 24 juillet 2003, relatif à la validation des compétences dans le champ de la formation professionnelle continue, conclu entre la Communauté française, la Région wallonne et la Commission communautaire française | Decreet houdende instemming met het Samenwerkingsakkoord van 24 juli 2003 betreffende de bekrachtiging van de bevoegdheden op het gebied van de voortgezette beroepsopleiding, gesloten tussen de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
13 NOVEMBRE 2003. - Décret portant assentiment à l'Accord de | 13 NOVEMBER 2003. - Decreet houdende instemming met het |
coopération du 24 juillet 2003, relatif à la validation des | Samenwerkingsakkoord van 24 juli 2003 betreffende de bekrachtiging van |
compétences dans le champ de la formation professionnelle continue, | de bevoegdheden op het gebied van de voortgezette beroepsopleiding, |
conclu entre la Communauté française, la Région wallonne et la | gesloten tussen de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Franse |
Commission communautaire française (1) | Gemeenschapscommissie (1) |
Le Conseil régional wallon a adopté et Nous, Gouvernement, | De Waalse Gewestraad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
sanctionnons ce qui suit : | hetgeen volgt : |
Artikel 1.Instemming wordt betuigd met het Samenwerkingsakkoord van |
|
Article 1er.Assentiment est donné à l'Accord de coopération du 24 |
24 juli 2003 betreffende de bekrachtiging van de bevoegdheden op het |
juillet 2003 relatif à la validation des compétences dans le champ de | gebied van de voortgezette beroepsopleiding, gesloten tussen de Franse |
la formation professionnelle continue, conclu entre la Communauté | Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie. |
française, la Région wallonne et la Commission communautaire | Die Samenwerkingsovereenkomst is als bijlage bij dit decreet |
française. | opgenomen. |
Cet Accord de coopération est annexé au présent décret. | |
Art. 2.Le présent décret entre en vigueur le 1er novembre 2003. |
Art. 2.Dit decreet treedt in werking op 1 november 2003. |
Namur, le 13 novembre 2003. | Namen, 13 november 2003. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Economie, des P.M.E, de la Recherche et des Technologies nouvelles, | De Minister van Economie, K.M.O.'s, Onderzoek en Nieuwe Technologieën, |
S. KUBLA | S. KUBLA |
Le Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie, | De Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie, |
J. DARAS | J. DARAS |
Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, | De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de | |
l'Environnement, | |
M. FORET Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, | De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, |
J. HAPPART | J. HAPPART |
Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, | De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, | De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, |
Th. DETIENNE | Th. DETIENNE |
Le Ministre de l'Emploi et de la Formation, | De Minister van Tewerkstelling en Vorming, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2003-2004. | (1) Zitting 2003-2004. |
Documents du Conseil 563 (2003-2004), nos 1 et 2. | Stukken van de Raad 563 (2003-2004), nrs. 1 en 2. |
Compte rendu intégral, séance publique du 5 novembre 2003. | Volledig verslag, openbare vergadering van 5 november 2003. |
Discussion - Vote. | Bespreking - Stemming. |
Accord de coopération relatif à la validation des compétences dans le | Samenwerkingsakkoord betreffende de bekrachtiging van de bevoegdheden |
champ de la formation professionnelle continue, conclu entre la | op het gebied van de voortgezette beroepsopleiding, gesloten tussen de |
Communauté française, la Région wallonne et la Commission | Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Franse |
communautaire française | Gemeenschapscommissie |
Vu les articles 1er, 39, 127, 128, 134 et 138 de la Constitution; | Gelet op de artikelen 1, 39, 127, 128, 134 en 138 van de Grondwet; |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 92bis, § 1er, inséré par la loi spéciale du 8 août | instellingen, inzonderheid op artikel 92bis, § 1, ingevoegd bij de |
1988 et modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993; | bijzondere wet van 8 augustus 1988 en gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli 1993; |
Vu le décret II du Conseil de la Communauté française du 19 juillet | Gelet op decreet II van de Raad van de Franse Gemeenschap van 19 juli |
1993 attribuant l'exercice de certaines compétences de la Communauté | 1993 tot toekenning van de uitoefening van sommige bevoegdheden van de |
française à la Région wallonne et à la Commission communautaire | Franse Gemeenschap aan het Waalse Gewest en de Franse |
française; | Gemeenschapscommissie; |
Vu le décret II du Conseil régional wallon du 22 juillet 1993 | Gelet op decreet II van de Waalse Gewestraad van 22 juli 1993 |
attribuant l'exercice de certaines compétences de la Communauté | betreffende de overheveling van sommige bevoegdheden van de Franse |
française à la Région wallonne et à la Commission communautaire française; | Gemeenschap naar het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie; |
Vu le décret III de l'Assemblée de la Commission communautaire | Gelet op decreet III van de Vergadering van de Franse |
française du 22 juillet 1993 attribuant l'exercice de certaines | Gemeenschapscommissie van 22 juli 1993 tot toekenning van de |
compétences de la Communauté française à la Région wallonne et à la | uitoefening van sommige bevoegdheden van de Franse Gemeenschap aan het |
Commission communautaire française; | Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie; |
Vu la délibération du Gouvernement wallon du 24 juillet 2003; | Gelet op de beraadslaging van de Waalse Regering van 24 juli 2003; |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 17 juillet 2003; | Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap van 17 juli 2003; |
Vu la délibération du Collège de la Commission communautaire française | Gelet op de beraadslaging van het College van de Franse |
du 17 juillet 2003; | Gemeenschapscommissie van 17 juli 2003; |
Considérant qu'il appartient aux autorités publiques de définir une | Overwegende dat de overheden een globale strategie voor de levenslange |
stratégie globale de formation tout au long de la vie, fondée sur des | vorming dienen uit te stippelen die stoelt op uitgebalanceerde |
principes équilibrés de promotion citoyenne et d'employabilité; | burgeremancipatie- en inzetbaarheidsbeginselen; |
Considérant que l'objectif ultime de cette stratégie est de garantir | Overwegende dat het de ultieme doelstelling van die strategie is om de |
l'inclusion de tous dans la société de la connaissance, l'accès à ou | insluiting van allen in de kennismaatschappij, de toegang tot of het |
le maintien dans l'emploi et, partant, le bien-être économique et | behoud in een betrekking en zodoende het economisch en maatschappelijk |
social de la personne; | welzijn van de persoon te garanderen; |
Considérant que la participation à la société de la connaissance | Overwegende dat de deelname aan de kennismaatschappij inhoudt dat de |
implique que les compétences acquises par la personne puissent être valorisées auprès de l'ensemble de la société; | vaardigheden die de persoon verworven heeft, in de maatschappij in |
Considérant que les systèmes actuels de certification des acquis, | haar geheel te gelde dienen te kunnen worden gemaakt; |
créant des effets de droit, ressortissent aux missions de | Overwegende dat de huidige systemen voor de certificering van de |
l'Enseignement et que le pouvoir de certification est une compétence de la Communauté française dont l'exclusivité ne peut en aucun cas être contestée; Considérant toutefois que certaines personnes ne possèdent pas de certificats scolaires, ce qui représente un facteur d'exclusion du marché de l'emploi voire d'exclusion sociale, alors même qu'elles peuvent se prévaloir de compétences acquises par l'expérience de travail, par la formation professionnelle ou par l'expérience de vie; Considérant qu'il appartient, dès lors, aux Pouvoirs publics, qui ont la responsabilité de contribuer à la mise en place d'une société juste et équitable, de veiller à leur donner la possibilité d'en être valorisées; Considérant que les travailleurs doivent se voir offrir des perspectives de carrière ou pouvoir se mouvoir dans la sphère professionnelle sur base d'une reconnaissance, partagée par tous, de | verworven kennis die tot rechtsgevolgen leidt, onder de opdrachten van het Onderwijs vallen en dat de certificeringsbevoegdheid uitsluitend en onomstotelijk aan de Franse Gemeenschap toebehoort; Overwegende dat sommige personen evenwel geen schoolgetuigschriften bezitten, en dat dat een factor van uitsluiting van de arbeidsmarkt en zelfs van maatschappelijke uitsluiting vormt terwijl zij juist kunnen bogen op vaardigheden die zij dankzij werkervaring, beroepsopleiding of levenservaring verworven hebben; Overwegende dat het om die reden de overheden, die een verantwoordelijkheid hebben inzake de bijdrage tot de verwezenlijking van een rechtvaardige en billijke maatschappij, toebehoort, erover te waken dat hen de mogelijkheid tot validering ervan gegeven wordt; Overwegende dat de werknemers loopbaanperspectieven aangeboden moeten worden of dat ze in de werksfeer moeten kunnen evolueren op grond van een door allen gedeelde erkenning van de waarde die zij in de loop van |
la valeur acquise au travers du parcours professionnel; | hun beroepstraject gekregen hebben; |
Considérant que l'Etat fédéral, conformément à la loi-programme du 30 | Overwegende dat de federale overheid overeenkomstig de programmawet |
décembre 2001 (Moniteur belge - 5 janvier 2002), a instauré un droit | van 30 december 2001 (Belgisch Staatsblad - 5 januari 2002) een recht |
du travailleur au bilan de compétences et qu'il convient ainsi de | van de werknemer op de competentiebalans heeft ingesteld en dat de |
