Décret modifiant le décret du 6 mai 1999 relatif à l'Office wallon de la Formation professionnelle et de l'Emploi | Decreet tot wijziging van het decreet van 6 mei 1999 betreffende de « Office wallon de la Formation professionnelle et de l'Emploi » (1) |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 13 MARS 2003. - Décret modifiant le décret du 6 mai 1999 relatif à l'Office wallon de la Formation professionnelle et de l'Emploi (1) Le Conseil régional wallon a adopté et Nous, Gouvernement, | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 13 MAART 2003. - Decreet tot wijziging van het decreet van 6 mei 1999 betreffende de « Office wallon de la Formation professionnelle et de l'Emploi » (Waalse dienst voor beroepsopleiding en arbeidsbemiddeling) (1) De Waalse Gewestraad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
sanctionnons ce qui suit : | hetgeen volgt : |
Article 1er.Le présent décret règle en partie, en application de |
|
l'article 138 de la Constitution, une matière visée à l'article 127, § | Artikel 1.Dit decreet regelt, overeenkomstig artikel 138 van de |
Grondwet, een gedeelte van een aangelegenheid bedoeld in artikel 127, | |
1er, de celle-ci. | § 1, van de Grondwet. |
Art. 2.A l'article 1er du décret du 6 mai 1999 relatif à l'Office |
Art. 2.In artikel 1 van het decreet van 6 mei 1999 betreffende de « |
wallon de la Formation professionnelle et de l'Emploi, les mots « sans | Office wallon de la formation professionnelle et de l'Emploi », worden |
préjudice des dispositions du chapitre IX » sont supprimés. | de woorden « onverminderd de bepalingen van hoofdstuk IX » geschrapt. |
Art. 3.Il est inséré, dans le même décret, un article 1erbis rédigé |
Art. 3.In hetzelfde decreet wordt een artikel 1bis ingevoegd, luidend |
comme suit : | als volgt : |
« Art. 1erbis . Pour l'application du présent décret, l'on entend par | « Art. 1bis . Voor de toepassing van dit decreet wordt verstaan onder |
: | : |
1o usager : toute personne physique ou morale qui bénéficie des | 1o gebruiker : elke natuurlijke of rechtspersoon die in aanmerking |
services de l'Office; | komt voor de diensten van de « Office »; |
2o acteur : toute personne physique ou morale intervenant sur le | 2o acteur : elke natuurlijke of rechtspersoon die op de gewestelijke |
marché régional du travail, située sur le territoire de la région de | arbeidsmarkt tussenkomt en op het grondgebied van het Franse |
langue française; | taalgebied gevestigd is; |
3o particulier : toute personne physique exerçant ou cherchant à | 3o particulier : elke natuurlijke persoon die als gebruiker een |
exercer, en tant qu'usager, une activité professionnelle ou une | beroeps- of inkomensverschaffende activiteit uitoefent of wenst uit te |
activité qui procure un revenu et qui réside ou souhaite résider sur | oefenen en die op het grondgebied van het Franse taalgebied verblijft |
le territoire de la région de langue française; | of wenst te verblijven; |
4o entreprise : toute personne physique ou morale, qui sollicite, | 4o onderneming : elke natuurlijke of rechtspersoon die als gebruiker |
exerce ou cherche à exercer, en tant qu'usager, une activité dans un | een al dan niet winstgevende activiteit zoekt, uitoefent of wenst uit |
but lucratif ou non, sur le territoire de la région de langue | te oefenen op het grondgebied van het Franse taalgebied; |
française; 5o opérateur : tout prestataire de services en matière d'emploi, | 5o operator : elke dienstverstrekker inzake arbeidsbemiddeling, |
d'insertion et de formation; | inschakeling en vorming; |
6o gestion mixte du marché régional du travail : structuration du | 6o gemengd beheer van de gewestelijke arbeidsmarkt : structurering van |
marché régional du travail induite par la ratification de la | de gewestelijke arbeidsmarkt die voortvloeit uit de bekrachtiging van |
