Décret modifiant le Code de la démocratie locale et de la décentralisation et diverses dispositions relatives à la tutelle sur les établissements chargés de la gestion du temporale des cultes reconnus | Decreet tot wijziging van het Wetboek van de plaatselijke democratie en de decentralisatie en van diverse bepalingen betreffende het toezicht over de instellingen belast met het beheer van de temporaliën van de erkende erediensten |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 13 MARS 2014. - Décret modifiant le Code de la démocratie locale et de la décentralisation et diverses dispositions relatives à la tutelle sur les établissements chargés de la gestion du temporale des cultes reconnus (1) Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement wallon, | WAALSE OVERHEIDSDIENST 13 MAART 2014. - Decreet tot wijziging van het Wetboek van de plaatselijke democratie en de decentralisatie en van diverse bepalingen betreffende het toezicht over de instellingen belast met het beheer van de temporaliën van de erkende erediensten (1) Het Waalse Parlement heeft aangenomen en Wij, Waalse Regering, |
sanctionnons ce qui suit : | bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.Dans l'article L3111-1, § 1er, du Code de la démocratie |
Artikel 1.In artikel L3111-1, § 1, van het Wetboek van de |
plaatselijke democratie en de decentralisatie, gewijzigd bij het | |
locale et de la décentralisation, modifié par le décret du 22 novembre | decreet van 22 november 2007, wordt een punt 7° ingevoegd, luidend als |
2007, il est inséré le 7° rédigé comme suit : « 7° sur les | volgt : "7° over de instellingen belast met het beheer van de |
établissements chargés de la gestion du temporel des cultes reconnus | temporaliën van de erkende erediensten waarvan de zetel op het |
ayant leur siège sur le territoire de la Région wallonne, à | grondgebied van het Waalse Gewest gevestigd is, met uitzondering van |
l'exception des établissements chargés de la gestion du temporel des | de instellingen belast met het beheer van de temporaliën van de |
cultes reconnus situés sur le territoire de la région de langue | erkende erediensten die op het grondgebied van het Duitstalige |
allemande. » | taalgebied gelegen zijn.". |
Art. 2.Dans l'article L3111-2, alinéa 1er, du même Code, modifié par |
Art. 2.In artikel L3111-2, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, |
le décret du 22 novembre 2007 et par le décret du 31 janvier 2013, les | gewijzigd bij het decreet van 22 november 2007 en bij het decreet van |
modifications suivantes sont apportées : | 31 januari 2013, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le 1° est remplacé par ce qui suit : | 1° punt 1° wordt vervangen als volgt : |
« 1° l'administration : soit la Direction générale opérationnelle | "1° de administratie : hetzij het Operationeel Directoraat-generaal |
Pouvoirs locaux, Action sociale et Santé du Service public de | Plaatselijke Besturen, Sociale Actie en Gezondheid van de Waalse |
Wallonie, soit l'administration communale; »; | Overheidsdienst, hetzij het gemeentebestuur;"; |
2° le 4° est complété par les mots « , ou le conseil communal »; | 2° punt 4° wordt aangevuld met de woorden ", of de gemeenteraad"; |
3° il est inséré un 6° rédigé comme suit : | 3° er wordt een punt 6° ingevoegd, luidende : |
« 6° l'organe représentatif agréé : les organes représentatifs des | "6° het erkende representatieve orgaan : de representatieve organen |
cultes reconnus par l'autorité fédérale. »; | van de erediensten die door de Federale overheid worden erkend."; |
4° il est inséré un 7° rédigé comme suit : | 4° er wordt een punt 7° ingevoegd, luidende : |
« 7° les établissements chargés de la gestion du temporel des cultes | "7° de instellingen die belast zijn met het beheer van de temporaliën |
reconnus : les fabriques d'églises et les établissements chargés de la | van de erkende erediensten : de kerkfabrieken en de instellingen die |
belast zijn met het beheer van de temporaliën van de erkende | |
gestion du temporel des cultes reconnus visés à l'article 6, § 1er, | erediensten bedoeld in artikel 6, § 1, VII, 6°, van de bijzondere wet |
VII, 6°, de la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août | tot hervorming der instellingen van 8 augustus 1980;"; |
1980; »; 5° il est inséré un 8° rédigé comme suit : | 5° er wordt een punt 8° ingevoegd, luidende : |
« 8° les établissements visés à l'article L3111-1, § 1er, et financés | "8° de instellingen bedoeld in artikel L3111-1, § 1, en die op |
au niveau communal : les établissements chargés de la gestion du | gemeentelijk vlak worden gefinancierd : de instellingen belast met het |
temporel du culte qui, en vertu de la loi, disposent d'un droit de | beheer van de temporaliën van de erkende erediensten die, krachtens de |
financement à l'égard de la ou des communes sur lesquelles s'étend | wet, over een financieringsrecht beschikken t.o.v. de gemeente(n) |
leur territoire; »; | waarop hun gebied zich uitstrekt"; |
6° il est inséré un 9° rédigé comme suit : | 6° er wordt een punt 9° ingevoegd, luidende : |
« 9° les établissements visés à l'article L3111-1, § 1er, et financés | "9° de instellingen bedoeld in artikel L3111-1, § 1, en die op |
au niveau provincial : les établissements chargés de la gestion du | provinciaal vlak worden gefinancierd : de instellingen belast met het |
temporel du culte qui, en vertu de la loi, disposent d'un droit de | beheer van de temporaliën van de erkende erediensten die, krachtens de |
financement à l'égard de la ou des provinces sur lesquelles s'étend | wet, over een financieringsrecht beschikken t.o.v. de provincie(s) |
leur territoire. » | waarop hun gebied zich uitstrekt". |
Art. 3.Dans l'article L3115-1 du même Code, modifié par le décret du |
Art. 3.In artikel L3115-1 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij het |
22 novembre 2007, l'alinéa 1er est complété par les mots « et, en ce | decreet van 22 november 2007, wordt het eerste lid aangevuld met de |
qui concerne les décisions portant sur les actes des établissements | woorden "en, wat betreft de beslissingen met betrekking tot de akten |
chargés de la gestion du temporel des cultes reconnus, à l'organe | van de instellingen belast met het beheer van de temporaliën van de |
représentatif agréé. » | erkende erediensten, aan het erkende representatieve orgaan.". |
Art. 4.L'article L3115-2 du même Code est remplacé par ce qui suit : |
Art. 4.Artikel L3115-2 van hetzelfde Wetboek wordt vervangen als |
« Art. L3115-2. Sauf l'acte par lequel l'autorité de tutelle proroge | volgt : "Art. L3115-2. Behalve de akte waarbij de toezichthoudende overheid de |
termijn verlengt, wordt haar beslissing, bij uittreksel bekendgemaakt, | |
le délai, sa décision est, suivant le cas, publiée par extrait au | naargelang het geval, in het Belgisch Staatsblad, in het Provinciaal |
Moniteur belge, au Bulletin provincial ou par la voie d'une affiche. » | Bulletin of bij aanplakking". |
Art. 5.Dans l'article L3121-1 du même Code, les mots : « tous les |
Art. 5.In artikel L3121-1 van hetzelfde Wetboek worden de woorden : |
actes autres que ceux visés aux articles L3131-1 et L3141-1 » sont | "Alle andere akten dan die bedoeld in de artikelen L3131-1 en L3141-1" |
remplacés par les mots suivants : « tous les actes autres que ceux | vervangen door de volgende woorden : "Alle andere akten dan die |
visés aux articles L3131-1, L3141-1 et L3162-1. ». | bedoeld in de artikelen L3131-1, L3141-1 en L3162-1.". |
Art. 6.Dans l'article L3122-1 du même Code, les mots : « à |
Art. 6.In artikel L3122-1 van hetzelfde Wetboek worden de woorden : |
l'exception des établissements visés au 7° et financés au niveau | "met uitzondering van de instellingen bedoeld in punt 7° en |
communal » sont insérés entre les mots : « une autorité visée à | gefinancierd op gemeentelijk vlak" ingevoegd tussen de woorden : "een |
l'article L3111-1, § 1er, » et les mots : « viole la loi ou blesse | overheid zoals bedoeld in artikel L3111-1, § 1," en de woorden : "de |
l'intérêt général. ». | wet schendt of het algemeen en gewestelijk belang schaadt.". |
Art. 7.Dans la troisième partie, livre premier du même Code, modifié |
Art. 7.In het derde deel, boek I van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij |
par le décret du 22 novembre 2007 et par le décret du 31 janvier 2013, | het decreet van 22 november 2007 en bij het decreet van 31 januari |
il est inséré un titre VI intitulé « Tutelle administrative sur les | 2013 wordt een titel VI ingevoegd met als opschrift "Administratief |
établissements chargés de la gestion du temporel des cultes reconnus | toezicht over de instellingen belast met het beheer van de temporaliën |
visés à l'article L3111-1, § 1er, 7° ». | van de erkende erediensten bedoeld in artikel L3111-1, § 1, 7°". |
Art. 8.Dans le titre VI inséré par l'article 7, il est inséré un |
Art. 8.In titel VI ingevoegd bij artikel 7 wordt een hoofdstuk I |
chapitre premier intitulé « Tutelle générale d'annulation ». | ingevoegd met als opschrift "Algemeen vernietigingstoezicht". |
Art. 9.Dans le chapitre premier inséré par l'article 8, il est inséré |