créer, au sein des Régions et Communautés, les instruments permettant | instrumenten voor de uitoefening van dat recht bijgevolg in de |
l'exercice de ce droit; | Gewesten en de Gemeenschappen opgericht dienen te worden; |
Considérant que, dans la perspective de ce nouveau droit du | Overwegende dat de instelling van een valideringsproces in het |
travailleur au bilan de compétences, la mise en place d'un processus | perspectief van dat nieuwe recht van de werknemer op de |
de validation est complémentaire aux services de bilan de compétences | competentiebalans de dienstverlening aanvult vanwege de |
overheidsdiensten voor werkgelegenheid inzake die competentiebalans en | |
offerts par les Services publics de l'Emploi et consistant, dans | erin bestaat om, met het oog op het beheer van de vaardigheden op de |
l'optique de gestion des compétences sur le marché de l'emploi, à | arbeidsmarkt, de vaardigheden van de werknemer door te lichten, om ze |
faire le point sur les compétences du travailleur, à les confronter au | met diens professionele project, met diens zoektocht naar werk of |
projet professionnel de ce dernier, à son projet de recherche d'emploi | diens opleidingsproject te confronteren; |
ou à son projet de formation; | Overwegende dat het noodzakelijk is om samen met de overheidsdiensten |
Considérant la nécessité d'organiser, en liaison avec les Services | voor werkgelegenheid en de sociale partners in de coördinatie van de |
publics de l'Emploi et les partenaires sociaux, la coordination de | referentiemodellen voor de validering van de vaardigheden te |
référentiels de validation avec les référentiels métiers et de | organiseren met de referentiemodellen inzake beroepen en kwalificaties |
qualifications, dans une optique européenne, fédérale, communautaire | in een Europese, federale, Gemeenschaps- en gewestelijke optiek |
et régionale, tenant compte, notamment, des travaux de la Commission | waarbij meer bepaald rekening gehouden wordt met de werkzaamheden van |
communautaire des professions et des qualifications ainsi que du | de Gemeenschapscommissie van de beroepen en de kwalificaties, evenals |
Répertoire opérationnel des Métiers et des Emplois, créé par le | met het operationele repertorium van de beroepen en de betrekkingen |
Service public de l'Emploi français; | dat opgericht is door de Franse overheidsdienst voor werkgelegenheid; |
Overwegende dat het bijgevolg fundamenteel geworden is dat een | |
Considérant dès lors qu'il est devenu fondamental qu'un accord de | samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest |
coopération entre la Communauté française, la Région wallonne et la | en de Franse Gemeenschapscommissie gesloten wordt om in een wettelijk |
Commission communautaire française soit conclu afin d'instituer un | kader te voorzien voor de instelling van een valideringsproces van de |
cadre légal pour la mise en place d'un processus de validation des | vaardigheden die verworven zijn buiten de schoolsystemen om, wat een |
compétences acquises en-dehors des systèmes scolaires, processus | transparant, streng en kwaliteitsvol proces veronderstelt dat stoelt |
transparent, rigoureux et de qualité, fondé sur une méthode commune et | op een gemeenschappelijke methode die, enerzijds, kan leiden tot |
pouvant conduire à la certification scolaire, d'une part, créant en | onderwijscertificering en, anderzijds, op zich notoriëteitseffecten en |
soi des effets de notoriété et des effets négociés, d'autre part; | effecten bij onderhandeling tot stand kan brengen; |
Considérant enfin que la production d'effets de notoriété et, a | Overwegende, tenslotte, dat de totstandkoming van notoriëteitseffecten |
fortiori, d'effets négociés suppose l'adhésion des interlocuteurs | en van effecten bij onderhandeling veronderstelt dat een dergelijke |
sociaux à un tel processus; | proces de goedkeuring wegdraagt van de sociale gesprekspartners; |
La Communauté française, représentée par son Gouvernement en la | De Franse Gemeenschap, vertegenwoordigd door haar Regering in de |
personne de son Ministre-Président, M. Hervé Hasquin, et en la | persoon van diens Minister-President, de heer Hervé Hasquin, en in de |
personne de sa Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement | persoon van de Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor Sociale |
de Promotion sociale et de la Recherche scientifique, Mme Françoise | Promotie en Wetenschappelijk Onderzoek, Mevr. Françoise Dupuis; |
Dupuis; La Région wallonne, représentée par son Gouvernement en la personne de | Het Waalse Gewest, vertegenwoordigd door zijn Regering in de persoon |
son Ministre-Président, M. Jean-Claude Van Cauwenberghe, et en la | van de Minister-President, de heer Jean-Claude Van Cauwenberghe en in |
personne de son Ministre de l'Emploi et de la Formation, M. Philippe | de persoon van de Minister van Tewerkstelling en Vorming, de heer |
Courard; | Philippe Courard; |
La Commission communautaire française, représentée par son Collège en | De Franse Gemeenschapscommissie, vertegenwoordigd door haar College in |
la personne de son Président, chargé de l'Enseignement, de la | de persoon van diens Voorzitter, belast met Onderwijs, |
Reconversion et du Recyclage professionnels, des Transports scolaires, | |
de la Cohabitation des communautés locales, des Relations avec la | Beroepsopleiding, Schoolvervoer, Samenleving met de plaatselijke |
Communauté française et la Région wallonne et des Relations | gemeenschappen, Betrekkingen met de Franse Gemeenschap en het Waalse |
internationales, M. Eric Tomas, et en la personne de son Ministre de | Gewest en Internationale Betrekkingen, de heer Eric Tomas, en in de |
persoon van diens Minister van belast met Beroeps- en Permanente | |
la Formation professionnelle et permanente des Classes moyennes et de | Opleiding voor de Middenstand en Beleid inzake de Gehandicapten, de |
la Politique des Personnes handicapées, M. Willem Draps; | heer Willem Draps; |
Ci-après dénommées les "parties contractantes", | Hierna de "ondertekenende partijen" genoemd : |
Ont convenu ce qui suit : | Zijn overeengekomen hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier. - Objet, champ d'application et bénéficiaires | HOOFDSTUK I. - Voorwerp, toepassingsgebied en begunstigden |
Article 1er.Au sens du présent accord de coopération, on entend par : |
Artikel 1.In de zin van dit samenwerkingsakkoord wordt verstaan onder |
1o Compétence professionnelle : l'aptitude, mesurable, à mettre en | : 1o Beroepsvaardigheid : de meetbare bekwaamheid om de kennis die nodig |
oeuvre les savoirs nécessaires à l'accomplissement d'une tâche dans | is voor het voltooien van een taak in een arbeidssituatie in te |
une situation de travail : savoir, savoir-faire, savoir-faire | schakelen : kennis, know-how en gedragingen die strikt noodzakelijk |
comportemental strictement nécessaire à l'accomplissement de la tâche. | zijn voor het voltooien van de taak. |
2o Validation de compétences professionnelles : le processus organisé | 2o Validering van de beroepsvaardigheden : het proces dat door de |
par les signataires de l'accord et visant à vérifier la maîtrise | ondertekenaars van het akkoord ingesteld wordt om te beoordelen of een |
effective par un individu de compétences décrites dans un référentiel | individu vaardigheden zoals omschreven in een referentiemodel dat de |
qui en précise également le mode d'évaluation. Ce processus aboutit à | evaluatiewijze eveneens omschrijft, daadwerkelijk beheerst. Dat proces |
la délivrance d'un titre légal qui ne développe pas les effets de | resulteert in het uitreiken van een wettelijke titel die de |
droit liés à la certification de la Communauté française. | rechtsgevolgen verbonden aan de certificering van de Franse |
Gemeenschap niet teweegbrengt. | |
3o Certification : le processus organisé par la Communauté française | 3o Certificering : het proces waarin de Franse Gemeenschap voorziet en |
et menant à la délivrance du certificat. Cette délivrance correspond à | dat in het uitreiken van het certificaat zijn eindpunt heeft. Die |
la reconnaissance par le Ministère de l'Education, de la maîtrise par | uitreiking beantwoordt aan de erkenning door het Ministerie van |
un individu de compétences décrites dans un programme d'enseignement. | Onderwijs van de beheersing door een individu van vaardigheden zoals |
Cette reconnaissance, réservée à l'enseignement, produit les effets de | omschreven in een onderwijsprogramma. Die aan het onderwijs |
droit de la Communauté française : ouvrir un accès à une profession réglementée ou à un emploi subsidié, autoriser une équivalence avec d'autres diplômes ou intervenir dans la fixation d'un niveau barémique de la Fonction publique. 4o Référentiel : le descriptif donnant une représentation claire des activités liées à un emploi, des compétences requises pour exercer ces activités, des objectifs et de l'agencement d'un produit de formation. Il s'agit à la fois d'un support méthodologique et d'un outil de dialogue et de concertation. | voorbehouden erkenning heeft de rechtsgevolgen van de Franse Gemeenschap : een toegang openen tot een gereglementeerd beroep of een gesubsidieerde betrekking, een gelijkwaardigheid met andere diploma's mogelijk maken of van invloed zijn op de vaststelling van een weddeschaal bij een overheidsbetrekking. 4o Referentiemodel : de omschrijving aan de hand waarvan men zich een duidelijk beeld kan vormen van de activiteiten verbonden aan een betrekking, van de vaardigheden die vereist zijn om die activiteiten uit te oefenen, van de doelstellingen en de opbouw van een vormingsgeheel. Het vormt zowel een methodologisch naslagwerk als een instrument voor dialoog en overleg. |
5o Organisme de contrôle accrédité en matière de certification | 5o Controle-instelling geaccrediteerd inzake de certificering van de |
d'assurance de la qualité : organisme accrédité par le système BELCERT | kwaliteitsbewaking : instelling die geaccrediteerd is door het |
pour procéder au contrôle et à la certification des produits, des | BELCERT-systeem om de controle en de certificering te verrichten van |