convention no 181 de l'Organisation internationale du travail, qui | het verdrag nr 181 van de Internationale Arbeidsorganisatie dat privé |
reconnaît aux opérateurs privés le droit d'offrir des services en | operators het recht verleent om diensten aan te bieden inzake |
matière de placement de travailleurs et qui encourage la coopération | arbeidsbemiddeling en dat de samenwerking bevordert tussen de openbare |
entre le service public de l'emploi et les agences privées; | arbeidsbemiddelingsdienst en privé bureaus; |
7o entité : unité fonctionnelle investie de fonctions précises, tant | 7o entiteit : functionele eenheid die instaat voor welbepaalde |
au niveau du siège de l'Office qu'au niveau sous-régional ou local, et | functies, zowel op de zetel van de « Office » als op subregionaal of |
disposant de moyens d'action et de structures décisionnelles | plaatselijk niveau, en die beschikt over actiemiddelen en specifieke |
spécifiques au travers de larges délégations de pouvoirs accordées à | besluitvormingsstructuren naar aanleiding van uitgebreide overdrachten |
son responsable; | van bevoegdheden aan haar verantwoordelijke; |
8o entité « Régisseur-ensemblier » : entité investie de la fonction | 8o entiteit « regisseur-coördinator » : entiteit die instaat voor de |
d'analyse des besoins du marché régional du travail et de coordination | analyse van de behoeften van de gewestelijke arbeidsmarkt en voor de |
des opérateurs sur le marché régional du travail en vue d'optimiser la | coördinatie van de operatoren op die markt ten einde optimaal op de |
réponse à apporter à ces besoins; | behoeften in te spelen; |
9o entité « Opérateur public de formation » : entité investie de la | 9o entiteit « openbare vormingsoperator » : entiteit die instaat voor |
fonction de mise en oeuvre des mesures visant à favoriser l'adaptation | de uitvoering van de maatregelen ter bevordering van de aanpassing van |
de la main-d'oeuvre aux besoins du marché de l'emploi, dans une | de arbeidskrachten aan de behoeften van de arbeidsmarkt volgens een |
logique de formation tout au long de la vie; | logica van levenslange vorming; |
10o entité « Services communs » : entité investie des fonctions | 10o entiteit « gemeenschappelijke diensten » : entiteit die voor de |
logistiques pour l'ensemble de l'Office, telles que | gezamenlijke « Office » logistieke functies vervult, zoals de |
l'approvisionnement, l'administration des ressources humaines, | bevoorrading, het beheer van de menselijke hulpbronnen, van de |
l'administration du budget, de la comptabilité et des finances, la | begroting, van de boekhouding, de financiën en de infrastructuur; |
gestion des infrastructures; | 11o geïntegreerd inschakelingsstelsel : geïntegreerd geheel van |
11o dispositif intégré d'insertion : ensemble intégré de services | diensten ter bevordering van de maatschappelijke integratie van |
destinés à favoriser l'insertion socioprofessionnelle des | particulieren en van hun inschakeling in het arbeidsproces; |
particuliers; | |
12o partenaire : tout acteur sur le marché régional du travail | 12o partner : elke acteur op de gewestelijke arbeidsmarkt die |
effectuant des partenariats avec l'Office conformément aux conditions | partnerschappen met de « Office » aangaat overeenkomstig de |
prévues à l'article 7; | voorwaarden bedoeld in artikel 7; |
13o service d'intérêt général : activité de services, marchands ou | 13o dienst van algemeen belang : al dan niet commerciële |
non, considérée d'intérêt général par les autorités publiques et | dienstenactiviteit die de overheid van algemeen belang acht en die |
soumise pour cette raison à des obligations spécifiques de service public. » | daarom aan specifieke openbare verplichtingen onderworpen worden. » |
Art. 4.L'article 2 du même décret est complété par les alinéas |
Art. 4.Artikel 2 van hetzelfde decreet wordt aangevuld met de |
suivants : | volgende leden : |