Art. 9.In hoofdstuk I ingevoegd bij artikel 8 wordt een afdeling 1 |
une section première intitulée « Champ d'application ». | ingevoegd met als opschrift "Toepassingsgebied". |
Art. 10.Dans la section première insérée par l'article 9, il est |
Art. 10.In afdeling 1 ingevoegd bij artikel 9 wordt een artikel |
inséré l'article L3161-1 rédigé comme suit : | L3161-1 ingevoegd, luidende : |
« Art. L3161-1. Sont soumis à la tutelle générale d'annulation tous | "Art. L3161-1. Alle andere akten dan die bedoeld in artikel L 3162-1 |
les actes autres que ceux visés à l'article L3162-1. » | vallen onder het algemene vernietigingstoezicht. ». |
Art. 11.Dans le chapitre premier inséré par l'article 9, il est |
Art. 11.In hoofdstuk I ingevoegd bij artikel 9 wordt een afdeling 2 |
inséré une section 2 intitulée « Procédure ». | ingevoegd met als opschrift "De procedure". |
Art. 12.Dans la section 2 insérée par l'article 11, il est inséré |
Art. 12.In afdeling 2 ingevoegd bij artikel 11 wordt een artikel |
l'article L3161-2 rédigé comme suit : | L3161-2 ingevoegd, luidende : |
« Art. L3161-2. Le gouverneur peut annuler tout ou partie de l'acte | "Art. L3161-2. De gouverneur kan de akte geheel of gedeeltelijk |
par lequel un établissement visé à l'article L3111-1, § 1er, 7°, et | vernietigen, waarbij een instelling bedoeld in artikel L3111-1, § 1, |
financé au niveau communal, viole la loi ou blesse l'intérêt général. | 7°, en gefinancierd op gemeentelijk vlak, de wet schendt of het |
» | algemeen belang schaadt.". |
Art. 13.Dans la même section, il est inséré l'article L3161-3 rédigé |
Art. 13.In dezelfde afdeling wordt een artikel L3161-3 ingevoegd, |
comme suit : | luidend als volgt : |
« Art. L3161-3. Le gouverneur peut réclamer aux établissements visés à | "Art. L3161-3. De Regering kan van de instellingen bedoeld in artikel |
l'article L3111-1, § 1er, 7°, et financés au niveau communal, la | L3111-1, § 1, 7°, en die op gemeentelijk vlak worden gefinancierd, |
transmission de toute délibération qu'il désigne, accompagnée de ses | eisen dat elk besluit dat zij vernoemt, samen met de bewijsstukken |
pièces justificatives. » | wordt overgemaakt. ». |
Art. 14.Dans la même section, il est inséré l'article L3161-4 rédigé |
Art. 14.In dezelfde afdeling wordt een artikel L3161-4 ingevoegd, |
comme suit : | luidend als volgt : |
« Art. L3161-4. Les actes des établissements visés à l'article | "Art. L3161-4. De akten van de instellingen bedoeld in artikel |
L3111-1, § 1er, 7°, et financés au niveau communal portant sur les | L3111-1, § 1, 7°, en gefinancierd op gemeentelijk vlak, met |
objets suivants sont transmis au gouverneur, accompagnés de leur | hiernavolgende inhoud worden aan de gouverneur overgezonden, samen met |
pièces justificatives, dans les quinze jours de leur adoption et ne | hun bewijsstukken, binnen vijftien dagen vanaf hun aanneming, en mogen |
peuvent pas être mis à exécution avant d'avoir ainsi été transmis : | niet ten uitvoer worden gelegd vóór ze aldus werden overgezonden : |
1° pour ce qui concerne les actes relatifs aux marchés publics : | 1° wat betreft de akten voor de toekenning van overheidsopdrachten : |
a) l'attribution des marchés publics de travaux, de fournitures et de | a) de toekenning van overheidsopdrachten voor aanneming van werken, |
services d'un montant H.T.V.A. excédant ceux repris au tableau | leveringen of diensten met een bedrag excl. Btw hoger dan de bedragen |
ci-dessous : Adjudication ouverte/Appel d'offres ouvert. Adjudication restreinte Appel d'offres restreint/Procédure négociée avec publicité Procédure négociée sans publicité Travaux | vermeld in onderstaande tabel : Open aanbesteding/Open offerteaanvraag Beperkte aanbesteding/Beperkte offerteaanvraag/Onderhandelde procedure met bekendmaking Onderhandelingsprocedure zonder bekendmaking Werken |
250.000 euros | 250.000 euro |
125.000 euros | 125.000 euro |
62.000 euros | 62.000 euro |
Fournitures et services | Leveringen en diensten |
200.000 euros | 200.000 euro |
62.000 euros | 62.000 euro |
31.000 euros | 31.000 euro |
b) l'avenant apporté aux marchés de travaux, de fournitures et de | b) het aanhangsel bij die overheidsopdrachten voor aanneming van |
werken, leveringen en diensten bedoeld in a) die het oorspronkelijke | |
services visé au a) qui porte au minimum sur 10 pourcent du montant | bedrag van de opdracht met minimum 10 % wijzigen; |
initial du marché; | |
c) l'avenant apporté aux marchés de travaux, de fournitures et de | c) het aanhangsel bij die overheidsopdrachten voor aanneming van |
services visés au a) dont le montant cumulé aux montants des avenants | werken, leveringen en diensten bedoeld in a) waarvan het samengetelde |
successifs atteint au minimum 10 pourcent du montant initial du | bedrag van de opeenvolgende aanhangsels minimum 10 % van het |
marché. L'avis conforme de l'organe représentatif agréé est joint à la délibération portant sur l'attribution d'un marché public de travaux ayant pour objet des travaux à l'édifice du culte; 2° les opérations immobilières d'achat, de vente, d'échange, de location de plus de neuf ans, la constitution d'hypothèques et de droits réels démembrés, lorsque le montant de l'acte excède 10.000 euros; 3° pour ce qui concerne les actes relatifs aux dons et legs : | oorspronkelijke bedrag van de overheidsopdracht wijzigt; Het eensluidend advies van het erkende representatieve orgaan wordt gevoegd bij het besluit over de toekenning van een overheidsopdracht voor aanneming van werken met betrekking tot werken aan een gebouw van de eredienst; 2° de onroerende verrichtingen van aankoop, verkoop, ruil, verhuring van meer dan negen jaar, de vestiging van hypotheken en gesplitste zakelijke rechten wanneer het bedrag van de akte 10.000 euro overschrijdt; 3° wat betreft de akten voor de toekenning van schenkingen en legaten : |
a) par dérogation aux dispositions de l'article L1221-2, les dons et | a) in afwijking van de bepalingen van artikel L1221-2, de schenkingen |
legs assortis de charges en ce compris les charges de fondation; | en legaten voorzien van lasten, met inbegrip van de lasten van stichting |
b) par dérogation aux dispositions de l'article L1221-2, les dons et | a) in afwijking van de bepalingen van artikel L1221-2, de schenkingen |
legs sans charge ni charge de fondation mais dont le montant excède | en legaten zonder lasten of lasten van stichting maar waarvan het |
10.000 euros; | bedrag 10.000 euro overschrijdt; |
4° la construction d'un immeuble à affecter à l'exercice du culte ou | 4° de bouw van een voor godsdienstoefening bestemd gebouw of voor de |
au logement du ministre du culte. | woning van de geestelijke. |
L'avis de l'organe représentatif agréé concerné est joint à l'acte | Het advies van het betrokken erkende representatieve orgaan wordt |
dans les cas visés au 3° a) lorsque l'acte contient des charges de | gevoegd bij de akte in de gevallen bedoeld in 3° a) wanneer de akte |
fondation et au 4°. » | lasten van stichting bevat en in punt 4°.". |
Art. 15.Dans la même section, il est inséré l'article L3161-5 rédigé |
Art. 15.Dezelfde afdeling wordt aangevuld met een artikel L3161-5, |
comme suit : | luidend als volgt : |
« Art. L3161-5. La liste des décisions ayant un coût financier et non | "Art. L3161-5. De lijst met de beslissingen met een financiële |
reprises au budget, autres que celles visées à l'article L3161-4, | weerslag en niet opgenomen in de begroting die geen betrekking hebben |
op de beslissingen bedoeld in artikel L 3161-4, genomen door de | |
prises par les établissements visés à l'article L3111-1, § 1er, 7°, et | instellingen bedoeld in artikel L3111-1, § 1, 7°, en gefinancierd op |
financés au niveau communal, est transmise au collège des bourgmestre | gemeentelijk vlak, wordt overgemaakt aan het college van burgemeester |
et échevins ou aux collèges communaux concernés, dans les dix jours | en schepenen of aan de betrokken gemeentecolleges binnen tien dagen na |
suivant la séance au cours de laquelle les décisions sont adoptées. | de zitting waarop de beslissingen zijn aangenomen. |
Le collège des bourgmestre et échevins ou les collèges communaux | Het college van burgemeester en schepenen of de betrokken |
concernés peuvent solliciter une ou plusieurs décision(s) figurant | gemeentecolleges kunnen verzoeken om één of meerdere beslissing(en) |
dans la liste. Cette demande doit être introduite dans les dix jours | die in de lijst is/zijn opgenomen. Deze aanvraag moet binnen tien |
de la réception de la liste. Le jour de la réception de la liste n'est | dagen na ontvangst van de lijst worden ingediend. De dag van de |
pas inclus dans le délai. L'établissement visé à l'article L3111-1, § | ontvangst van de lijst is niet inbegrepen in de termijn. De instelling |
1er, 7°, transmet au collège, dans les dix jours de la demande, la ou | bedoeld in artikel L3111-1, § 1, 7°, stuurt het college de |
les décision(s) qu'il a sollicitée(s). Le jour de la réception de la | beslissing(en) waarom verzocht werd binnen tien dagen na het verzoek. |