systèmes de qualité ou des personnes, en vertu de l'arrêté royal du 6 | de producten, de kwaliteitssystemen of van de personen krachtens het |
septembre 1993 portant création d'un système d'accréditation (BELCERT) | koninklijk besluit van 6 september 1993 tot oprichting van een |
des organismes de certification et fixant les procédures | accreditatiesysteem van certificatie-instellingen en tot vaststelling |
d'accréditation conformément aux critères des normes de la série | van de accreditatieprocedures overeenkomstig de criteria van de normen |
NBN-EN-45000 et pris en application de la loi-cadre du 20 juillet | van de reeks NBN-EN 45000 en genomen overeenkomstig de kaderwet van 20 |
1997; | juli 1997. |
6o Entité : chacune des entités visées à l'article 15bis de l'Accord | 6o Instantie : elke instantie bedoeld bij artikel 15bis van het |
de coopération du 20 février 1995 relatif à la Formation permanente | Samenwerkingsakkoord van 20 februari 1995 betreffende de permanente |
pour les Classes moyennes et les Petites et Moyennes Entreprises et à | vorming van de middenstand en de kleine en middelgrote ondernemingen |
la tutelle de l'Institut de Formation permanente pour les Classes | en het toezicht op het Instituut voor de Permanente Vorming van de |
moyennes et les Petites et Moyennes Entreprises, tel que modifié par | Middenstand en de kleine en middelgrote ondernemingen, zoals gewijzigd |
avenant du 4 juin 2003, conclu par la Commission communautaire | bij aanhangsel van 4 juni 2003, gesloten bij de Franse |
française, la Communauté française et la Région wallonne; | Gemeenschapscommissie, de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest. |
7o Institut : l'Institut de Formation permanente pour les Classes | 7o Instituut : Instituut voor de Permanente Vorming van de Middenstand |
moyennes et les Petites et Moyennes Entreprises. | en de kleine en middelgrote ondermeningen. |
Art. 2.Le processus de validation des compétences est accessible aux |
Art. 2.Het proces van validering van de vaardigheden geldt voor de |
catégories de personnes suivantes, pour autant qu'elles ne soient plus | volgende categorieën van personen voor- zover zij niet meer aan de |
soumises à l'obligation scolaire : | schoolplicht hoeven te voldoen : |
1o les demandeurs d'emploi; | 1o de werkzoekenden; |
2o les personnes liées par un contrat de travail au sens de la loi du | 2o de personen gebonden door een arbeidsovereenkomst in de zin van de |
3 juillet 1978 relative aux contrats de travail; | wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten; |
3o les agents des services publics; | 3o de personeelsleden van de overheidsdiensten; |
4o les travailleurs relevant de la loi du 24 juillet 1987 sur le | 4o de werknemers die vallen onder de wet van 24 juli 1987 betreffende |
travail temporaire, le travail intérimaire et la mise de travailleurs | de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter beschikking stellen |
à la disposition d'utilisateurs; | van werknemers ten behoeve van gebruikers; |
5o les personnes inscrites à titre principal ou à titre accessoire en | 5o de personen die als zelfstandige in hoofd- of nevenactiviteit |
tant qu'indépendants; | ingeschreven zijn; |
6o les conjoints aidants. | 6o de meewerkende echtgenoot. |
Art. 3.Le processus de validation des compétences a pour objet de |
Art. 3.Doel van het proces van validering van de vaardigheden bestaat |
vérifier si le demandeur, parmi ceux visés à l'article 2, maîtrise la | erin, na te kijken of de aanvrager zoals beantwoordend aan de |
compétence requise pour obtenir un Titre de compétence. | categorieën bedoeld in artikel 2, de vereiste vaardigheid beheerst om |
een desbetreffend bewijs te krijgen. | |
Le titre de compétence est reconnu par les parties contractantes, dans | Dat vaardigheidsbewijs wordt erkend door de ondertekenende partijen in |
le cadre d'un processus normalisé de vérification des compétences | het kader van een genormaliseerd proces voor de verificatie van de |
acquises en apprentissage formel, informel ou non formel. | vaardigheden verworven door het formele, informele of niet-formele leren. |
On entend par : | Er wordt verstaan onder : |
1o apprentissage formel : l'apprentissage en vue d'obtenir une | 1o formeel leren : het leerproces met het oog op het krijgen van een |
certification scolaire qui relève de la compétence de l'Enseignement | onderwijscertificering die onder de bevoegdheid valt van het Onderwijs |
de la Communauté française, donnant seul accès aux titres scolaires et | van de Franse Gemeenschap, enig proces dat toegang verleent tot de |
qui produit, pour le porteur, des effets de droit inhérents à ces | onderwijstitels en dat voor de houder ervan rechtsgevolgen in zich |
titres; | draagt die inherent zijn aan die titels; |
2o apprentissage non formel : l'apprentissage lié à une expérience | 2o niet-formeel leren : het leerproces dat verbonden is aan een |
professionnelle ou réalisé en centres de formation et ne donnant pas | beroepservaring of dat gevolgd wordt in opleidingscentra en niet |
lieu à une certification scolaire; | aanleiding geeft tot een onderwijscertificering; |
3o apprentissage informel : l'apprentissage résultant de toute | 3o informeel leren : het leerproces voortvloeiende uit elke |
expérience de vie. | levenservaring. |
CHAPITRE II. - Le Consortium de validation des compétences | HOOFDSTUK II. - Consortium voor de validering van de vaardigheden |
Art. 4.§ 1er. Il est institué, par les parties contractantes, un |
Art. 4.§ 1. Er wordt door de ondertekenende partijen een Consortium |
Consortium chargé d'organiser le processus de validation des | ingesteld dat belast wordt met de organisatie van het proces van |
compétences, ci-après dénommé le "Consortium". | validering van de vaardigheden, hierna het "Consortium" genoemd. |
Il est composé des institutions publiques suivantes : | Het bestaat uit volgende openbare instellingen : |
1o l'Enseignement de Promotion sociale, en la personne du Ministre | 1o het onderwijs voor sociale promotie, in de persoon van de Minister |
ayant l'Enseignement de Promotion sociale dans ses attributions; | bevoegd voor het Onderwijs van Sociale Promotie; |
2o l'Office wallon de la Formation professionnelle et de l'Emploi, | 2o het "Office wallon de la Formation professionnelle et de l'Emploi" |
ci-après dénommé le FOREm, en son entité "Opérateur public de | (Waalse Dienst voor Beroepsopleiding en Arbeidsbemiddeling), hierna |
formation"; | "FOREm" genoemd voor het deel "openbare opleidingsverstrekker"; |
3o l'Institut bruxellois francophone pour la Formation | 3o het Franstalige Brusselse Instituut voor de Beroepsopleiding, |
professionnelle, ci-après dénommé "Bruxelles-Formation"; | hierna "Bruxelles-Formation" genoemd; |
4o la Formation permanente pour les Classes moyennes et les Petites et | 4o de permanente vorming voor de Middenstand en de kleine en |
Moyennes Entreprises, représentée par les Entités et par l'Institut. | middelgrote ondernemingen, vertegenwoordigd door de Instanties en het |
§ 2. Le Consortium a la personnalité juridique. Son siège social est | Instituut. § 2. Het Consortium heeft rechtspersoonlijkheid. Zijn maatschappelijke |
fixé à Bruxelles. | zetel is gevestigd te Brussel. |
Le Consortium dispose, pour assurer son bon fonctionnement, du | Het Consortium beschikt, om zijn goede werking te waarborgen, over het |
personnel nécessaire, lequel est désigné par chacune des institutions | noodzakelijke personeel dat voor elke openbare instelling waaronder |
publiques dont il relève, conformément aux dispositions qui règlent | het ressorteert aangewezen wordt overeenkomstig de bepalingen die hun |
leurs statuts. | statuten regelen. |
Art. 5.Les missions du Consortium sont : |
Art. 5.De opdrachten van het Consortium zijn : |
1o organiser l'agrément des centres de validation, notamment | 1o de erkenning van de valideringscentra organiseren, meer bepaald de |
l'instruction des demandes d'agrément et la planification des audits | behandeling van de erkenningsaanvragen en de planning van de |
d'agrément; | erkenningsaudits; |
2o coordonner l'offre de validation des compétences et favoriser son | 2o het aanbod inzake de validering van de vaardigheden coördineren en |
développement, notamment sur base de la note d'orientation stratégique | zijn ontwikkeling begunstigen, meer bepaald op grond van de |
du processus de validation, visée à l'article 11, alinéa 2, 2o; | beleidsnota valideringsprocessen bedoeld in artikel 11, tweede lid, 2o; |
3o assurer le suivi des demandes de validation; | 3o voor de opvolging van de valideringsaanvragen zorgen; |
4o établir la méthodologie d'évaluation des compétences, commune aux | 4o de methologie voor de evaluatie van de vaardigheden die gemeen is |
centres de validation; | aan de valideringscentra vaststellen; |
5o élaborer les référentiels de validation visés à l'article 19; | 5o de valideringsreferentiemodellen bedoeld in artikel 19 uitwerken; |
6o organiser la coordination des référentiels de validation avec les | 6o de coördinatie van de valideringsreferentiemodellen met de |
référentiels métier et de qualification, en liaison avec le FOREm, en son entité "Régisseur-ensemblier", l'Office bruxellois de l'emploi, ci-après dénommé ORBEm, les organisations représentatives des travailleurs ainsi que les organisations représentatives des employeurs, dans une optique européenne, fédérale, communautaire et régionale; 7o prendre les dispositions nécessaires pour assurer la confidentialité des informations recueillies au cours des activités de validation à tous les niveaux de l'organisation du processus; 8o favoriser la reconnaissance, au point de vue légal, réglementaire | referentiemodellen inzake beroepen en kwalificaties samen met "FOREm" verzorgen in zijn hoedanigheid van coördinerende instantie, de Brusselse in zijn hoedanigheid van coördinerende instantie, de Brusselse tewerkstellingsdienst, hierna "ORBEm" genaamd, de representatieve werknemersorganisaties en de representatieve werkgeversorganisaties in een Europese, federale, Gemeenschaps- en gewestelijke optiek; 7o de schikkingen treffen die noodzakelijk zijn om het vertrouwelijk karakter van de inlichtingen die ingezameld zijn tijdens de valideringsactiviteiten in alle stappen van de organisatie van het proces te waarborgen; 8o de erkenning vanuit wettelijk, regelgevend of normatief standpunt |