« Dans le cadre de la gestion mixte du marché régional du travail, les | « In het kader van het gemengde beheer van de gewestelijke |
missions exercées par l'Office de même que certains de ses services | arbeidsmarkt, worden de door de « Office » vervulde opdrachten alsook |
sont gérés, au sein de trois entités, selon des règles spécifiques à | sommige van zijn diensten binnen drie entiteiten beheerd volgens |
chacune sur le plan fonctionnel et décisionnel, comptable et | specifieke regels inzake werking en besluitvorming, boekhouding en |
budgétaire. | begroting. |
Ces règles spécifiques, prises par ou en vertu du présent décret, | Die specifieke regels, genomen bij of krachtens dit decreet, staan er |
garantissent l'indépendance d'action et de décision de l'Office dans | garant voor dat de « Office » in zijn verschillende functies op |
ses diverses fonctions, assurent la visibilité des coûts de ses | onafhankelijke wijze handelt en beslist, waarborgen de doorzichtigheid |
diverses interventions sur le marché régional du travail et organisent | van de kosten van zijn verschillende tussenkomsten op de gewestelijke |
la collaboration avec ses partenaires potentiels. | arbeidsmarkt en organiseren de samenwerking met potentiële partners. |
L'Office assume ses différentes activités sur le marché régional du | Om zijn verschillende activiteiten op de gewestelijke arbeidsmarkt uit |
travail, en organisant ses services en entités, à savoir l'entité « | te voeren, organiseert de « Office » zijn diensten in entiteiten, met |
Régisseur-ensemblier », l'entité « Opérateur public de formation » et | name de entiteit « regisseur-coördinator », de entiteit « openbare |
l'entité « Services communs ». | vormingsoperator » en de entiteit « gemeenschappelijke diensten ». |
Les activités visées aux articles 3 et 4 sont réparties entre les | De activiteiten bedoeld in de artikelen 3 en 4 worden verdeeld over de |
entités « Régisseur-ensemblier » et « Opérateur public de formation », | entiteiten « regisseur-coördinator » en « openbare vormingsoperator », |
aux termes du volet spécifique de l'accord de gestion journalière visé | |
à l'article 23 du présent décret, dans les limites suivantes : | overeenkomstig het specifieke luik van de in artikel 23 van dit |
decreet bedoelde overeenkomst inzake het dagelijks beheer, met | |
inachtneming van de volgende voorwaarden : | |
1o l'entité « Régisseur-ensemblier » exerce les fonctions de | 1o de entiteit « regisseur-coördinator » staat in voor de coördinatie |
coordination des opérateurs du marché régional du travail dans le | van de operatoren op de gewestelijke arbeidsmarkt in het kader van de |
inschakeling in het arbeidsproces, voor adviesverlening aan | |
cadre de l'insertion professionnelle, de conseil et d'orientation des | particulieren en ondernemingen op de gewestelijke arbeidsmarkt en voor |
particuliers et entreprises sur le marché régional du travail, de mise | hun begeleiding, voor de tenuitvoerlegging van openbare voorzieningen, |
en oeuvre de dispositifs publics, d'instruction et de vérification | voor het onderzoek naar de toekenning van tegemoetkomingen en toelagen |
administrative d'octroi d'aides et de subventions, d'octroi et de | en voor de administratieve controle daarop, voor de toekenning en het |
maintien de droits sociaux ainsi que de gestion et de diffusion de | behoud van sociale rechten, alsook voor het beheer en de verspreiding |
l'information; | van de informatie; |
2o l'entité « Opérateur public de formation » exerce les fonctions, en | 2o de entiteit « openbare vormingsoperator » vervult, afzonderlijk of |
propre ou en partenariat, d'opérateur en matière de développement des | in partnerschap, de functies van operator inzake ontwikkeling van de |
compétences du particulier et de l'entreprise, dans une logique de | bevoegdheden van de particulier en van de onderneming, volgens een |