demande n'est pas inclus dans le délai. | De dag van de ontvangst van het verzoek is niet inbegrepen in de |
Le collège des bourgmestre et échevins ou les collèges communaux | termijn. Het college van burgemeester en schepenen of de betrokken |
concernés peuvent introduire un recours, auprès du gouverneur de | gemeentecolleges kunnen tegen de beslissing(en) waarom verzocht werd |
province, contre la ou les décision(s) qu'il a sollicitée(s). Ce | een beroep indienen bij de provinciegouverneur. Dit beroep moet binnen |
recours doit être introduit dans les dix jours de la réception de la | tien dagen na ontvangst van de beslissing van de instelling bedoeld in |
décision de l'établissement visé à l'article L3111-1, § 1er, 7°. Le | artikel L3111-1, § 1, 7° worden ingediend. De dag van de ontvangst van |
jour de la réception de la décision n'est pas inclus dans le délai. | de beslissing is niet inbegrepen in de termijn. |
Saisi d'un recours, le gouverneur de province réclame, à | De provinciegouverneur bij wie een beroep aanhangig wordt gemaakt zal |
l'établissement visé à l'article L3111-1, § 1er, 7°, l'acte accompagné | van de instelling bedoeld in artikel L3111-1, § 1, 7°, de akte samen |
de ses pièces justificatives. » | met de bewijsstukken opeisen.". |
Art. 16.Dans la même section, il est inséré l'article L3161-6 rédigé |
Art. 16.Dezelfde afdeling wordt aangevuld met een artikel L3161-6, |
comme suit : | luidend als volgt : |
« Art. L3161-6. Le gouverneur prend sa décision dans les trente jours | "Art. L3161-6. De gouverneur neemt zijn beslissing binnen dertig dagen |
de la réception de l'acte et de toutes les pièces justificatives. | vanaf de ontvangst van de akte en van al de bewijsstukken. |
Le gouverneur peut proroger le délai qui lui est imparti pour exercer | De gouverneur kan de hem toebedeelde termijn om zijn bevoegdheid uit |
son pouvoir, d'une durée maximale égale à la moitié de ce délai. | te oefenen, maximaal verlengen met de helft van de duur van die |
L'acte n'est plus susceptible d'annulation si le gouverneur n'a pas | termijn. De akte kan niet meer vernietigd worden als de gouverneur binnen die |
notifié sa décision dans le délai. » | termijn niet kennis gegeven heeft van zijn beslissing.". |
Art. 17.Dans la même section, il est inséré l'article L3161-7 rédigé |
Art. 17.Dezelfde afdeling wordt aangevuld met een artikel L3161-7, |
comme suit : | luidend als volgt : |
« Art. L3161-7. Le Gouvernement peut réclamer aux établissements visés | "Art. L3161-7. De Regering kan van de instellingen bedoeld in artikel |
à l'article L3111-1, § 1er, 7°, et financés au niveau provincial, la | L3111-1, § 1er, 7°, en gefinancierd op provinciaal vlak, eisen dat elk |
transmission de toute délibération qu'il désigne, accompagnée de ses | besluit dat zij vernoemt, samen met de bewijsstukken wordt |
pièces justificatives. » | overgemaakt. ». |
Art. 18.Dans la même section, il est inséré l'article L3161-8 rédigé |
Art. 18.Dezelfde afdeling wordt aangevuld met een artikel L3161-8, |
comme suit : | luidend als volgt : |
« Art. L3161-8. Les actes des établissements visés à l'article | "Art. L3161-8. De akten van de instellingen bedoeld in artikel |
L3111-1, § 1er, 7°, et financés au niveau provincial portant sur les | L3111-1, § 1, 7°, en gefinancierd op provinciaal vlak, met |
objets suivants sont transmis au Gouvernement, accompagnés de leur | hiernavolgende inhoud worden aan de Regering overgezonden, samen met |
pièces justificatives, dans les quinze jours de leur adoption et ne | hun bewijsstukken, binnen vijftien dagen vanaf hun aanneming, en mogen |
peuvent pas être mis à exécution avant d'avoir ainsi été transmis : | niet ten uitvoer worden gelegd vóór ze aldus werden overgezonden : |
1° pour ce qui concerne les actes relatifs aux marchés publics : a) l'attribution des marchés publics de travaux, de fournitures et de services d'un montant excédant ceux repris au tableau ci-dessous : Adjudication publique/Appel d'offres général H.T.V.A. Adjudication restreinte/Appel d'offres restreint/Procédure négociée avec publicité Procédure négociée sans publicité Travaux | 1° wat betreft de akten voor de toekenning van overheidsopdrachten : a) de toekenning van overheidsopdrachten voor aanneming van werken, leveringen of diensten met een bedrag hoger dan de bedragen vermeld in onderstaande tabel : Openbare aanbesteding/ Algemene offerteaanvraag btw niet meegerekend Beperkte aanbesteding/ Beperkte offerteaanvraag/ Onderhandelde procedure met bekendmaking Onderhandelingsprocedure zonder bekendmaking Werken |
250.000 euros | 250.000 euro |
125.000 euros | 125.000 euro |
62.000 euros | 62.000 euro |
Fournitures et services | Leveringen en diensten |
200.000 euros | 200.000 euro |
62.000 euros | 62.000 euro |
31.000 euros | 31.000 euro |
b) l'avenant apporté à ces marchés de travaux, de fournitures et de | b) het aanhangsel bij die overheidsopdrachten voor aanneming van |
services qui porte au minimum sur 10 % du montant initial du marché; | werken, leveringen en diensten die het oorspronkelijke bedrag van de opdracht met minimum 10 % wijzigen; |
c) l'avenant apporté à ces marchés de travaux, de fournitures et de | c) het aanhangsel bij die overheidsopdrachten voor aanneming van |
services dont le montant cumulé aux montants des avenants successifs | werken, leveringen en diensten waarvan het samengetelde bedrag van de |
atteint au minimum 10 % du montant initial du marché. | opeenvolgende aanhangsels minimum 10 % van het oorspronkelijke bedrag |
L'avis conforme de l'organe représentatif agréé est joint à la | van de overheidsopdracht wijzigt. Het eensluidend advies van het erkende representatieve orgaan wordt |
délibération portant sur l'attribution d'un marché public de travaux | gevoegd bij het besluit over de toekenning van een overheidsopdracht |
ayant pour objet des travaux aux édifices du culte; | voor aanneming van werken met betrekking tot werken aan de gebouwen |
van de eredienst; | |
2° les opérations immobilières d'achat, de vente, d'échange, de | 2° de onroerende verrichtingen van aankoop, verkoop, ruil, verhuring |
location de plus de neuf ans, la constitution d'hypothèques et de | van meer dan negen jaar, de vestiging van hypotheken en gesplitste |
droits réels démembrés, lorsque le montant de l'acte excède 10.000 | zakelijke rechten wanneer het bedrag van de akte 10.000 euro |
euros; | overschrijdt; |
3° pour ce qui concerne les actes relatifs aux dons et legs : | 3° wat betreft de akten voor de toekenning van giften en legaten : |
a) les dons et legs assortis de charges en ce compris les charges de | a) de schenkingen en legaten voorzien van lasten, met inbegrip van de |
fondation; | lasten van stichting; |
b) les dons et legs sans charge ni charge de fondation mais dont le | b) de schenkingen en legaten zonder lasten of lasten van stichting |
montant excède 10.000 euros; | maar waarvan het bedrag 10.000 euro overschrijdt; |
4° la construction d'un immeuble à affecter à l'exercice du culte ou | 4° de bouw van een voor godsdienstoefening bestemd gebouw of voor de |
au logement du Ministre du culte. | woning van de geestelijke. |
L'avis de l'organe représentatif agréé concerné sera joint à l'acte | Het advies van het betrokken erkende representatieve orgaan zal |
dans les cas visés au 3°, a), lorsque l'acte contiendra des charges de | gevoegd worden bij de akte in de gevallen bedoeld in 3° a) wanneer de |
fondation et au 4°. ». | akte lasten van stichting zal bevatten en in punt 4°.". |
Art. 19.Dans la même section, il est inséré l'article L3161-9 rédigé |
Art. 19.Dezelfde afdeling wordt aangevuld met een artikel L3161-9, |
comme suit : | luidend als volgt : |
« Art. L3161-9. La liste des décisions ayant un coût financier et non | "Art. L3161-9. De lijst met de beslissingen met een financiële |
weerslag en niet opgenomen in de begroting die geen betrekking hebben | |
reprise au budget, autres que celles visées à l'article L3161-8, | op de beslissingen bedoeld in artikel L 3161-8, genomen door de |
prises par les établissements visés à l'article L3111-1, § 1er, 7°, et | instellingen bedoeld in artikel L3111-1, § 1, 7°, en gefinancierd op |
financés au niveau provincial, est transmise aux collèges provinciaux | provinciaal vlak, wordt overgemaakt aan de betrokken provinciecolleges |
concernés, dans les dix jours suivant la séance au cours de laquelle | binnen tien dagen na de zitting waarop de beslissingen zijn |
les décisions sont adoptées. | aangenomen. |
Les collèges provinciaux concernés peuvent solliciter une ou plusieurs | De provinciecolleges kunnen verzoeken om één of meerdere |
décision(s) figurant dans la liste. Cette demande doit être introduite | beslissing(en) die in de lijst is/zijn opgenomen. Deze aanvraag moet |
dans les dix jours de la réception de la liste. Le jour de la | binnen tien dagen na ontvangst van de lijst worden ingediend. De dag |
réception de la liste n'est pas inclus dans le délai. L'établissement | van de ontvangst van de lijst is niet inbegrepen in de termijn. De |
visé à l'article L3111-1, § 1er, 7°, transmet au collège, dans les dix | instelling bedoeld in artikel L3111-1, § 1, 7°, stuurt het college de |