ou normé, des titres de compétence au sein des autres systèmes de | van de vaardigheidsbewijzen binnen de andere Belgische en Europese |
validation belges et européens; | valideringssystemen begunstigen; |
9o assumer la mission générale d'organisation et de gestion de | 9o de algemene organisatie- en beheersopdracht van het |
l'ensemble du processus de validation; | valideringsproces in zijn geheel waarnemen; |
10o établir un rapport d'activités annuel et le soumettre à des fins | 10o een jaarlijks activiteitenverslag opstellen en het ter evaluatie |
d'évaluation à la Commission consultative visée à l'article 11. | voorleggen aan de adviserende commissie bedoeld in artikel 11. |
Chacune des parties contractantes peut, sur avis conforme des autres | Elke ondertekenende partij kan na advies van de andere partijen |
parties, préciser les modalités d'exécution des missions visées à | aangeven volgens welke modaliteiten de opdrachten bedoeld in vorig lid |
l'alinéa précédent. | uitgevoerd worden. |
Art. 6.Le Consortium est constitué de deux organes permanents, un |
Art. 6.Het Consortium bestaat uit twee permanente organen, een |
comité directeur et une cellule exécutive, ainsi que d'organes ad hoc | stuurgroep en een uitvoerende cel, alsook uit ad hoc-organen namelijk |
que sont les commissions de référentiels. | de commissie inzake referentiemodellen. |
Art. 7.§ 1er. Le comité directeur est composé de : |
Art. 7.§ 1. De stuurgroep bestaat uit : |
1o deux représentants de l'Enseignement de Promotion sociale; | 1o twee vertegenwoordigers van het onderwijs voor sociale promotie; |
2o deux représentants du FOREm, en son entité "Opérateur public de | 2o twee vertegenwoordigers van "FOREm", in zijn hoedanigheid van |
formation"; | "openbare opleidingsverstrekker"; |
3o deux représentants de "Bruxelles-Formation"; | 3o twee vertegenwoordigers van "Bruxelles-Formation"; |
4o un représentant de chaque entité. | 4o één vertegenwoordiger van elke instantie. |
Les membres visés à l'alinéa précédent ont voix délibérative. Ces | De leden bedoeld in vorig lid hebben raadgevende stem. Die leden, |
membres ainsi que leur suppléant sont nommés conjointement par les | evenals hun plaatsvervanger, worden gezamenlijk benoemd door de |
parties contractantes, sur proposition des institutions publiques | ondertekenende partijen op voordracht van betrokken openbare |
concernées. Chacune de celles-ci peut, d'initiative, proposer aux | instellingen. Elke openbare instelling kan op eigen initiatief de |
parties contractantes le remplacement d'un membre qu'elle a | vervanging voorstellen van een lid dat ze aanvankelijk voorgedragen |
initialement présenté. Celui-ci en est dûment informé. Dans l'attente | had. Dat lid wordt daar behoorlijk over ingelicht. In afwachting van |
de la décision des parties contractantes, le suppléant de ce membre | de beslissing van de ondertekenende partijen zetelt de plaatsvervanger |
siège de plein droit au comité directeur. | van dat lid van rechtswege in de stuurgroep. |
Daarnaast nemen een vertegenwoordiger van het Instituut, een | |
En outre, participent, à titre consultatif, au comité directeur, un | vertegenwoordiger van "ORBEm" en een vertegenwoordiger van "FOREm" in |
représentant de l'Institut, un représentant de l'ORBEm et un | zijn hoedanigheid van coördinerende instantie als raadgever aan de |
représentant du FOREm, en son entité "Régisseur-ensemblier". L'absence | stuurgroep deel. Het uitblijven van aanwijzing van laatstgenoemde of |
de désignation de ces derniers ou leur absence aux réunions du comité | de afwezigheid van de vergaderingen van de stuurgroep zijn van |
directeur demeurent sans incidence sur la régularité du fonctionnement | generlei invloed op de regelmatige werking ervan noch op de door hem |
de celui-ci et des décisions qu'il prend. | getroffen beslissingen. |
§ 2. Dans le mois de son installation, le comité directeur désigne en | § 2. Binnen de maand van zijn installatie wijst de stuurgroep een |
son sein un Président et deux Vice-Présidents et soumet cette | voorzitter en twee ondervoorzitters uit eigen kring aan en legt die |
désignation à l'approbation conjointe des parties contractantes. A | aanwijzing aan de gezamenlijke goedkeuring van de ondertekenende |
défaut, le Président et les Vice-Présidents sont désignés par les | partijen voor. Bij ontstentenis worden de voorzitter en de |
parties contractantes. | ondervoorzitters door de ondertekenende partijen aangewezen. |
§ 3. Le comité directeur est responsable de l'organisation et de la | § 3. De stuurgroep is verantwoordelijk voor de organisatie en het |
gestion du processus de validation tel qu'instauré par le présent | beheer van het valideringsproces zoals bij dit akkoord ingesteld. |
accord. Ses fonctions couvrent, notamment : | Onder zijn functies vallen onder meer : |
1o le suivi des missions définies à l'article 5 et les décisions | 1o de opvolging van de opdrachten bepaald in artikel 5 en de |
opérationnelles qui en découlent; | operationele beslissingen die daaruit voortvloeien; |
2o la surveillance de la mise en oeuvre du processus de validation; | 2o het waken over de uitvoering van het valideringsproces; |
3o l'élaboration de plans d'action annuels, en ce compris les aspects | 3o het uitwerken van jaarlijkse actieplannen, met inbegrip van de |
budgétaire et financier; | budgettaire en financiële aspecten ervan; |
4o l'exécution des décisions prises par les parties contractantes; | 4o de uitvoering van de beslissingen getroffen door de ondertekenende partijen; |
5o la constitution, après avis de la Commission consultative visée à | 5o de samenstelling na advies van de adviserende commissie bedoeld in |
l'article 11, de commissions de référentiels visées à l'article 9. | artikel 11 van commissies inzake referentiemodellen bedoeld in artikel |
Le comité directeur établit son règlement d'ordre intérieur et le | 9. De stuurgroep stelt zijn reglement van orde op en legt het aan de |
soumet pour approbation conjointe, au plus tard dans les trois mois de | gezamenlijke goedkeuring voor van de ondertekenende partijen, |
l'entrée en vigueur du présent accord de coopération, aux parties | uiterlijk drie maanden na inwerkingtreding van dit |
contractantes. Celui-ci doit notamment prévoir : | samenwerkingsakkoord. Dat moet onder meer het volgende bepalen : |
1o les règles concernant la convocation du comité directeur; | 1o de regels betreffende de bijeenroeping van de stuurgroep; |
2o les règles relatives à l'inscription des points à l'ordre du jour; | 2o de regels voor de agendering van de items; |
3o les règles relatives aux prérogatives du Président et des Vice-Présidents; | 3o de regels voor de prerogatieven van voorzitter en ondervoorzitters; |
4o les règles relatives à la présidence du comité directeur en cas | 4o de regels voor het voorzitterschap van de stuurgroep in geval van |
d'absence ou d'empêchement du Président ou des Vice-Présidents; | afwezigheid of verhindering van de voorzitter of de ondervoorzitters; |
5o les règles de quorum pour que le comité directeur délibère | 5o de quorumregels om de stuurgoep geldig te laten beraadslagen, en de |
valablement ainsi que les modalités de vote; | wijze van stemming; |
6o la périodicité des réunions du comité directeur; | 6o de periodiciteit van de vergaderingen van de stuurgroep; |
7o la forme des plans d'action annuels; | 7o de vorm van de jaarlijkse actieplannen; |
8o les règles en fonction desquelles le comité directeur peut déléguer | 8o de regels volgens welke de stuurgroep bepaalde specifieke taken aan |
certaines tâches spécifiques à la cellule exécutive; | de uitvoerende cel kan overdragen; |
9o les modalités de fonctionnement des commissions de référentiels, | 9o de werkingswijze van de commissies inzake referentiemodellen, meer |
notamment la forme et les délais dans lesquels les référentiels de | bepaald de vorm en de termijn waarin de valideringsreferentiemodellen |
validation sont remis par celles-ci au comité directeur. | door hen aan de stuurgroep overgemaakt dienen te worden. |
Art. 8.La cellule exécutive est composée du personnel visé à |
Art. 8.De uitvoerende cel bestaat uit het personeel bedoeld in |
l'article 4, § 2, alinéa 2, placé sous l'autorité fonctionnelle d'un | artikel 4, § 2, tweede lid, dat staat onder het functionele gezag van |
dirigeant de niveau universitaire, désigné par le comité directeur. | een leider met universitaire opleiding, aangewezen door de stuurgroep. |
Outre le dirigeant, huit personnes au moins composent la cellule | Naast de leider bestaat de uitvoerende cel uit minstens acht personen, |
exécutive, dont quatre au moins de niveau universitaire. | waaronder minstens vier met een universitaire opleiding. |
La cellule exécutive est responsable devant le comité directeur des | De uitvoerende cel is verantwoordelijk ten opzichte van de stuurgroep |
actes de gestion journalière du Consortium. Elle est chargée du | voor de handelingen van dagelijks bestuur van het Consortium. Hij |
secrétariat du comité directeur, des commissions de référentiels et de | neemt het secretariaat van de stuurgroep, van de commissies inzake |
la Commission consultative. | referentiemodellen en de adviserende comissie waar. |
Art. 9.Constituées par le comité directeur conformément à l'article |
Art. 9.De door de stuurgroep overeenkomstig artikel 7, § 3, eerste |
7, § 3, alinéa 1er, 5o, les commissions de référentiels élaborent les | lid, 5o, samengestelde commissies inzake referentiemodellen werken de |
référentiels de validation des compétences. | referentiemodellen voor de validering van de vaardigheden uit. |