formation tout au long de la vie; | logica van levenslange vorming; |
3o l'entité « Services communs » exerce les fonctions de support | 3o de entiteit « gemeenschappelijke diensten » vervult functies inzake |
logistique pour l'ensemble de l'Office et, à ce titre, pose tous les | logistieke steun voor de gezamenlijke « Dienst » en verricht als |
actes d'exécution des engagements de l'Office, des bureaux exécutifs | dusdanig alle handelingen i.v.m. de nakoming van de verbintenissen van |
et des responsables des entités « Régisseur-ensemblier » et « | de « Office », de uitvoerende bureaus en de verantwoordelijken van de |
Opérateur public de formation. » | entiteiten « regisseur-coördinator » en « openbare vormingsoperator. » |
Art. 5.Il est inséré, au chapitre II du même décret, une section |
Art. 5.In hoofdstuk II van hetzelfde decreet wordt een eerste |
première, comprenant l'article 3, rédigée comme suit : | afdeling ingevoegd die artikel 3 bevat en als volgt luidt : |
« Section 1re . - Activités dans le domaine de la compétence en | « Afdeling 1 . - Activiteiten betreffende de door het Gewest |
matière d'emploi exercée par la Région ». | uitgeoefende bevoegdheid inzake arbeidsbemiddeling ». |
Art. 6.A l'article 3 du même décret, sont apportées les modifications |
Art. 6.In artikel 3 van hetzelfde decreet worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
a) Les paragraphes 1er et 2 sont remplacés par ce qui suit : | a) De paragrafen 1 en 2 worden vervangen als volgt : |
« § 1er. Dans le cadre de la gestion mixte du marché régional du | « § 1. In het kader van het gemengde beheer van de gewestelijke |
travail, l'Office accomplit les services d'intérêt général suivants : | arbeidsmarkt vervult de « Office » de volgende opdrachten van openbaar |
1o la mise en oeuvre des politiques en matière d'emploi confiées par | nut : 1o de tenuitvoerlegging van de door de Regering opgedragen |
le Gouvernement, en ce compris l'exécution des tâches qui lui sont | beleidsvormen inzake arbeidsbemiddeling, met inbegrip van de |
assignées dans le cadre des programmes de remise au travail des | opdrachten hem toegewezen in het kader van de programma's voor de |
chômeurs complets indemnisés ou des personnes assimilées, et | wedertewerkstelling van uitkeringsgerechtigde volledig werklozen of |
l'intervention dans la rémunération des travailleurs touchés par la | met hen gelijkgestelde personen, en de tegemoetkoming in de |
reconversion de l'entreprise; | bezoldiging van de bij de reconversie van de onderneming betrokken |
2o l'organisation administrative de l'octroi et du maintien des droits | werknemers; 2o de administratieve organisatie van de toekenning en van het behoud |
sociaux en exécution des dispositions légales en matière de sécurité | van sociale rechten ter uitvoering van de wetsbepalingen inzake |
sociale; | sociale zekerheid; |
3o la gestion et la diffusion de l'information et de la connaissance | 3o het beheer en de verspreiding van informatie en kennis op de |
sur le marché régional du travail, afin de contribuer à sa | gewestelijke arbeidsmarkt om bij te dragen tot de doorzichtigheid |
transparence, de favoriser la prise en charge effective des problèmes | ervan, om de efficiënte tenlasteneming van de desbetreffende problemen |
et enjeux le caractérisant et de remplir les impératifs statistiques; | en inzetten te bevorderen en om aan de statistische imperatieven te |
4o la mobilisation des partenaires potentiels sur le marché régional | voldoen; 4o de mobilisatie van potentiële partners op de gewestelijke |
du travail pour organiser des réponses intégrées aux besoins des | arbeidsmarkt om geïntegreerde denkpistes te organiseren voor de |
particuliers et des entreprises; | behoeften van particulieren en ondernemingen; |