beslissing(en) waarom verzocht werd aan het college binnen tien dagen | |
jours de la demande, la ou les décision(s) qu'il a sollicitée(s). Le | na het verzoek. De dag van de ontvangst van het verzoek is niet |
jour de la réception de la demande n'est pas inclus dans le délai. | inbegrepen in de termijn. |
Les collèges provinciaux concerné(s) peuvent introduire un recours, | De betrokken provinciecolleges kunnen tegen de beslissing(en) waarom |
auprès du Gouvernement, contre la ou les décision(s) qu'ils ont | verzocht werd een beroep indienen bij de Regering. Dit beroep moet |
sollicitée(s). Ce recours doit être introduit dans les dix jours de la | binnen tien dagen na ontvangst van de beslissing door de instelling |
réception de la décision par l'établissement visé à l'article L3111-1, | bedoeld in artikel L3111-1, § 1, 7° worden ingediend. De dag van de |
§ 1er, 7°. Le jour de la réception de la décision n'est pas inclus | ontvangst van de beslissing is niet inbegrepen in de termijn. |
dans le délai. Saisi d'un recours, le Gouvernement réclame, à l'établissement visé à | De Regering bij wie een beroep aanhangig wordt gemaakt zal van de |
l'article L3111-1, § 1er, 7°, l'acte accompagné de ses pièces | instelling bedoeld in artikel L3111,1, § 1, 7°, de akte samen met de |
justificatives. | bewijsstukken opeisen. |
Art. 20.Dans la même section, il est inséré l'article L3161-10 rédigé |
Art. 20.Dezelfde afdeling wordt aangevuld met een artikel L3161-10, |
comme suit : | luidend als volgt : |
« Art. L3161-10. Le Gouvernement prend sa décision dans les trente | "Art. L3161-10. De Regering neemt zijn beslissing binnen dertig dagen |
jours de la réception de l'acte et de toutes les pièces | vanaf de ontvangst van de akte en van al de bewijsstukken. |
justificatives. Le Gouvernement peut proroger le délai qui lui est imparti pour | De Regering kan de hem toebedeelde termijn om zijn bevoegdheid uit te |
exercer son pouvoir, d'une durée maximale égale à la moitié de ce délai. | oefenen, maximaal verlengen met de helft van de duur van die termijn. |
L'acte n'est plus susceptible d'annulation si le Gouvernement n'a pas | De akte kan niet meer vernietigd worden als de Regering binnen die |
notifié sa décision dans le délai. » | termijn niet kennis gegeven heeft van haar beslissing.". |
Art. 21.Dans le titre VI inséré par l'article 7, il est inséré un |
Art. 21.In titel VI ingevoegd bij artikel 7 wordt een hoofdstuk II |
chapitre II intitulé « Tutelle spéciale d'approbation ». | ingevoegd, met als opschrift "Bijzonder goedkeuringstoezicht". |
Art. 22.Dans le chapitre II inséré par l'article 21, il est inséré |
Art. 22.In hoofdstuk II ingevoegd bij artikel 21, wordt een afdeling |
une section première intitulée « Champ d'application ». | 1 ingevoegd met als opschrift "Toepassingsgebied". |
Art. 23.Dans la section première insérée par l'article 22, il est |
Art. 23.In afdeling 1 ingevoegd bij artikel 22 wordt een artikel |
inséré l'article L3162-1 rédigé comme suit : | L3162-1 ingevoegd, luidend als volgt : |
« Art. L3162-1. § 1er. Sont soumis à l'approbation du conseil | "Art. L3162-1. § 1. De akten van de instellingen bedoeld in artikel |
communal, les actes des établissements visés à l'article L3111-1, § 1er, | L3111-1, § 1, 7, en gefinancierd op gemeentelijk vlak betreffende de |
7°, et financés au niveau communal portant sur les objets suivants : | volgende voorwerpen worden ter goedkeuring aan de gemeenteraad |
1° le budget et les modifications budgétaires approuvés par l'organe | voorgelegd : 1° de begroting en de budgettaire wijzigingen goedgekeurd door het |
représentatif agréé; | erkende representatieve orgaan; |
2° les comptes annuels approuvés par l'organe représentatif agréé. | 2° de jaarrekeningen goedgekeurd door het erkende representatieve orgaan. |
§ 2. Sont soumis à l'approbation du Gouvernement, les actes des | § 2. De akten van de instellingen bedoeld in artikel L3111, 1, § 1, |
établissements visés à l'article L3111-1, § 1er, 7°, et financés au | 7°, en gefinancierd op provinciaal vlak betreffende de volgende |
niveau provincial portant sur les objets suivants : | voorwerpen worden ter goedkeuring aan de Regering voorgelegd : |
1° le budget et les modifications budgétaires approuvés par l'organe | 1° de begroting en de budgettaire wijzigingen goedgekeurd door het |
représentatif agréé; | erkende representatieve orgaan; |
2° les comptes annuels approuvés par l'organe représentatif agréé. | 2° de jaarrekeningen goedgekeurd door het erkende representatieve |
Le Gouvernement exerce la tutelle d'approbation après avoir recueilli | orgaan. De Regering oefent het goedkeuringstoezicht uit na het advies van de |
l'avis des provinces concernées, ou après avoir constaté que lesdites | betrokken provincies te hebben ingewonnen of na te hebben vastgesteld |
provinces concernées n'ont pas rendu d'avis dans le délai prévu aux | dat de betrokken provincies geen advies hebben uitgebracht binnen de |
articles 16bis et quater, § 2, de la loi du 4 mars 1870 sur le | termijn bedoeld in artikel 16bis en quater, § 2, van de wet van 4 |
temporel des cultes. | maart 1870 op het tijdelijke der eerediensten. |
§ 3. Lorsque l'établissement visé à l'article L3111-1, § 1er, 7°, | § 3. Wanneer de instelling bedoeld in artikel L3111-1, § 1, 7°, onder |
relève du financement de plusieurs communes, le conseil communal de la | de financiering van verschillende gemeenten valt, oefent de |
gemeenteraad van de gemeente die voor het lopende dienstjaar het | |
commune qui, pour l'exercice en cours, finance la plus grande part de | grootste deel van de globale tussenkomst financiert, het |
l'intervention globale, exerce la tutelle d'approbation après avoir | goedkeuringstoezicht uit na het gunstig advies van de andere betrokken |
recueilli l'avis favorable des autres communes concernées, ou après | gemeenten te hebben ingewonnen of na te hebben vastgesteld dat de |
avoir constaté que ladite ou lesdites commune(s) n'a ou n'ont pas | betrokken gemeente(n) geen advies heeft of hebben uitgebracht binnen |
rendu d'avis dans le délai prévu aux articles 2, § 2, et 7, § 2, de la | de termijn bedoeld in artikel 2, § 2, en 7, § 2, van de wet van 4 |
loi du 4 mars 1870 sur le temporel des cultes. | maart 1870 op het tijdelijke der eerediensten. |
Si, pour l'exercice en cours, plusieurs communes interviennent à part | Indien voor het lopende dienstjaar verschillende gemeenten in gelijke |
égale dans le financement de l'établissement visé à l'article L3111-1, | delen tussenkomen in de financiering bedoeld in artikel L3111-1, § 1, |
§ 1er, 7°, la commune sur le territoire de laquelle est situé le | 7°, oefent de gemeente op het grondgebied waarvan het voor |
bâtiment principal affecté à l'exercice du culte, exerce la tutelle | godsdienstoefening bestemd hoofdgebouw gelegen is, het |
d'approbation après avoir recueilli l'avis des autres communes | goedkeuringstoezicht uit na het advies van de andere betrokken |
concernées ou après avoir constaté que lesdites communes n'ont pas | gemeenten te hebben ingewonnen of na te hebben vastgesteld dat de |
rendu d'avis dans le délai prévu aux articles 2, § 2, et 7, § 2, de la | betrokken gemeenten geen advies hebben uitgebracht binnen de termijn |
loi du 4 mars 1870 sur le temporel des cultes. | bedoeld in de artikelen 2, § 2, en 7, § 2, van de wet van 4 maart 1870 |
op het tijdelijke der eerediensten. | |
§ 4. Pour les actes visés au paragraphe 1er, 1°, et au paragraphe 2, | § 4. Wat betreft de akten bedoeld in paragraaf 1, 1°, en in paragraaf |
alinéa 1er, 1°, l'approbation de l'autorité de tutelle peut être | 2, eerste lid, 1° mag de goedkeuring van de toezichtsoverheid |
refusée pour violation de la loi ou lésion de l'intérêt général. | geweigerd worden als zij de wet schenden of het algemeen belang |
Pour les actes visés au paragraphe 1er, 2°, et au paragraphe 2, alinéa | schaden. Wat betreft de akten bedoeld in paragraaf 1, 2°, en in paragraaf 2, |
1er, 2°, l'approbation de l'autorité de tutelle peut être refusée pour | eerste lid, 2°, mag de goedkeuring van de toezichtsoverheid geweigerd |
violation de la loi. » | worden wegens schending van de wet. ». |
Art. 24.Dans le chapitre II inséré par l'article 21, il est inséré |
Art. 24.In hoofdstuk II ingevoegd bij artikel 21, wordt een afdeling |
une section 2 intitulée « Procédure ». | 2 ingevoegd met als opschrift "De procedure". |
Art. 25.Dans la section 2 insérée par l'article 24, il est inséré |
Art. 25.In afdeling 2 ingevoegd bij artikel 24 wordt een artikel |
l'article L3162-2 rédigé comme suit : | L3162-2 ingevoegd, luidend als volgt : |
« Art. L3162-2. § 1er. L'autorité de tutelle peut approuver ou ne pas | "Art. L3162-2. § 1. De toezichtsoverheid mag geheel of gedeelte van de |
approuver tout ou partie de l'acte sans toutefois pouvoir modifier, | akte al dan niet goedkeuren zonder evenwel, enkel in het geval van de |
uniquement dans le cas des actes visés à l'article L3162-1, § 1er, 1°, | akten bedoeld in artikel L3162-1, § 1, 1°, en § 2, eerste lid, 1°, de |