Les commissions de référentiels sont composées de représentants des | De commissies inzake referentiemodellen bestaan uit vertegenwoordigers |
institutions publiques visées à l'article 4, § 1er, de représentants | van de openbare instellingen bedoeld in artikel 4, § 1, uit |
des organisations représentatives des travailleurs, de représentants des organisations représentatives des employeurs et, le cas échéant, d'experts. Les référentiels de validation font l'objet d'un accord unanime des membres de la commission de référentiels concernée avant d'être transmis par le comité directeur aux parties contractantes, qui les approuvent conjointement. Art. 10.Chacune des parties contractantes désigne un commissaire afin qu'il exerce ses missions d'information et de contrôle de la légalité et de l'intérêt général au sein du Consortium. |
vertegenwoordigers van de representatieve werknemersorganisaties, uit vertegenwoordigers van representatieve werkgeversorganisaties en, in voorkomend geval, uit deskundigen. Over de valideringsreferentiemodellen wordt eenstemmig overeengekomen door de leden van de betreffende commissie inzake de referentiemodellen voor zij door de stuurgroep worden overgemaakt aan de ondertekenende partijen, die gezamenlijk hun goedkeuring eraan verlenen. Art. 10.Elke ondertekenende partij wijst een commissaris aan om de opdrachten inzake informatieverlening en controle over het wettelijk karakter en het openbaar nut binnen het Consortium uit te oefenen. |
CHAPITRE III. - La Commission consultative et d'agrément des centres | HOOFDSTUK III. - Commissie voor adviesverlening en erkenning van de |
de validation | valideringscentra |
Art. 11.Il est créé une Commission consultative et d'agrément des |
Art. 11.Er wordt een commissie voor adviesverlening en erkenning van |
centres de validation, ci-après dénommée la "Commission consultative". | de valideringscentra opgericht, hierna "adviserende commissie" genoemd. |
La Commission consultative est chargée : | De adviserende commissie is belast met : |
1o d'émettre, d'initiative ou à la demande d'une des parties | 1o het uitbrengen, op eigen initiatief of op verzoek van één van de |
contractantes, des avis ou des recommandations concernant le processus | ondertekenende partijen, van adviezen of aanbevelingen betreffende het |
de validation des compétences; | proces van validering van de vaardigheden; |
2o de transmettre annuellement, pour le quinze octobre au plus tard, | 2o het jaarlijks overmaken tegen uiterlijk vijftien oktober aan de |
aux parties contractantes qui l'approuvent, une note d'orientation | ondertekenende partijen, die goedkeuren, van een strategische |
stratégique du processus de validation, notamment en termes | beleidsnota over het valideringsproces, meer bepaald in termen van |
d'objectifs généraux et opérationnels, de référentiels de validation à | algemene en operationele doelstellingen, uit te werken |
élaborer, de planification et d'harmonisation de l'offre de | valideringsreferentiemodellen, planning en harmonisering van het |
validation, d'indicateurs de résultats et d'impact, de publics | valideringsaanbod, resultaat- en impactindicatoren, begunstigde |
bénéficiaires, de financement et de promotion auprès des bénéficiaires | doelgroepen, financiering en bevordering bij de begunstigden bedoeld |
visés à l'article 2 et des employeurs; | in artikel 2 en de werknemers; |
3o de remettre aux parties contractantes, pour le trente avril au plus | 3o het overmaken aan de ondertekenende partijen tegen uiterlijk dertig |
tard, une évaluation annuelle sur base du rapport d'activités et | april van een jaarlijkse evaluatie op grond van het |
autres données fournis par le Consortium; | activiteitenverslag en andere gegevens die door het Consortium |
verstrekt worden; | |
4o d'émettre, d'initiative ou à la demande d'une des parties | 4o het uitbrengen op eigen initiatief of op verzoek van één van de |
contractantes, des avis ou des recommandations concernant les critères | ondertekenende partijen, van adviezen of aanbevelingen betreffende de |
d'éligibilité et les conditions d'agrément des centres de validation, | criteria om in aanmerking te komen en de voorwaarden voor de erkenning |
tels visés aux articles 13 et 14; | van de valideringscentra, zoals bedoeld in de artikelen 13 en 14; |
5o d'émettre un avis aux parties contractantes, tant sur la | 5o het uitbrengen van een advies aan de ondertekenende partijen zowel |
recevabilité que sur le fond, concernant les demandes d'octroi, de | over de ontvankelijkheid als over de grond, betreffende de aanvragen |
renouvellement, de suspension ou de retrait d'agrément des centres de | tot erkenning, hernieuwing, opschorting of intrekking van de erkenning |
validation, transmises par le comité directeur. | van de valideringscentra overgemaakt door de stuurgroep. |
Art. 12 . § 1er. La Commission consultative est composée comme suit : | Art. 12.§ 1. De adviserende commissie bestaat uit : |
1o sept représentants des organisations représentatives des | 1o zeven vertegenwoordigers van de representatieve |
travailleurs; | werknemersorganisaties; |
2o sept représentants des organisations représentatives des | 2o zeven vertegenwoordigers van de representatieve |
employeurs; | werkgeversorganisaties; |
3o un représentant du FOREm, en son entité "Régisseur-ensemblier"; | 3o één vertegenwoordiger van "FOREm", in zijn hoedanigheid van |
coördinerende instantie; | |
4o un représentant de l'ORBEm; | 4o één vertegenwoordiger van "ORBEm"; |
5o cinq représentants des membres du comité directeur du Consortium; | 5o vijf vertegenwoordigers van de leden van de stuurgroep van het Consortium; |
6o un représentant de chaque Ministre exerçant la tutelle sur les | 6o één vertegenwoordiger van elke minister die het toezicht uitoefent |
institutions visées à l'article 4, § 1er, alinéa 2; | op de instellingen bedoeld in artikel 4, § 1, tweede lid; |
7o un représentant de la Commission de recours visée à l'article 23; | 7o één vertegenwoordiger van de beroepscommissie bedoeld in artikel 23; |
8o un représentant de l'Observatoire wallon de l'Emploi; | 8o één vertegenwoordiger van het "Observatoire wallon de l'Emploi" |
(Waarnemingscentrum voor de Werkgelegenheid); | |
9o un représentant de l'Observatoire bruxellois des Métiers et des | 9o één vertegenwooriger van het Brussels waarnemingscentrum van de |
Qualifications; | beroepen en de kwalificaties; |
10o un représentant de la cellule exécutive du Consortium, qui assure le secrétariat. Les membres, visés à l'alinéa 1er, 1o à 3o, ont voix délibérative. Le membre, visé à l'alinéa 1er, 4o, a également voix délibérative, moyennant l'adoption par les parties contractantes d'un protocole d'accord avec la Région de Bruxelles-Capitale. Deux tiers au maximum des membres, visés à l'alinéa 1er, 1o à 2o, sont du même sexe. Les membres, visés à l'alinéa 1er, 5o à 10o, ont voix consultative. Parmi les membres, visés à l'alinéa 1er, 1o et 2o, deux représentants au moins sont issus des organisations bruxelloises représentatives des travailleurs et deux représentants au moins des organisations bruxelloises représentatives des employeurs. | 10o één vertegenwoordiger van de uitvoerende cel van het Consortium, die het secretariaat waarneemt. De leden bedoeld in het eerste lid, 1o tot en met 3o, hebben raadgevende stem. Het lid bedoeld in het eerste lid, 4o, heeft eveneens raadgevende stem, mits de goedkeuring door de ondertekenende partijen van een protocol-akkoord met het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Twee derde maximum van de leden bedoeld in het eerste lid, 1o en 2o, zijn van hetzelfde geslacht. De leden bedoeld in het eerste lid, 5o tot en met 10o, hebben raadgevende stem. Onder de leden bedoeld in het eerste lid, 1o en 2o, zijn minstens twee vertegenwoordigers afkomstig van de Brussels representatieve werknemers- en werkgeversorganisaties. |
§ 2. Les parties contractantes nomment conjointement les membres | § 2. De ondertekenende partijen benoemen gezamenlijk de gewone leden |
effectifs et leur suppléant, à l'exception des membres visés au | en hun plaatsvervanger, de leden bedoeld in paragraaf 1, eerste lid, 4o |
paragraphe 1er, alinéa 1er, 4o et 9o. | tot en met 9o uitgezonderd. |
Les membres, visés à l'alinéa 1er, 1o et 2o, sont nommés sur des | De leden bedoeld in het eerste lid, 1o en 2o, worden uit door hun |
listes doubles de candidats présentées par leurs organisations. | organisaties voorgedragen dubbele kandidatenlijsten benoemd. |
La Commission consultative désigne, en son sein, un Président et un | De adviserende commissie wijs uit eigen kring een voorzitter en een |
Vice-Président parmi les membres visés à l'alinéa 1er, 1o et 2o. | ondervoorzitter aan onder de leden bedoeld in het eerste lid, 1o en 2o. |
§ 3. La Commission consultative établit son règlement d'ordre | § 3. De adviserende commissie stelt zijn reglement van orde op en legt |
intérieur et le soumet, pour approbation conjointe, au plus tard dans | het voor gezamenlijke goedkeuring voor, uiterlijk binnen de drie |
les trois mois de l'entrée en vigueur du présent accord de | maanden na inwerkingtreding van deze samenwerkingsovereenkomst, aan de |
coopération, aux parties contractantes. Celui-ci doit notamment | ondertekenende partijen. In dat reglement worden inzonderheid bepaald |
prévoir : | : |
1o les règles concernant la convocation de la Commission consultative; | 1o de regels betreffende de bijeenroeping van de raadgevende |
2o les règles relatives à l'inscription des points à l'ordre du jour; | commissie; 2o de regels voor de agendering van de items; |
3o les règles relatives à la nécessaire alternance des fonctions de | 3o de regels voor het noodzakelijk roteren van de functies van |
Président et de Vice-président de la Commission consultative ainsi que | voorzitter en ondervoorzitter van de adviserende commissie alsook de |
les règles applicables en cas d'absence ou d'empêchement du Président | regels geldend in geval van afwezigheid of verhindering van voorzitter |
ou du Vice-Président; | of ondervoorzitter; |