5o le conseil et l'appui aux particuliers, entreprises et opérateurs | 5o advies- en steunverlening aan particulieren, ondernemingen en |
du marché régional du travail; | operatoren op de gewestelijke arbeidsmarkt; |
6o l'intermédiation entre l'offre et la demande d'activité | 6o de bemiddeling tussen het aanbod en de aanvraag van |
professionnelle, qui comprend, outre la publicité des offres | beroepsactiviteiten die, naast de bekendmaking van werkaanbiedingen, |
d'emplois, les méthodes les plus appropriées pour répondre aux besoins | instaat voor de gepaste methodes om in te spelen op de behoeften van |
des particuliers et des entreprises. » | particulieren en ondernemingen. » |
b) Dans le paragraphe 3 ancien devenu paragraphe 2, les mots « à | b) In de voormalige paragraaf 3, nu paragraaf 2, wordt het zinsdeel « |
préciser, sur avis du comité de gestion, les modalités d'exécution des | , na advies van het beheerscomité, de modaliteiten bepalen voor de |
services visés au paragraphe 1er ou » sont insérés entre les mots « le | uitvoering van de diensten bedoeld in paragraaf 1 of » ingevoegd |
Gouvernement wallon est habilité » et les mots « à confier toute autre | tussen de woorden « de Waalse Regering (mag) » en de woorden « elke |
mission à l'Office ». | andere taak opdragen aan de « Office ». » |
c) Dans le paragraphe 4 ancien devenu paragraphe 3, le nombre « 3 » | c) In de voormalige paragraaf 4, nu paragraaf 3, wordt het cijfer « 3 |
est remplacé par le nombre « 2 ». | » vervangen door het cijfer « 2 ». |
Art. 7.Il est inséré, au chapitre II du même décret, une deuxième |
Art. 7.In hoofdstuk II van hetzelfde decreet wordt een tweede |
section, comprenant l'article 4, rédigée comme suit : | afdeling ingevoegd die artikel 4 bevat en als volgt luidt : |
« Section 2 . - Activités dans le domaine de la compétence en matière | « Afdeling 2 . - Activiteiten betreffende de door het Gewest |
de recyclage et reconversion professionnels exercée par la Région ». | uitgeoefende bevoegdheid inzake beroepsomscholing en -bijscholing ». |
Art. 8.A l'article 4 du même décret, sont apportées les modifications |
Art. 8.In artikel 4 van hetzelfde decreet worden de volgende |
suivantes. | wijzigingen aangebracht : |
a) Les paragraphes 1er et 2 sont remplacés par ce qui suit : | a) De paragrafen 1 en 2 worden vervangen als volgt : |
« § 1er. Dans le cadre de la gestion mixte du marché régional du | « § 1. In het kader van het gemengde beheer van de gewestelijke |
travail, l'Office accomplit les services d'intérêt général suivants : | arbeidsmarkt verleent de « Office » de volgende diensten van openbaar |
1o la mise en oeuvre des politiques en matière de formation confiées | nut : 1o de tenuitvoerlegging van de door de Regering opgedragen |
par le Gouvernement; | beleidsvormen inzake arbeidsbemiddeling; |
2o la gestion et la diffusion de l'information et de la connaissance | 2o het beheer en de verspreiding van informatie en kennis op de |
sur le marché régional du travail; | gewestelijke arbeidsmarkt; |
3o les mesures anticipatives et correctives visant à développer les | 3o anticiperende en verbeterende maatregelen tot ontwikkeling van de |
compétences du particulier au regard des besoins du marché régional du | bekwaamheden van particulieren t.a.v. de behoeften van de gewestelijke |
travail et, particulièrement, la formation professionnelle qualifiante; | arbeidsmarkt en, meer bepaald, de kwalificerende beroepsopleiding; |
4o l'organisation de la réponse en termes de qualification aux | 4o de organisatie van kwalificatietrajecten die inspelen op de |
tensions du marché de l'emploi; | behoeften van de arbeidsmarkt; |
5o l'organisation d'actions, en gestion propre, en partenariat ou en | 5o de organisatie van acties, in eigen beheer, in partnerschap of |
d.m.v. overeenkomsten, voor kwalificerende beroepsopleidingen naar | |
conventionnement, de formation professionnelle qualifiante en fonction | gelang van de noden van particulieren of ondernemingen en door |