et § 2, aliéna 1er, 1°, les articles de dépenses relatifs à la | uitgaafposten betreffende de uitoefening van de eredienst definitief |
célébration du culte définitivement arrêtés par l'organe représentatif | bepaald door het representatief orgaan van de eredienst te mogen |
du culte. | wijzigen. |
Pour les actes visés à l'article L3162-1, § 1er, 1°, et § 2, alinéa 1er, | Wat betreft de akten bedoeld in artikel L3162-1, § 1, 1°, en § 2, |
1°, l'autorité de tutelle peut, sans préjudice de ce qui est inscrit | eerste lid, 1°, mag de toezichtsoverheid, zonder afbreuk te doen aan |
dans l'alinéa premier, inscrire des prévisions de recettes et des | wat in het eerste lid bepaald wordt, ontvangstenvooruitzichten en |
postes de dépenses; elle peut les diminuer, les augmenter ou les | uitgavenposten inschrijven; ze mag die verminderen, verhogen of |
supprimer et rectifier des erreurs matérielles. | afschaffen en materiële vergissingen verbeteren. |
§ 2. L'autorité de tutelle prend sa décision dans les quarante jours | § 2. De toezichtsoverheid neemt haar beslissing binnen veertig dagen |
de la réception de l'acte approuvé par l'organe représentatif et de | na ontvangst van de akte goedgekeurd door het representatief orgaan en |
ses pièces justificatives. | van zijn bewijsstukken. |
L'autorité de tutelle peut proroger le délai qui lui est imparti pour | De toezichtsoverheid mag de termijn verlengen die haar gesteld is om |
exercer son pouvoir d'une durée maximale égale à la moitié du délai | haar bevoegdheid uit te oefenen met een maximale duur die gelijk is |
visé à l'alinéa 1er. | aan de helft van die termijn bedoeld in het eerste lid. |
A défaut de décision dans le délai, l'acte est exécutoire. | Bij gebrek aan besluit binnen die termijn is de akte uitvoerbaar. |
§ 3. Lorsque l'établissement visé à l'article L3111-1, § 1er, 7°, | § 3. Wanneer de instelling bedoeld in artikel L3111-1, § 1, 7°, onder |
relève du financement de plusieurs communes, et qu'un ou plusieurs | de financiering van meerdere gemeenten valt en dat één of meerdere |
avis défavorables ont été émis par les autres communes concernées, la | ongunstige adviezen werden uitgebracht door de andere betrokken |
commune qui exerce la tutelle spéciale d'approbation rend un avis, | gemeenten, brengt de gemeente die het bijzonder goedkeuringstoezicht |
dans le délai fixé à l'article L3162-2, § 2, alinéa 1er. A défaut, | uitoefent een advies uit binnen de termijn bepaald in artikel L3162-2, |
l'avis est réputé favorable. | § 2, eerste lid. Bij ontstentenis wordt dat advies gunstig geacht. |
La commune transmet alors son avis au gouverneur qui statue | De gemeente stuurt haar advies dan aan de gouverneur die uitspraak |
conformément au paragraphe 1er. Le gouverneur prend sa décision dans | doet overeenkomstig paragraaf 1. De gouverneur neemt zijn beslissing |
les quarante jours de la réception du premier avis défavorable émanant | binnen veertig dagen vanaf de ontvangst van het eerste ongunstig |
d'une commune concernée. Le gouverneur peut proroger le délai qui lui | advies van een betrokken gemeente. De gouverneur kan de hem |
est imparti pour exercer son pouvoir d'une durée maximale égale à la | toebedeelde termijn om zijn bevoegdheid uit te oefenen, maximaal |
moitié de ce délai. A défaut de décision dans le délai, l'acte est | verlengen met de helft van de duur van die termijn. Bij gebrek aan |
exécutoire. » | besluit binnen die termijn is de akte uitvoerbaar. ». |
Art. 26.Dans le chapitre II inséré par l'article 21, il est inséré |
Art. 26.In hoofdstuk II ingevoegd bij artikel 21, wordt een afdeling |
une section 3 intitulée « Des recours ». | 3 ingevoegd met als opschrift "Het beroep". |
Art. 27.Dans la section 3 insérée par l'article 26, il est inséré |
Art. 27.In afdeling 3 ingevoegd bij artikel 26 wordt een artikel |
l'article L3162-3 rédigé comme suit : | L3162-3 ingevoegd, luidend als volgt : |
« Art. L3162-3. § 1er. L'organe représentatif du culte d'un | "Art. L3162-3. § 1. Het representatief orgaan van de eredienst bedoeld |
établissement visé à l'article L3111-1, § 1er, 7°, et financé au | in artikel L3111-1, § 1, 7°, en gefinancierd op gemeentelijk vlak |
niveau communal dont l'acte a fait l'objet d'une décision de refus | waarvan de akte het voorwerp is geweest van een beslissing waarbij die |
d'approbation ou d'une décision d'approbation partielle de la commune | werd geweigerd of gedeeltelijk goedgekeurd door de gemeente en de |
et l'établissement concerné, peut introduire un recours auprès du | betrokken instelling, mag een beroep indienen bij de gouverneur binnen |
gouverneur dans les trente jours de la réception de la décision de | dertig dagen vanaf de ontvangst van de beslissing van de |
l'autorité de tutelle. Une copie du recours est adressée au conseil | toezichtsoverheid. Een afschrift van het beroep wordt gericht aan de |
communal exerçant la tutelle spéciale d'approbation et, le cas | gemeenteraad die het bijzonder goedkeuringstoezicht uitoefent en, in |
échéant, aux intéressés au plus tard le dernier jour du délai de | voorkomend geval, aan de belanghebbenden uiterlijk op de laatste dag |
recours. | van de beroepstermijn. |
§ 2. Le gouverneur peut approuver ou ne pas approuver, selon le cas, | § 2. De gouverneur mag, al naar gelang het geval, geheel of gedeelte |
tout ou partie de la décision de l'autorité de tutelle dans les trente | van de beslissing van de toezichtsoverheid binnen dertig dagen na |
jours de la réception du recours sans toutefois pouvoir modifier, | ontvangst van het beroep al dan niet goedkeuren zonder evenwel, enkel |
uniquement dans le cas des actes visés à l'article L3162-1, § 1er, 1°, | in het geval van de akten bedoeld in artikel L3162-1, § 1, 1°, de |
les articles de dépenses relatifs à la célébration du culte | uitgaafposten betreffende de uitoefening van de eredienst definitief |
définitivement arrêtés par l'organe représentatif du culte. | bepaald door het representatief orgaan van de eredienst te mogen |
Pour les actes visés à l'article L3162-1, § 1er, 1°, et § 2, alinéa 1er, | wijzigen. Wat betreft de akten bedoeld in artikel L3162-1°, § 1, 1°, en § 2, |
1°, le gouverneur peut sans préjudice de ce qui est inscrit dans | eerste lid, 1°, mag de gouverneur, zonder afbreuk te doen aan wat in |
l'alinéa premier inscrire des prévisions de recettes et des postes de | het eerste lid bepaald wordt, ontvangstenvooruitzichten en |
dépenses; il peut les diminuer, les augmenter ou les supprimer et | uitgavenposten inschrijven; hij mag die verminderen, verhogen of |
rectifier des erreurs matérielles. | afschaffen en materiële vergissingen verbeteren. |
A défaut de décision dans ce délai, la décision querellée est réputée | Bij gebrek aan besluit binnen die termijn, wordt de aangevochten |
confirmée. » | beslissing geacht bekrachtigd te zijn.". |
Art. 28.Dans l'article 59 du décret impérial du 30 décembre 1809 |
Art. 28.In artikel 59 van het Keizerlijk Decreet van 30 december 1809 |
concernant les fabriques des églises, modifié par la loi du 10 mars | op de kerkfabrieken, gewijzigd bij de wet van 10 maart 1999, wordt het |
1999, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : | tweede lid vervangen als volgt : |
« L'acte d'acceptation sera signé par le trésorier au nom de la | "De aanvaardingsakte zal namens het kerkbestuur door de schatbewaarder |
fabrique. » | ondertekend worden.". |
Art. 29.Dans l'article 60, alinéa 1er, du même décret, les mots : « |
Art. 29.In artikel 60, eerste lid, van hetzelfde decreet worden de |
dans la forme déterminée pour les biens communaux » sont abrogés. | woorden : "op de voor de gemeentegoederen geldende wijze" opgeheven. |
Art. 30.Dans l'article 62, alinéa 1er, du même décret, modifié par la |
Art. 30.In artikel 62, eerste lid, van hetzelfde decreet, gewijzigd |
loi du 10 mars 1999, les mots : « et notre autorisation si le montant | bij de wet van 10 maart 1999 worden de woorden : "en met onze |
dépasse 10.000 EUR » sont abrogés. | machtiging, indien het bedrag 10.000 EUR overschrijdt" opgeheven. |
Art. 31.L'article 63 du même décret est abrogé. |
Art. 31.Artikel 63 van hetzelfde decreet wordt opgeheven. |
Art. 32.Dans l'article 73 du même décret les mots : « et la |
Art. 32.In artikel 73 van hetzelfde decreet worden de woorden : "en |
permission de Notre Ministre des cultes » sont abrogés. | mits de toelating van onze Minister van Justitie" opgeheven. |
Art. 33.Les articles 77, 96 et 97 du même décret sont abrogés. |
Art. 33.De artikelen 77, 96 en 97 van hetzelfde Wetboek worden |
Art. 34.L'article 113 du même décret est remplacé par ce qui suit : |
opgeheven. Art. 34.Artikel 113 van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt : |
« Art. 113.Les fondations, donations ou legs fait aux séminaires |
" Art. 113.De bisschop aanvaardt de giften of schenkingen aan de |
seront acceptées par l'évêque diocésain. » | seminaries". |
Art. 35.L'arrêté royal du 16 août 1824 portant que les fabriques et |
Art. 35.Het koninklijk besluit van 16 augustus 1824 houdende dat de |
administrations d'église ne peuvent prendre des dispositions sur les | kerkbesturen en kerkelijke administraties geen beschikkingen kunnen |