4o les règles de quorum pour que la Commission consultative délibère | 4o de quorumregels om de adviserende commissie geldig te laten |
valablement ainsi que les modalités de vote; | beraadslagen, evenals de wijze van stemming; |
5o la périodicité des réunions de la Commission consultative; | 5o de periodiciteit van de vergaderingen van de adviserende commissie; |
6o les modalités selon lesquelles sont rendus les avis ou | 6o de wijze waarop de adviezen of aanbevelingen bedoeld in artikel 11, |
recommandations visés à l'article 11, alinéa 2, 1o et 4o; | tweede lid, 1o tot en met 4o, worden uitgebracht; |
7o la forme de la note d'orientation stratégique et de l'évaluation | 7o de vorm van de jaarlijkse beleidsnota en evaluatie bedoeld in |
annuelles visées à l'article 11, alinéa 2, 2o et 3o. | artikel 11, tweede lid, 2o en 3o. |
CHAPITRE IV. - Les centres de validation des compétences | HOOFDSTUK IV. - De centra voor de validering van de vaardigheden |
Art. 13.Sont d'office éligibles, en tant que centres de validation |
Art. 13.Ambtshalve komen in aanmerking als centra voor de validering |
des compétences, le FOREm et "Bruxelles-Formation". | van de vaardigheden, "FOREm" en "Bruxelles-Formation". |
Sont éligibles les établissements de l'Enseignement de Promotion | In aanmerking komen de instellingen van het onderwijs voor sociale |
sociale, moyennant l'accord préalable du Ministre ayant dans ses | promotie mits voorafgaandelijke goedkeuring van de Minister bevoegd |
attributions l'Enseignement de Promotion sociale, ainsi que les | voor het Onderwijs voor Sociale Promotie, evenals de vormingscentra |
centres de formation des entités, moyennant l'accord préalable | van de instanties, mits voorafgaandelijke goedkeuring van bedoelde |
desdites entités, chacune pour ce qui la concerne. | entiteiten elk voor wat hem betreft. |
Est également éligible en tant que centre de validation des | In aanmerking als centrum voor de validering van de vaardigheden komt |
compétences, l'organisme qui remplit les critères suivants : | eveneens de instelling die aan volgende criteria beantwoordt : |
1o être lié, par convention de partenariat, avec une ou plusieurs | 1o via samenwerkingsverband verbonden zijn met één of verschillende |
institutions visées à l'article 4, § 1er, alinéa 2, conformément aux | instellingen bedoeld in artikel 4, § 1, tweede lid, overeenkomstig de |
dispositions légales ou réglementaires qui leur sont applicables en | wets- of regelgevende bepalingen die in die aangelegenheid voor hen |
cette matière; | gelden; |
2o disposer d'un objet social relatif principalement à la formation | 2o over een sociale doelstelling beschikken die hoofdzakelijk |
professionnelle des adultes; | betrekking heeft op de beroepsopleiding voor volwassenen; |
3o opérer sous le contrôle d'un ou de plusieurs Pouvoirs publics, soit | 3o functioneren onder de controle van één of verschillende overheden, |
que ce contrôle prenne la forme d'un financement d'au moins cinquante | ofwel doordat die controle de vorm aanneemt van een financiering ter |
pour cent, soit qu'il s'exerce sur la gestion ou par la voie de la | hoogte van minstens vijftig percent, ofwel doordat die controle |
désignation d'au moins la moitié des membres des organes dirigeants ou | uitgeoefend wordt op het beheer of via de aanwijzing van minstens de |
de surveillance; | helft van de leden van de leidende of bewakingsorganen; |
4o faire la preuve, par tout moyen, du respect des dispositions | 4o via elk middel bewijzen dat de wets- en regelgevende bepalingen in |
légales ou réglementaires en matières comptable, fiscale et sociale. | boekhoudkundige, fiscale en sociale aangelegenheden nageleefd worden. |
Les parties contractantes peuvent conjointement déroger à un des | De ondertekenende partijen kunnen gezamenlijk afwijken van één van |
critères susvisés sur avis motivé de la Commission consultative. | bovenbedoelde criteria na gemotiveerd advies van de raadgevende |
Art. 14.Les conditions d'octroi d'agrément en tant que centre de |
commissie. Art. 14.De voorwaarden voor verlening van de erkenning als centrum |
validation des compétences sont notamment les suivantes : | voor de validering van de vaardigheden zijn meer bepaald volgende : |
1o respecter les orientations stratégiques du processus de validation | 1o de strategische keuzes van het valideringproces in de nota bedoeld |
contenues dans la note visée à l'article 11, alinéa 2, 2o; 2o disposer d'un personnel qualifié suffisant, notamment en termes d'encadrement pédagogique; 3o disposer de ressources matérielles et de capacité d'organisation suffisantes; 4o faire l'objet, préalablement à l'agrément, d'un rapport d'audit favorable et s'engager à faire procéder à un audit annuel subséquent. Chaque partie contractante peut, sur avis conforme des autres parties, préciser, après avis de la Commission consultative, les conditions susvisées. Art. 15.§ 1er. La demande d'agrément doit être introduite auprès du comité directeur du Consortium, qui en accuse réception dans les dix jours calendrier. Après avoir vérifié que les critères d'éligibilité sont tous remplis, le comité directeur invite le demandeur à se faire auditer, dans les |
in artikel 11, tweede lid, 2o naleven; 2o over voldoende en gekwalificeerd personeel beschikken, inzonderheid wat de pedagogische begeleiding betreft; 3o over voldoende materiële bestaansmiddelen en een voldoende organisatiecapaciteit beschikken; 4o voor de erkenning het voorwerp uitmaken van een gunstig auditverslag en zich ertoe verbinden een navolgend jaarlijks auditverslag te laten doorvoeren. Elke ondertekenende partij kan na eensluidend advies van de andere partijen na advies van de raadgevende commissie de bovenvermelde voorwaarden duidelijker omschrijven. Art. 15.§ 1. De erkenningsaanvraag dient te worden ingediend bij de stuurgroep van het Consortium, die er ontvangst van bericht binnen de tien kalenderdagen. Na nagekeken te hebben of alle criteria voor het in aanmerking komen vervuld zijn, nodigt de stuurgroep de aanvrager uit om een audit te |
trois mois à dater de l'accusé de réception, auprès d'un des organismes de contrôle qu'il lui renseigne. L'organisme de contrôle choisi par le demandeur transmet, après en avoir informé dûment celui-ci, le rapport d'audit au comité directeur qui instruit le dossier et le communique à la Commission consultative. Celle-ci remet ensuite un avis aux parties contractantes qui prennent conjointement une décision concernant l'agrément du demandeur. Cette décision est notifiée au demandeur, dans les dix jours calendrier, par le comité directeur. Si l'un des critères d'éligibilité n'était pas rencontré, le comité directeur en avertit le demandeur et communique le dossier à la Commission consultative. Celle-ci remet ensuite un avis aux parties contractantes qui se prononcent conjointement sur l'application de la dérogation prévue à l'article 13, alinéa 4. Cette décision est notifiée au demandeur, dans les dix jours calendrier, par le comité directeur. En cas de décision favorable, le comité directeur invite le demandeur à se faire auditer auprès d'un des organismes de contrôle qu'il lui renseigne. La procédure de l'alinéa 3 est ensuite applicable. § 2. Le rapport d'audit annuel est transmis par l'organisme de contrôle, après qu'il a dûment informé le centre de validation des compétences concerné, au comité directeur, qui instruit le dossier et le transmet à la Commission consultative. | laten doorvoeren binnen de drie maanden te rekenen van het bericht van ontvangst bij één van de controleorganismen waarover hij hem inlicht. De controle-instelling die door de aanvrager gekozen wordt maakt na laatstgenoemde er behoorlijk over ingelicht te hebben, het auditverslag over aan de stuurgroep die het dossier behandelt en het meedeelt aan de raadgevende commissie. Laatstgenoemde maakt vervolgens een advies over aan de ondertekenende partijen die gezamenlijk een beslissing treffen betreffende de erkenning van de aanvrager. Die beslissing wordt aan de aanvrager bekendgemaakt door de stuurgroep binnen de tien kalenderdagen. Indien aan één van de criteria voor het in aanmerking komen niet voldaan wordt, licht de stuurgroep de aanvrager daarover in en deelt het dossier mee aan de adviserende commissie. Die maakt vervolgens een advies over aan de ondertekenende partijen die zich gezamenlijk uitspreken over de toepassing van de afwijking bepaald bij artikel 13, vierde lid. Van die beslissing wordt door de stuurgroep kennis gegeven aan de aanvrager, binnen de tien kalenderdagen. Bij gunstige beslissing nodigt de stuurgroep de aanvrager uit om een audit te laten doorvoeren bij één van de controle-instellingen waarover hij ingelicht wordt. De procedure van het derde lid wordt vervolgens toegepast. § 2. Het jaarlijks auditverslag wordt door het controleorganisme, nadat het het betrokken centrum voor de validering van de vaardigheden behoorlijk heeft ingelicht, overgemaakt aan de stuurgroep, die het dossier behandelt en het aan de raadgevende commissie overmaakt. |
§ 3. La demande de renouvellement d'agrément doit être introduite auprès du comité directeur, qui en accuse réception dans les dix jours calendrier, instruit le dossier et le communique à la Commission consultative. Celle-ci remet ensuite un avis aux parties contractantes qui prennent conjointement une décision concernant le renouvellement de l'agrément. Cette décision est notifiée au demandeur, dans les dix jours calendrier, par le comité directeur. Art. 16.L'agrément est conféré conjointement par les parties contractantes pour une durée maximale de deux ans, renouvelable. L'agrément porte exclusivement sur un ensemble de compétences pour lesquelles le centre a été audité favorablement. Cet agrément peut être étendu à d'autres ensembles de compétences, moyennant satisfaction aux conditions d'agrément prévues pour ces compétences. Art. 17 . L'audit préalable à l'agrément est effectué par un organisme de contrôle accrédité en matière de certification d'assurance de la qualité. L'organisme de contrôle choisi par le demandeur réalise, à la charge de celui-ci, l'audit préalable ainsi que les audits annuels subséquents sur base des conditions d'octroi d'agrément prévues à |