des besoins des particuliers ou des entreprises et en aménageant | laaggeschoolde bevolkingsgroepen en langdurige werklozen toegang te |
l'accès des publics peu qualifiés et chômeurs de longue durée aux | geven tot de door de operator gewaarborgde kwalificerende |
dispositifs de formation qualifiante que l'opérateur assure; | opleidingssystemen; |
6o l'organisation d'actions de formations préqualifiantes en | 6o de organisatie van acties inzake prekwalificerende opleidingen op |
conventionnement; | grond van overeenkomsten; |
7o l'adaptation des formations professionnelles qualifiantes aux | 7o de aanpassing van kwalificerende beroepsopleidingen aan de |
besoins des particuliers et des entreprises; | behoeften van particulieren en ondernemingen; |
8o le déploiement territorial de l'offre de formation professionnelle | 8o de territoriale uitspreiding van het aanbod aan kwalificerende |
qualifiante; | beroepsopleidingen; |
9o le développement continu et le déploiement sectoriel des activités | 9o de continue ontwikkeling en de sectorale uitspreiding van |
de formation professionnelle qualifiante; | activiteiten inzake kwalificerende beroepsopleiding; |
10o la labellisation ainsi que la participation aux centres de | 10o de labelisatie van de kenniscentra, de deelneming eraan en, |
compétences et, éventuellement, la création de ceux-ci ainsi que la | eventueel, de oprichting ervan, alsook het beheer en de animatie van |
gestion et l'animation du réseau des centres de compétences. » | het netwerk van de kenniscentra. » |
b) Au paragraphe 3 ancien devenu paragraphe 2, les mots « à préciser, | b) In de voormalige paragraaf 3, nu paragraaf 2, wordt het zinsdeel « |
sur avis du comité de gestion, les modalités d'exécution des services | , na advies van het beheerscomité, de modaliteiten bepalen voor de |
visés au paragraphe 1er ou » sont insérés entre les mots « le | uitvoering van de diensten bedoeld in paragraaf 1 of » ingevoegd |
Gouvernement wallon est habilité » et les mots « à confier toute autre | tussen de woorden « de Waalse Regering (mag) » en de woorden « elke |
mission à l'Office ». | andere taak opdragen aan de « Office ». » |
c) Au paragraphe 4 ancien devenu paragraphe 3, le nombre « 3 » est | c) In de voormalige paragraaf 4, nu paragraaf 3, wordt het cijfer « 3 |
remplacé par le nombre « 2 ». | » vervangen door het cijfer « 2 ». |
Art. 9.Il est inséré, au chapitre II du même décret, une troisième |
Art. 9.In hoofdstuk II van hetzelfde decreet wordt een derde afdeling |
section, comprenant l'article 5, rédigée comme suit : | ingevoegd die artikel 5 bevat en als volgt luidt : |
« Section 3 . - Principes relatifs à l'exécution des missions | « Afdeling 3 . - Principes betreffende de uitvoering van opdrachten |
vis-à-vis des usagers ». | t.a.v. de gebruikers. » |
Art. 10.A l'article 5 du même décret, sont apportées les |
Art. 10.In artikel 5 van hetzelfde decreet worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1. Les mots « les travailleurs, en ce compris les demandeurs d'emploi | 1o De woorden « werknemers, werkzoekenden inbegrepen », worden |
» sont remplacés par les mots « les usagers ». | vervangen door het woord « gebruikers ». |
2. Les alinéas 2, 3 et 4 sont remplacés par ce qui suit : | 2o De leden 2, 3 en 4 worden vervangen als volgt : |
« L'Office est soumis aux lois du service public pour toutes ses | « De « Office » valt voor het geheel van zijn activiteiten onder de |
activités. A ce titre, il veille tout particulièrement à rendre aux | wetgeving inzake openbare dienst. Als dusdanig ziet hij er vooral op |
usagers un service universel. | toe de gebruikers een universele dienst te waarborgen. |
Le Gouvernement arrête, sur proposition de l'Office, une Charte de | De Regering legt op voorstel van de « Office » een Handvest van de |