objets dont le soin ne leur est pas expressément conféré par les lois, | nemen omtrent onderwerpen, waarvan de bezorging hen niet uitdrukkelijk |
règlements et ordonnances existants est abrogé. | bij de bestaande wetten, reglementen of verordeningen is opgedragen, |
wordt opgeheven. | |
Art. 36.L'article 1er de la loi du 4 mars 1870 sur le temporel des |
Art. 36.Artikel 1 van de wet van 4 maart 1870 op het tijdelijke der |
cultes est remplacé par ce qui suit : | eerediensten wordt vervangen als volgt : |
« Article premier. Lorsque la fabrique d'église paroissiale relève du | "Artikel I. Wanneer het parochiaal kerkbestuur onder de financiering |
financement d'une seule commune, une copie du budget de la fabrique | van één enkele gemeente valt, wordt een afschrift van de begroting van |
est transmise, avec une copie de toutes les pièces justificatives à | het kerkbestuur met een afschrift van al de bewijsstukken tot staving, |
l'appui, avant le 30 août et simultanément, au conseil communal | vóór 30 augustus en gelijktijdig, aan de betrokken gemeenteraad en aan |
intéressé et à l'organe représentatif du culte. | het representatief orgaan van de eredienst overgemaakt. |
Lorsque la fabrique d'église paroissiale relève du financement de | Wanneer het parochiaal kerkbestuur onder de financiering van meerdere |
plusieurs communes, une copie du budget de la fabrique est transmise, | gemeenten valt, wordt een afschrift van de begroting van het |
avec une copie de toutes les pièces justificatives à l'appui, avant le | kerkbestuur met een afschrift van al de bewijsstukken tot staving, |
30 août et simultanément, à l'ensemble des conseils communaux | vóór 30 augustus en gelijktijdig, aan het geheel van de betrokken |
intéressés, à l'organe représentatif du culte et au gouverneur. » | gemeenteraden, aan het representatief orgaan van de eredienst en aan |
de gouverneur overgemaakt. ». | |
Art. 37.L'article 2 de la même loi est remplacé par ce qui suit : |
Art. 37.Artikel 2 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
« Art. 2.§ 1er. Dans les vingt jours de la réception du budget et des |
" Art. 2.§ 1. Binnen twintig dagen na ontvangst van de begroting en |
pièces justificatives de celui-ci, l'organe représentatif du culte | haar bewijsstukken bepaalt het representatief orgaan van de eredienst |
arrête les dépenses relatives à la célébration du culte, approuve le | de uitgaafposten betreffende de uitoefening van de eredienst, keurt de |
budget pour le surplus et transmet sa décision au conseil communal | begroting voor het overige goed en stuurt zijn beslissing aan de |
exerçant la tutelle spéciale d'approbation sur le budget ainsi que, | gemeenteraad die het bijzonder goedkeuringstoezicht op de begroting |
lorsque la fabrique d'église paroissiale relève du financement de | uitoefent, alsook, wanneer het parochiaal kerkbestuur onder de |
plusieurs communes, au gouverneur. | financiering van meerdere gemeenten valt, aan de gouverneur. |
Si l'organe représentatif du culte ne transmet pas sa décision dans le | Als het representatief orgaan van de eredienst zijn beslissing binnen |
délai, sa décision est réputée favorable. | de termijn niet overmaakt, wordt de beslissing geacht gunstig te zijn. |
§ 2. Dans les quarante jours de la réception du budget et des pièces | § 2. Binnen veertig dagen na ontvangst van de begroting en haar |
justificatives de celui-ci, les conseils communaux autres que celui | bewijsstukken brengen de andere gemeenteraden dan de gemeenteraad die |
qui exerce la tutelle spéciale d'approbation sur ce budget rendent un | het bijzonder goedkeuringstoezicht op deze begroting uitoefent een |
avis sur le budget et transmettent leur avis au conseil communal | advies uit over de begroting en sturen hun advies aan de gemeenteraad |
exerçant la tutelle spéciale d'approbation sur le budget et, en cas | die het bijzonder goedkeuringstoezicht op de begroting uitoefent en, |
d'avis défavorable, au gouverneur. | in geval van ongunstig advies, aan de gouverneur. |
Si les conseils communaux visés à l'alinéa premier ne transmettent pas | Als de gemeenteraden bedoeld in het eerste lid hun advies binnen de |
leur avis dans le délai, leur avis est réputé favorable. » | termijn niet overmaken, wordt hun advies geacht gunstig te zijn. ». |
Art. 38.Les articles 3 et 4 de la même loi sont abrogés. |
Art. 38.De artikelen 3 en 4 van dezelfde wet worden opgeheven. |
Art. 39.L'article 6 de la même loi est remplacé par ce qui suit : |
Art. 39.Artikel 6 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
« Art. 6.Lorsque la fabrique d'église paroissiale relève du |
" Art. 6.Wanneer het parochiaal kerkbestuur onder de financiering van |
financement d'une seule commune, une copie du compte de la fabrique | één enkele gemeente valt, wordt een afschrift van de rekening van het |
est transmise, avec une copie de toutes les pièces justificatives à | kerkbestuur met een afschrift van al de bewijsstukken tot staving, |
l'appui, avant le 25 avril et simultanément, au conseil communal | vóór 25 april en gelijktijdig, aan de betrokken gemeenteraad en aan |
intéressé et à l'organe représentatif du culte. | het representatief orgaan van de eredienst overgemaakt. |
Lorsque la fabrique d'église paroissiale relève du financement de | Wanneer het parochiaal kerkbestuur onder de financiering van meerdere |
plusieurs communes, une copie du compte de la fabrique est transmise, | gemeenten valt, wordt een afschrift van de rekening van het |
avec une copie de toutes les pièces justificatives à l'appui, avant le | kerkbestuur met een afschrift van al de bewijsstukken tot staving, |
25 avril et simultanément, à l'ensemble des conseils communaux | vóór 25 april en gelijktijdig, aan het geheel van de betrokken |
intéressés, à l'organe représentatif du culte et au gouverneur. » | gemeenteraden, aan het representatief orgaan van de eredienst en aan |
de gouverneur overgemaakt. ». | |
Art. 40.L'article 7 de la même loi est remplacé par ce qui suit : |
Art. 40.Artikel 7 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
« Art. 7.§ 1er. Dans les vingt jours de la réception du compte et des |
" Art. 7.§ 1. Binnen twintig dagen na ontvangst van de rekening en |
pièces justificatives de celui-ci, l'organe représentatif du culte | haar bewijsstukken bepaalt het representatief orgaan van de eredienst |
arrête les dépenses relatives à la célébration du culte, approuve le | de uitgaafposten betreffende de uitoefening van de eredienst, keurt de |
compte pour le surplus et transmet sa décision au conseil communal | rekening voor het overige goed en stuurt zijn beslissing aan de |
exerçant la tutelle spéciale d'approbation sur le compte ainsi que, | gemeenteraad die het bijzonder goedkeuringstoezicht op de rekening |
lorsque la fabrique d'église relève du financement de plusieurs | uitoefent, alsook, wanneer het parochiaal kerkbestuur onder de |
communes, au gouverneur. | financiering van meerdere gemeenten valt, aan de gouverneur. |
Si l'organe représentatif du culte ne transmet pas sa décision dans le | Als het representatief orgaan van de eredienst zijn beslissing binnen |
délai, sa décision est réputée favorable. | de termijn niet overmaakt, wordt de beslissing geacht gunstig te zijn. |
§ 2. Dans les quarante jours de la réception du compte et des pièces | § 2. Binnen veertig dagen na ontvangst van de rekening en haar |
justificatives de celui-ci, les conseils communaux autres que celui | bewijsstukken brengen de andere gemeenteraden dan de gemeenteraad die |
qui exerce la tutelle spéciale d'approbation sur ce compte rendent un | het bijzonder goedkeuringstoezicht op deze rekening uitoefent een |
avis sur le compte et transmettent leur avis au conseil communal | advies uit over de begroting en sturen hun advies aan de gemeenteraad |
exerçant la tutelle spéciale d'approbation sur le compte et, en cas | die het bijzonder goedkeuringstoezicht op de rekening uitoefent en, in |
d'avis défavorable, au gouverneur. | geval van ongunstig advies, aan de gouverneur. |
Si les conseils communaux visés à l'alinéa premier ne transmettent pas | Als de gemeenteraden bedoeld in het eerste lid hun advies binnen de |
leur avis dans le délai, leur avis est réputé favorable. » | termijn niet overmaken, wordt hun advies geacht gunstig te zijn. ». |
Art. 41.Les articles 8 et 9 de la même loi sont abrogés. |
Art. 41.De artikelen 8 en 9 van dezelfde wet worden opgeheven. |
Art. 42.Dans la dernière phrase de l'article 11 de la même loi, les |
Art. 42.In de laatste zin van artikel 11 van dezelfde wet worden de |
mots « à la députation permanente » sont remplacés par les mots « au | woorden "aan de bestendige afvaardiging" vervangen door de woorden |
gouverneur de province ». | "aan de provinciegouverneur". |
Art. 43.L'article 12 de la même loi est remplacé par ce qui suit : |
Art. 43.Artikel 12 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
« Art. 12.Faute par le trésorier ou ses représentants, de présenter |
" Art. 12.Bij gebreke van de schatbewaarder of zijn |
le compte à l'époque fixée, ou en cas de contestation, le compte est | vertegenwoordigers, de rekening op het bepaalde tijdstip aan te |