§ 3. De aanvraag tot hernieuwing van de erkenning moet worden ingediend bij de stuurgroep, die er ontvangst van bericht binnen de tien kalenderdagen, behandelt het dossier en deelt het mee aan de adviserende commissie. Laatstgenoemde maakt vervolgens een advies aan de ondertekenende partijen over, die gezamenlijk een beslissing treffen betreffende de hernieuwing van de erkenning. Van die beslissing wordt door de stuurgroep kennis gegeven aan de aanvrager binnen de tien kalenderdagen. Art. 16.De erkenning wordt gezamenlijk door de ondertekenende partijen verleend voor een maximumduur van twee jaar die hernieuwbaar is. De erkenning betreft uitsluitend een reeks vaardigheden waarvoor het centrum een gunstige audit ondergaan heeft. Die erkenning kan worden uitgebreid tot andere reeksen vaardigheden, op voorwaarde dat aan de erkenningsvoorwaarden die voor die vaardigheden zijn bepaald, voldaan wordt. Art. 17.De audit die aan de erkenning voorafgaat wordt door een controle-instelling verricht dat geaccrediteerd is inzake de certificering van de kwaliteitsbewaking. De controle-instelling die door de aanvrager gekozen wordt, verricht na door laatstgenoemde daarmee belast te zijn, de voorafgaandelijke audit, alsook de navolgende jaarlijkse audits op grond van de voorwaarden voor de toekenning van de erkenning bepaald bij artikel |
l'article 14. | 14. |
L'organisme de contrôle réalise les audits dans le respect de ses | De controle-instelling verricht de audits met inachtneming van zijn |
règles de déontologie professionnelle et des dispositions de la loi du | regels inzake beroepsdeontologie en de bepalingen van de wet van 8 |
8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée. | december 1992 betreffende de bescherming van de persoonlijke |
Le demandeur fournit à l'organisme de contrôle tous les documents, | levenssfeer. De aanvrager verstrekt de controle-instelling alle documenten, stukken |
pièces et informations que celui-ci jugerait utiles dans le cadre de | en inlichtingen die door laatstgenoemde nuttig worden geacht in het |
l'audit qu'il mène. | kader van de doorgevoerde audit. |
Le comité directeur propose, aux parties contractantes qui les | De stuurgroep stelt de ondertekenende partijen die goedkeuren, de |
approuvent, les conditions de sélection des organismes de contrôle | voorwaarden voor de selectie van de controle-instellingen voor, alsook |
ainsi que les procédures d'audit qui s'appliquent aux centres de | de auditprocedures die gelden voor de centra voor de validering van de |
validation des compétences. | vaardigheden. |
Art. 18.L'agrément peut être suspendu ou retiré avant terme par les |
Art. 18.De erkenning kan door de ondertekenende partijen worden |
parties contractantes à la suite d'un avis défavorable rendu par la | opgeschorst of ingetrokken vóór verstrijken van de termijn ten gevolge |
Commission consultative dans le cadre de la procédure visée à | van een ongunstig advies vanwege de adviserende commissie in het kader |
l'article 15, § 2. | van de procedure bedoeld bij artikel 15, § 2. |
De ondertekenende partijen treffen gezamenlijk een beslissing | |
Les parties contractantes prennent conjointement une décision de | betreffende opschorting of de intrekking van de erkenning. Van die |
suspension ou de retrait d'agrément. Cette décision est notifiée au | beslissing wordt aan het centrum voor de validering van de |
centre de validation de compétences, dans les dix jours calendrier, | vaardigheden kennis gegeven door de stuurgroep binnen de tien |
par le comité directeur. | kalenderdagen. |
CHAPITRE V. - Les référentiels de validation | HOOFDSTUK V. - Valideringsreferentiemodellen |
Art. 19.Les référentiels de validation précisent les modes de |
Art. 19.In de valideringreferentiemodellen worden de verschillende |
contrôle qui peuvent être utilisés en tout ou en partie, à savoir, | wijzen van controle aangegeven die geheel of gedeeltelijk gebruikt |
notamment, des épreuves ou un dossier apportant la preuve de la | kunnen worden, namelijk meer bepaald proeven of een dossier waarmee |
aangetoond wordt dat de vaardigheid of de vaardigheden beheerst wordt | |
maîtrise de la ou des compétence(s). Ce dossier peut prendre en compte | of worden. Dat dossier kan de onderwijscertificering en de |
la certification scolaire et l'évaluation continuée dans le cadre d'un | voortgezette evaluatie in rekening brengen in het kader van een |
processus de formation. | opleidingsproces. |
Les référentiels de validation comportent, d'une part, les conditions | De valideringsreferentiemodellen bevatten enerzijds de algemene |
générales requises pour les modes de contrôle visés au premier alinéa | voorwaarden die vereist zijn voor de wijzen van controle bedoeld in |
et, d'autre part, le référentiel spécifique à un ensemble de | het eerste lid en anderzijds het referentiemodel dat eigen is aan een |
compétences donné. | bepaalde reeks vaardigheden. |
Seules sont visées les compétences objectivables et observables qui | Bedoeld worden enkel de objectiveerbare en waarneembare vaardigheden |
relèvent du champ des compétences, telles que définies à l'article 1er. | die onder de vaardigheden als omschreven in artikel 1 vallen. |
Seules les compétences pour lesquelles existent des référentiels de | Enkel de vaardigheden waarvoor valideringsreferentiemodellen bestaan, |
validation peuvent donner lieu à l'octroi de titres de compétence. | kunnen aanleiding geven tot de toekenning van vaardigheidsbewijzen. |
La méthodologie permettant de mesurer la maîtrise des compétences est | De methodologie waarmee het al dan niet beheersen van de vaardigheden |
élaborée par le comité directeur qui la soumet pour approbation | gemeten kan worden, wordt door de stuurgroep uitgewerkt, die ze voor |
conjointe aux parties contractantes. | gezamenlijke goedkeuring voorlegt aan de ondertekenende partijen. |
CHAPITRE VI. - Le titre de compétence | HOOFDSTUK VI. - Vaardigheidsbewijs |
Art. 20.§ 1er. Le demandeur, qui introduit une demande de validation |
Art. 20.§ 1. De aanvrager, die een aanvraag tot validering van zijn |
vaardigheden indient met het oog op het verkrijgen van een | |
de ses compétences en vue de l'obtention d'un titre de compétence, se | vaardigheidsbewijs, onderwerp zich aan een valideringsproces in een |
soumet à un processus de validation dans un centre de validation des | erkend centrum voor de validering van de vaardigheden. |
compétences agréé. | |
La demande de validation est adressée soit auprès d'un centre de | De valideringsaanvraag wordt gericht aan een centrum voor de |
validation des compétences que le demandeur choisit, soit auprès du | validering van de vaardigheden die de aanvrager uitkiest of aan de |
comité directeur. | stuurgroep. |
§ 2. A l'issue des épreuves de validation, un rapport est transmis au | § 2. Na afloop van de valideringsproeven wordt er door het centrum |
comité directeur, dans les trente jours calendrier, par le centre de | voor de validering van de vaardigheden binnen de dertig kalenderdagen |
validation des compétences. | een verslag overgemaakt aan de stuurgroep. |
Lorsque le rapport atteste de la maîtrise par le candidat des | Indien uit het verslag blijkt dat de kandidaat de vaardigheden die aan |
compétences soumises au processus de validation, le titre de | het valideringsproces zijn onderworpen, beheerst, wordt het |
compétence lui est remis par le comité directeur, au nom de la | vaardigheidsbewijs hem binnen de dertig kalenderdagen te rekenen van |
Communauté française, de la Commission communautaire française et de | de overmaking van het verslag door de stuurgroep overgemaakt in naam |
la Région wallonne, dans les trente jours calendrier à dater de la | van de Franse Gemeenschap, de Franse Gemeenschapscommissie en het |
transmission du rapport. | Waalse Gewest. |
Indien uit het verslag blijkt dat de kandidaat de vaardigheden die aan | |
Lorsque le rapport atteste que le candidat ne maîtrise pas les | het valideringsproces zijn onderworpen, niet beheerst, licht de |
compétences soumises au processus de validation, le comité directeur | stuurgroep betrokkene daarover behoorlijk in binnen de dertig |
en informe dûment l'intéressé, dans les trente jours calendrier à | kalenderdagen te rekenen van de overmaking van het verslag door het |
dater de la transmission du rapport par le centre de validation des | centrum voor de validering van de vaardigheden. |
compétences. § 3. Les parties contractantes fixent les mentions et les modalités de | § 3. De ondertekenende partijen stellen de vermeldingen en de wijze |
présentation du titre de compétence. | van voorstelling van het vaardigheidsbewijs vast. |
§ 4. Le titre de compétence donne droit à l'accès aux formations | § 4. Het vaardigheidsbewijs geeft recht op toegang tot de opleidingen |
organisées au sein des établissements de l'Enseignement de Promotion | waarin de instellingen voor onderwijs voor sociale promotie en de |
sociale ainsi que des centres de formation des Entités, du FOREm et de | opleidingscentra van de instanties, "FOREm" en "Bruxelles-Formation" |
"Bruxelles Formation", lorsque les compétences visées par le titre | voorzien, indien de in de titel vastgestelde vaardigheden een |
constituent une condition d'accès à ces formations, conformément aux | voorwaarde vormen voor de toegang tot die opleidingen overeenkomstig |
règles en vigueur au sein de ces institutions. | de bij die instellingen geldende regels. |
Het vaardigheidsbewijs geeft aanleiding tot het automatisch in | |
Le titre de compétence donne lieu à la prise en compte automatique des | rekening nemen van de vaardigheden die gevalideerd zijn voor de |
compétences validées pour l'accès aux épreuves sanctionnées par les | toegang tot de proeven die bekroond worden met schoolgetuigschriften |
certificats scolaires délivrés par la Communauté française | die uitgereikt worden door de Franse Gemeenschap overeenkomstig de |