arrêté par le gouverneur. | bieden, of in geval van betwisting, wordt de rekening door de |
La décision du gouverneur est notifiée aux intéressés, lesquels | gouverneur gesloten. |
peuvent introduire auprès du Gouvernement un recours contre cette | De beslissing van de gouverneur wordt aan de belanghebbenden |
décision dans les trente jours de la notification. | meegedeeld, die bij de Regering een beroep tegen deze beslissing |
Le recouvrement de toute somme due pour reliquat de compte est | kunnen indien binnen 30 dagen na de kennisgeving. |
De inning van alle voor saldo verschuldigde som wordt vervolgd bij | |
poursuivi par voie de contrainte décernée par le nouveau trésorier et | middel van dwangbevel afgeleverd door de nieuwe schatbewaarder en |
munie de l'exécutoire du gouverneur. » | voorzien van de volmacht van de gouverneur. ». |
Art. 44.L'article 14 de la même loi est abrogé. |
Art. 44.Artikel 14 van dezelfde wet wordt opgeheven. |
Art. 45.L'article 15 de la même loi est remplacé par ce qui suit : |
Art. 45.Artikel 15 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
« Art. 15.Si le budget ou le compte n'est pas remis, accompagné de |
" Art. 15.Indien de begroting of de rekening samen met de |
ses pièces justificatives, aux dates fixées par les articles 1er et 6, | bewijsstukken niet overhandigd is op de bij de artikelen 1 en 6 |
de la présente loi, le collège communal de la commune exerçant la tutelle spéciale d'approbation sur le budget ou le compte en informe le gouverneur au plus tard dans les quinze jours suivant le dépassement du délai. Le gouverneur adresse à la fabrique une invitation par lettre recommandée et en informe l'organe représentatif du culte. La fabrique qui, dans les trente jours de la réception de la lettre, n'a pas remis son budget ou son compte, ou les pièces justificatives demandées, ne peut plus désormais obtenir de subsides publics. Le gouverneur constate cette déchéance par un arrêté qui est notifié à l'organe représentatif du culte, à la fabrique et aux conseils communaux intéressés. » | bepaalde datums van deze wet brengt het gemeentecollege van de gemeente die het bijzonder goedkeuringstoezicht over de begroting of de rekening uitoefent de gouverneur daarvan op de hoogte binnen vijftien dagen na de overschrijding van de termijn. De gouverneur bezorgt het kerkbestuur een uitnodiging bij aangetekende brief en stelt het representatief orgaan van de eredienst daarvan in kennis. Het kerkbestuur dat, binnen de dertig dagen van de ontvangst van de brief, zijn begroting of zijn rekening, of de gevraagde bewijsstukken niet overhandigd heeft, kan voortaan geen overheidssubsidies meer bekomen. De gouverneur stelt dit verval door een besluit vast, dat meegedeeld wordt aan het representatief orgaan van de eredienst, aan het kerkbestuur en aan de betrokken gemeenteraden. ». |
Art. 46.Les articles 15bis à 15quinquies de la même loi, insérés par |
Art. 46.De artikelen 15bis tot 15quinquies van dezelfde wet, |
la loi du 10 mars 1999, sont abrogés. | ingevoegd bij de wet van 10 maart 1999, worden opgeheven. |
Art. 47.L'article 16 de la même loi est remplacé par ce qui suit : |
Art. 47.Artikel 16 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
« Art. 16.Lorsque la fabrique d'église cathédrale relève du |
« Art. 16.Wanneer het bestuur der hoofdkerken onder de financiering |
financement d'une seule province, une copie du budget de la fabrique | van één enkele provincie valt, wordt een afschrift van de begroting |
est transmise, avec une copie de toutes les pièces justificatives à | van het kerkbestuur met een afschrift van al de bewijsstukken tot |
l'appui, avant le 30 août et simultanément, au conseil provincial | staving, vóór 30 augustus en gelijktijdig, aan de betrokken |
intéressé, à l'organe représentatif du culte et au Gouvernement. | provincieraad, aan het representatief orgaan van de eredienst en aan |
Lorsque la fabrique d'église cathédrale relève du financement de | de Regering overgemaakt. |
plusieurs provinces, une copie du budget de la fabrique est transmise, | Wanneer het bestuur der hoofdkerken onder de financiering van meerdere |
provincies valt, wordt een afschrift van de begroting van het | |
avec une copie de toutes les pièces justificatives à l'appui, avant le | kerkbestuur met een afschrift van al de bewijsstukken tot staving, |
30 août et simultanément, à l'ensemble des conseils provinciaux | vóór 30 augustus en gelijktijdig, aan het geheel van de betrokken |
intéressés, à l'organe représentatif du culte et au Gouvernement. » | provincieraden, aan het representatief orgaan van de eredienst en aan |
de Regering overgemaakt. ». | |
Art. 48.Dans la même loi, il est inséré un article 16bis rédigé comme |
Art. 48.Dezelfde wet wordt aangevuld met een artikel 16bis, luidend |
suit : | als volgt : |
« Art. 16bis.§ 1er. Dans les vingt jours de la réception du budget et |
« Art. 16bis.§ 1. Binnen twintig dagen na ontvangst van de begroting |
des pièces justificatives de celui-ci, l'organe représentatif du culte | en haar bewijsstukken bepaalt het representatief orgaan van de |
arrête les dépenses relatives à la célébration du culte, approuve le | eredienst de uitgaafposten betreffende de uitoefening van de |
budget pour le surplus, et transmet sa décision au Gouvernement. | eredienst, keurt de begroting voor het overige goed en stuurt zijn |
beslissing aan de Regering. | |
Si l'organe représentatif du culte ne transmet pas sa décision dans le | Als het representatief orgaan van de eredienst zijn beslissing binnen |
délai, sa décision est réputée favorable. | de termijn niet overmaakt, wordt de beslissing geacht gunstig te zijn. |
§ 2. Dans les quarante jours de la réception du budget et des pièces | § 2. Binnen veertig dagen na ontvangst van de begroting en haar |
justificatives de celui-ci, les conseils provinciaux visés à l'article | bewijsstukken brengen de provincieraden bedoeld in artikel 16, tweede |
16, alinéa 2, rendent un avis sur le budget et transmettent leur avis | lid, een advies uit over de begroting en sturen hun advies aan de |
au Gouvernement. | Regering. |
Si les conseils provinciaux visés à l'article 16, alinéa 2, ne | Als de provincieraden bedoeld in artikel 16, tweede lid, hun advies |
transmettent pas leur avis dans le délai, leur avis est réputé | binnen de termijn niet overmaken, wordt hun advies geacht gunstig te |
favorable. » | zijn. ». |
Art. 49.Dans la même loi, il est inséré un article 16ter rédigé comme |
Art. 49.Dezelfde wet wordt aangevuld met een artikel 16ter, luidend |
suit : | als volgt : |
« Art. 16ter.Lorsque la fabrique d'église cathédrale relève du |
" Art. 16ter.Wanneer het bestuur der hoofdkerken onder de financiering |
financement d'une seule province, une copie du compte de la fabrique | van één enkele provincie valt, wordt een afschrift van de rekening van |
est transmise, avec une copie de toutes les pièces justificatives à | het kerkbestuur met een afschrift van al de bewijsstukken tot staving, |
l'appui, avant le 25 avril et simultanément, au conseil provincial | vóór 25 april en gelijktijdig, aan de betrokken provincieraad, aan het |
intéressé, à l'organe représentatif du culte et au Gouvernement. | representatief orgaan van de eredienst en aan de Regering overgemaakt. |
Lorsque la fabrique d'église cathédrale relève du financement de | Wanneer het bestuur der hoofdkerken onder de financiering van meerdere |
plusieurs provinces, une copie du compte de la fabrique est transmise, | provincies valt, wordt een afschrift van de rekening van het |
avec une copie de toutes les pièces justificatives à l'appui, avant le | kerkbestuur met een afschrift van al de bewijsstukken tot staving, |
25 avril et simultanément, à l'ensemble des conseils provinciaux | vóór 25 april en gelijktijdig, aan het geheel van de betrokken |
intéressés, à l'organe représentatif du culte et au Gouvernement. » | provincieraden, aan het representatief orgaan van de eredienst en aan |
de Regering overgemaakt. ». | |
Art. 50.Dans la même loi, il est inséré un article 16quater rédigé |
Art. 50.Dezelfde wet wordt aangevuld met een artikel 16quater, |
comme suit : | luidend als volgt : |
« Art. 16quater.§ 1er. Dans les vingt jours de la réception du compte |
« Art. 16quater.§ 1. Binnen twintig dagen na ontvangst van de |
et des pièces justificatives de celui-ci, l'organe représentatif du | rekening en haar bewijsstukken bepaalt het representatief orgaan van |
culte arrête les dépenses relatives à la célébration du culte et | de eredienst de uitgaafposten betreffende de uitoefening van de |
approuve le compte pour le surplus, et transmet sa décision au | eredienst en keurt de begroting voor het overige goed, en stuurt zijn |
Gouvernement. | beslissing aan de Regering. |
Si l'organe représentatif du culte ne remet pas sa décision dans le | Als het representatief orgaan van de eredienst zijn beslissing binnen |
délai, sa décision est réputée favorable. | de termijn niet overmaakt, wordt de beslissing geacht gunstig te zijn. |
§ 2. Dans les quarante jours de la réception du compte et des pièces | § 2. Binnen veertig dagen na ontvangst van de rekening en haar |
justificatives de celui-ci, les conseils provinciaux visés à l'article | bewijsstukken brengen de provincieraden bedoeld in artikel 16ter, |
16ter, alinéa 2, rendent un avis sur le compte et transmettent leur | tweede lid, een advies uit over de rekening en sturen hun advies aan |
avis au Gouvernement. | de Regering. |
Si les conseils provinciaux visés à l'article 16ter, alinéa 2, ne | Als de provincieraden bedoeld in artikel 16ter, tweede lid, hun advies |
transmettent pas leur avis dans le délai, leur avis est réputé | binnen de termijn niet overmaken, wordt hun advies geacht gunstig te |
favorable. » | zijn. ». |
Art. 51.Dans la même loi, il est inséré un article 16quinquies rédigé |
Art. 51.Dezelfde wet wordt aangevuld met een artikel 16quinquies, |
comme suit : | luidend als volgt : |
"Art. 16quinquies.De bepalingen van de artikelen 10, 11 en 12 zijn van | |
overeenkomstige toepassing op de besturen der hoofdkerken. | |
« Art. 16quinquies.Les dispositions des articles 10, 11 et 12, sont |
Voor de toepassing van artikel 11 wordt het advies aan de Regering |
applicables aux fabriques d'église cathédrale. | verstrekt. |
Pour l'application de l'article 11, l'avis est donné au Gouvernement. | Voor de toepassing van artikel 12 wordt de rekening van de |
Pour l'application de l'article 12, le compte de clerc à maître est | bewerkstelligde ontvangsten en uitgaven door de Regering bepaald. ». |
arrêté par le Gouvernement. » | |
Art. 52.Dans la même loi, il est inséré un article 16sexies rédigé |
Art. 52.Dezelfde wet wordt aangevuld met een artikel 16sexies, |
comme suit : | luidend als volgt : |
« Art. 16sexies.Les dispositions de l'article 15 sont applicables aux |
" Art. 16sexies.De bepalingen van artikel 15 zijn van toepassing op de |
fabriques d'église cathédrale. | besturen der hoofdkerken. |
Pour l'application de l'alinéa 1er, l'invitation est adressée par le | Voor de toepassing van het eerste lid wordt de uitnodiging door de |
Gouvernement et la déchéance est constatée par un arrêté du | Regering gestuurd en wordt het verval door een besluit van de Regering |
Gouvernement. » | vastgesteld. ». |
Art. 53.Les articles 17 à 17quinquies de la même loi sont abrogés. |
Art. 53.De artikelen 17 tot 17quinquies van dezelfde wet worden |
Art. 54.Dans la même loi, l'intitulé du chapitre III est remplacé par |
opgeheven. Art. 54.In dezelfde wet wordt het opschrift van hoofdstuk III |
ce qui suit : « CHAPITRE III. - De la comptabilité du temporel des | vervangen als volgt : "HOOFDSTUK III. - Boekhouding van de temporaliën |
autres cultes reconnus ». | van de andere erkende erediensten". |
Art. 55.L'article 18 de la même loi est remplacé par ce qui suit : |
Art. 55.Artikel 18 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
« Art. 18.Les dispositions applicables aux fabriques d'église |
" Art. 18.De bepalingen van toepassing op de parochiale kerkbesturen |
paroissiale en matière de budgets et de comptes s'appliquent, mutatis | inzake begrotingen en rekeningen zijn mutatis mutandis van toepassing |
mutandis, aux établissements cultuels des cultes anglican, israélite | op de culturele instellingen van de protestantse, anglicaanse en |
et protestant. » | Israëlitische erediensten.". |
Art. 56.Dans la même loi, il est inséré un article 18bis rédigé comme |
Art. 56.Dezelfde wet wordt aangevuld met een artikel 18bis, luidend |
suit : | als volgt : |
« Art. 18bis.Les dispositions applicables aux fabriques d'église |
" Art. 18bis.De bepalingen van toepassing op de besturen der |
cathédrale en matière de budgets et de comptes s'appliquent, mutatis | hoofdkerken inzake begrotingen en rekeningen zijn mutatis mutandis van |
mutandis, aux établissements cultuels des cultes orthodoxe et | toepassing op de culturele instellingen van de orthodoxe en |
islamique. » | islamitische erediensten. ». |
Art. 57.In artikel 19bis van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van |
|
Art. 57.Dans l'article 19bis de la même loi, inséré par la loi du 10 |
10 maart 1999, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
mars 1999, les modifications suivantes sont apportées : | |
1° l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : | 1° het derde lid wordt vervangen als volgt : |
« La création de ces administrations est soumise à l'autorisation du | "Voor de oprichting van deze besturen wordt de machtiging van de |
Gouvernement. »; | Regering vereist."; |
2° l'alinéa 4 est remplacé par ce qui suit : | 2° het vierde lid wordt vervangen als volgt : |
« A cet effet, les demandes de création d'une administration sont | "Daartoe worden de aanvragen tot oprichting van een bestuur aan de |
transmises au Gouvernement par l'organe représentatif du culte. »; | Regering gezonden door het representatief orgaan van de eredienst. "; |
3° les alinéas 5 et 6 sont abrogés. | 3° het vijfde en het zesde lid worden opgeheven. |
Art. 58.Dans l'article 12 de l'arrêté royal du 7 février 1876 relatif |
Art. 58.In artikel 12 van het koninklijk besluit van 7 februari 1876 |
au culte évangélique, les modifications suivantes sont apportées : | houdende inrichting der bestuurraden bij de protestantsche kerken, worden volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans l'alinéa 1er, les mots : « dans la forme particulière aux | 1° in het eerste lid worden de woorden : "onder den vorm gebruikelijk |
biens de la commune » sont abrogés; | voor de goederen der gemeenten" opgeheven; |
2° l'alinéa 2 est abrogé. | 2° het tweede lid wordt opgeheven. |
Art. 59.Dans l'article 12 de l'arrêté royal du 7 février 1876 relatif |
Art. 59.In artikel 12 van het koninklijk besluit van 7 februari 1876 |
au culte israélite, les modifications suivantes sont apportées : | houdende inrichting der bestuurraden bij de synagogen, worden volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans l'alinéa 1er, les mots : « dans la forme particulière aux | 1° in het eerste lid worden de woorden : "onder den vorm gebruikelijk |
biens de la commune » sont abrogés; | voor de goederen der gemeenten" opgeheven; |
2° l'alinéa 2 est abrogé. | 2° het tweede lid wordt opgeheven. |
Art. 60.Les articles 17 à 25 de l'arrêté royal du 15 mars 1988 |
Art. 60.De artikelen 17 tot 25 van het koninklijk besluit van 15 |
portant organisation des conseils de fabriques d'église du culte | maart 1988 tot organisatie van de raden van de kerkfabrieken van de |
orthodoxe sont abrogés. | orthodoxe eredienst worden opgeheven. |
Art. 61.Les articles 17 à 25 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 |
Art. 61.De artikelen 17 tot 25 van het besluit van de Waalse Regering |
octobre 2005 portant organisation des comités chargés de la gestion du | van 13 oktober 2005 tot inrichting van de comités belast met het |
temporel des communautés islamiques reconnues sont abrogés. | beheer van de temporaliën van de erkende islamitische gemeenschappen |
Art. 62.L'arrêté du Régent du 28 décembre 1944 portant délégation au |
worden opgeheven. Art. 62.Het Regentbesluit van 28 december 1944 waarbij aan den |
Minister van Justitie opdracht wordt gegeven om tot de uitvoering van | |
Ministre de la Justice pour autoriser des travaux aux églises est abrogé. | werken aan de kerken machtiging te verleenen, wordt opgeheven. |
Art. 63.Le présent décret entre en vigueur le 1er janvier 2015. |
Art. 63.Dit decreet treedt in werking op 1 januari 2015. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Namur, le 13 mars 2014. | Namen, 13 maart 2014. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, | De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Emploi, de la Formation et | De Minister van Begroting, Financiën, Tewerkstelling, Vorming en |
des Sports, | Sport, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
Le Ministre de l'Economie, des P.M.E., du Commerce extérieur et des | De Minister van Economie, K.M.O.'s, Buitenlandse Handel en Nieuwe |
Technologies nouvelles, | Technologieën, |
J.-Cl. MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |
Le Ministre des Pouvoirs locaux et de la Ville, | De Minister van de Plaatselijke Besturen en de Stad, |
P. FURLAN | P. FURLAN |
La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, | De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, |
Mme E. TILLIEUX | Mevr. E. TILLIEUX |
Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire et de la Mobilité, | De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |
Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de | De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, |
la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, | Natuur, Bossen en Erfgoed, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
___________________ | ___________________ |
(1) Session 2013-2014. | (1) Zitting 2013-2014. |
Documents du Parlement wallon, 965 (2013-2014). Nos 1 à 6. | Stukken van het Waals Parlement, 965 (2013-2014). Nrs 1 tot 6. |
Compte rendu intégral, séance plénière du 12 mars 2014. | Volledig verslag, plenaire zitting van 12 maart 2014. |
Discussion. | Bespreking. |
Vote. | Stemming. |