conformément aux dispositions du décret du Conseil de la Communauté | bepalingen van het decreet van de Raad van de Franse Gemeenschap van |
française du 16 avril 1991 organisant l'Enseignement de Promotion | 16 april 1991 tot organisatie van het onderwijs voor sociale promotie |
sociale, et sous réserve des conditions de durée de validité prévues, | en, onder voorbehoud van de bepaalde voorwaarden betreffende de |
dans le cadre du cursus scolaire, pour certaines compétences. | geldigheidsduur, in het kader van de schoolgang voor bepaalde |
Art. 21.Le titre de compétence est la propriété exclusive du porteur. |
vaardigheden. Art. 21.Het vaardigheidsbewijs is de uitsluitende eigendom van de houder ervan. |
Ni les centres de validation des compétences ni le personnel du | De centra voor de validering van de vaardigheden noch het personeel |
Consortium ou un de ses organes ni la Commission de recours ou la | van het Consortium of één van diens organen, noch de beroepscommissie |
Commission consultative ne peuvent divulguer à des tiers des | noch de adviserende commissie mogen derden inlichtingen met een |
renseignements à caractère personnel relatifs au candidat ou au | persoonlijk karakter met betrekking tot de kandidaat tot of de houder |
porteur du titre de compétence ainsi qu'aux circonstances dans | van het vaardigheidsbewijs of de omstandigheden waarin die titel al |
lesquelles ce titre a ou non été délivré. | dan niet uitgereikt is, verstrekken. |
Sous peine de voir leur agrément retiré ou suspendu, les centres de | Op straffe van intrekking of opschorting van hun erkenning zijn de |
validation des compétences sont tenus, à l'égard de tout candidat ou | centra voor de validering van de vaardigheden er ten overstaan van |
porteur du titre de compétence, de respecter les dispositions de la | elke kandidaat tot of houder van de competentietitel toe verplicht, de |
loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée et, | bepalingen van de wet van 8 december 1992 betreffende de bescherming |
le cas échéant, les règles de déontologies professionnelles qui lui | van de persoonlijke levenssfeer en, in voorkomend geval, de regels |
sont applicables en ce qui concerne le traitement confidentiel des | inzake beroepsdeontologie die voor hen gelden wat betreft de |
données à caractère personnel. | vertrouwelijke behandeling van persoonsgegevens na te leven. |
Art. 22.Le Consortium est soumis aux lois du service public pour |
Art. 22.Het Consortium is onderworpen aan de wetten inzake de |
toutes ses activités. | overheidsdienstverlening voor al zijn activiteiten. |
Le Consortium et les centres de validation des compétences rendent aux | Het Consortium en de centra voor het vaardigheidsbewijs een universele |
candidats et aux porteurs du titre de compétence un service universel et gratuit. | en kosteloze dienstverlening. |
CHAPITRE VII. - La Commission de recours | HOOFDSTUK VII. - Beroepscommissie |
Art. 23 . Tout demandeur d'un titre de compétence ou tout demandeur | Art. 23.Elkeen die een vaardigheidsbewijs aanvraagt of elke aanvrager |
contestant un refus, une suspension ou un retrait d'agrément peut | die een weigering, een opschorting of een intrekking van de erkenning |
introduire un recours motivé auprès du comité directeur qui en accuse | aanvecht, kan een met redenen omkleed beroep indienen bij de |
réception dans les dix jours calendrier, informe les parties | beroepscommissie, die er binnen de tien kalenderdagen ontvangst van |
contractantes et transmet ce recours, sans délai, à la Commission de | bericht, er de ondertekenende partijen over inlicht en dat beroep |
recours visée à l'article 24. | onverwijld overmaakt aan de beroepscommissie bedoeld in artikel 24. |
Le recours doit être introduit par le requérant dans le mois de la | Het beroep dient door de eiser te worden ingediend binnen de maand na |
notification de la décision à laquelle il ne peut se rallier ou, à | de kennisgeving van de beslissing waarmee hij het niet eens is, of bij |
défaut de notification, dans les six mois à partir de l'introduction de la demande auprès du Consortium ou d'un centre de validation des compétences. A défaut de recours dans ces délais, la décision est définitive. La Commission de recours rend son avis dans les trois mois de sa saisine. Par décision motivée, le Président de la Commission peut proroger le délai pour une période d'un mois, non renouvelable. L'avis est notifié aux parties contractantes qui se prononcent définitivement sur le recours. Cette décision est notifiée au requérant, dans les dix jours calendrier, par le comité directeur. Art. 24.Il est créé une Commission de recours chargée de rendre des |
ontstentenis van kennisgeving, binnen de zes maanden vanaf de indiening van de aanvraag bij het consortium of bij een centrum voor de validering van de vaardigheden. Indien er geen beroep is ingediend binnen die termijn, is de beslissing definitief. De beroepscommissie brengt binnen de drie maanden nadat de zaak bij hem aanhangig is gemaakt, advies uit. Bij met redenen omklede beslissing kan de voorzitter van de commissie de termijn verlengen voor een periode van één maand, die niet hernieuwbaar is. Van het advies wordt aan de ondertekenende partijen, die zich definitief uitspreken over het beroep, kennis gegeven. Van die beslissing wordt door de stuurgroep binnen de tien kalenderdagen aan de eiser kennis gegeven. Art. 24.Er wordt een beroepscommissie belast met het uitbrengen van |
avis sur les recours visés à l'article 23. La Commission de recours | adviezen over de beroepen bedoeld in artikel 23 kennis gegeven. De |
est composée comme suit : | beroepscommissie bestaat uit : |
1o un représentant du Gouvernement de la Région wallonne; | 1o één vertegenwoordiger van de Regering van het Waalse Gewest; |
2o un représentant du Gouvernement de la Communauté française; | 2o één vertegenwoordiger van de Regering van de Franse Gemeenschap; |
3o un représentant du Collège de la Commission communautaire | 3o één vertegenwoordiger van het College van de Franse |
française; | Gemeenschapscommissie; |
4o le Président de la Commission consultative; 5o un représentant du comité directeur, qui en assure le secrétariat. Les membres visés à l'alinéa 1er, 1o à 3o ont voix délibérative. Les membres visés à l'alinéa 1er, 4o et 5o ont voix consultative. La Commission de recours désigne son Président en son sein. La Commission de recours peut entendre le requérant ou son représentant, assisté le cas échéant de son conseil. Elle peut exiger la communication des pièces, renseignements, documents et données complémentaires qu'elle juge utiles. La Commission de recours élabore son règlement d'ordre intérieur et le soumet pour approbation conjointe aux parties contractantes. | 4o de voorzitter van de adviserende commissie; 5o één vertegenwoordiger van de stuurgroep, die het secretariaat waarneemt. De leden bedoeld in het eerste lid, 1o tot en met 3o, hebben beslissende stem. De leden bedoeld in het eerste lid, 4o en 5o, hebben raadgevende stem. De beroepscommissie wijst zijn voorzitter uit eigen kring aan. De beroepscommissie kan de eiser of diens vertegenwoordiger, in voorkomend geval bijgestaan door diens raadsman, horen. De commissie kan de overmaking van aanvullende stukken, inlichtingen, documenten en gegevens die zij nuttig acht, eisen. De beroepscommissie werkt zijn reglement van orde uit en legt het voor aan de gezamenlijke goedkeuring van de ondertekenende partijen. |
CHAPITRE VIII. - Le financement du Consortium de validation des | HOOFDSTUK VIII. - Financiering van het Consortium voor de validering |
compétences | van de vaardigheden |
Art. 25.Les coûts de fonctionnement du Consortium, à l'exception de |
Art. 25.De werkingskosten van het Consortium worden, de kosten |
ceux relatifs au détachement du personnel, sont répartis, à | betreffende de detachering van het personeel uitgezonderd, verdeeld |
concurrence de 30 % pour l'Enseignement de Promotion sociale, 30 % | ter hoogte van 30 % voor het onderwijs van sociale promotie, 30 % voor |
pour le FOREm, 20 % pour "Bruxelles-Formation", 16 % pour l'Entité à | "FOREm", 20 % voor "Bruxelles-Formation", 16 % voor de instantie die |
créer ou à désigner par la Région wallonne et 4 % pour l'Entité à | door het Waalse Gewest op te richten of aan te wijzen is, 4 % voor de |
créer ou à désigner par la Commission communautaire française. | instantie die door de Franse Gemeenschapscommissie op te richten of |
Les institutions visées à l'alinéa précédent peuvent prendre en charge | aan te wijzen is. De instellingen bedoeld in vorig lid kunnen die kosten overnemen door |
ces coûts par la mise à disposition de locaux et de matériels. | de terbeschikkingstelling van ruimte en materiaal. |
Namur, le 24 juillet 2003. | Namen, 24 juli 2003. |
Pour le Gouvernement de la Communauté française : | Voor de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
H. HASQUIN | H. HASQUIN |
La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de | De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor Sociale Promotie en |
Promotion sociale et de la Recherche scientifique, | Wetenschappelijk Onderzoek, |
Mme F. DUPUIS | Mevr. F. DUPUIS |
Pour le Gouvernement de la Région wallonne : | Voor de Regering van het Waalse Gewest : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Emploi et de la Formation, | De Minister van Tewerkstelling en Vorming, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |
Pour le Collège de la Commission communautaire française : | Voor het College van de Franse Gemeenschapscommissie : |
Le Ministre-Président, chargé de l'Enseignement et de la Reconversion | |
et du Recyclage professionnels, | De Minister-President, |
E. TOMAS | E. TOMAS |
De Minister belast met het Onderwijs en de Beroepsomscholing, De | |
Le Ministre de la Formation professionnelle et permanente des Classes moyennes | Minister van Beroeps- en Permanente Opleiding voor de Middenstand en |
et de la Politique des Personnes handicapées, | Beleid inzake de Gehandicapten, |
W. DRAPS | W. DRAPS |