l'usager dans laquelle les principes visés aux alinéas précédents sont | gebruikers vast waarin alle in de vorige leden bedoelde principes |
mis en oeuvre. » | geïmplementeerd worden. » |
Art. 11.Il est inséré, au chapitre II du même décret, une quatrième |
Art. 11.In hoofdstuk II van hetzelfde decreet wordt een vierde |
section, comprenant l'article 6, rédigée comme suit : | afdeling ingevoegd die artikel 6 bevat en als volgt luidt : |
« Section 4 . - Contrat de gestion ». | « Afdeling 4 . - Beheerscontract » |
Art. 12.Il est inséré, au chapitre II du même décret, une cinquième |
Art. 12.In hoofdstuk II van hetzelfde decreet wordt een vijfde |
section, comprenant l'article 7, rédigée comme suit : | afdeling ingevoegd die artikel 7 bevat en als volgt luidt : |
« Section 5 . - Principes relatifs à l'exécution des missions avec des | « Afdeling 5 . - Principes betreffende de uitvoering van opdrachten |
partenaires ». | met partners » |
Art. 13.A l'article 7 du même décret, il est ajouté un paragraphe 6 |
Art. 13.In artikel 7 van hetzelfde decreet wordt een paragraaf 6 |
rédigé comme suit : | ingevoegd, luidend als volgt : |
« § 6. Le Gouvernement arrête les autres modalités et procédures selon | « § 6. De Regering bepaalt de andere modaliteiten en procedures voor |
lesquelles les conventions de partenariat sont conclues. Il peut | het aangaan van partnerschapsovereenkomsten. Zij kan afwijken van |
déroger à l'article 5, alinéa1er, lorsque les conventions de | artikel 5, eerste lid, als bovenbedoelde overeenkomsten betrekking |
partenariat concernent des missions menées par l'entité » Opérateur | hebben op opdrachten uitgevoerd door de entiteit « openbare |
public de formation « en vue de couvrir le remboursement de frais | vormingsoperator » om de terugbetaling van buitengewone kosten te |
exceptionnels. » | dekken. » |
Art. 14.Il est inséré, dans le chapitre III du même décret, une |
Art. 14.In hoofdstuk II van hetzelfde decreet wordt een eerste |
section première, comprenant l'article 8, rédigée comme suit : | afdeling ingevoegd die artikel 8 bevat en als volgt luidt : |
« Section 1re . - Dispositions générales ». | « Afdeling 1 . - Algemene bepalingen » |
Art. 15.L'article 8 du même décret est remplacé par ce qui suit : |
Art. 15.Artikel 8 van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt : |
« Art. 8.L'Office est administré par un comité de gestion assisté |
« Art. 8.De « Office » wordt bestuurd door een beheerscomité, in die |
dans cette fonction, pour chaque entité, par un bureau exécutif, tel | functie voor elke entiteit bijgestaan door een uitvoerend bureau, |
que visé aux sections 5 et 6 du présent chapitre. » | zoals bedoeld in de afdelingen 5 en 6 van dit hoofdstuk. » |
Art. 16.Dans le chapitre III, avant l'article 9, la section première |
Art. 16.In hoofdstuk III, vóór artikel 9, wordt afdeling 1 afdeling |
devient la section 2. | 2. |
Art. 17.A l'article 9 du même décret, les modifications suivantes |
Art. 17.In artikel 9 van hetzelfde decreet worden de volgende |
sont apportées. | wijzigingen aangebracht : |
a) Au 1o, les mots « et un vice-président » sont ajoutés après les | a) in punt 1o worden de woorden « en een ondervoorzitter » ingevoegd |
mots « un président ». | na de woorden « een voorzitter »; |
b) Au 2o, le chiffre « sept » est remplacé par le chiffre « huit ». | b) in punt 2o wordt het cijfer « zeven » vervangen door het cijfer « |
c) Au 2o, in fine, la phrase suivante est ajoutée : « Deux tiers au | acht »; c) in punt 2o, in fine , wordt de volgende zin ingevoegd : « Hoogstens |
maximum de ces représentants sont du même sexe. » | twee derden van die vertegenwoordigers zijn van hetzelfde geslacht. » |
Art. 18.A l'article 10 du même décret, les modifications suivantes |
Art. 18.In artikel 10 van hetzelfde decreet worden de volgende |
sont apportées. | wijzigingen aangebracht : |
a) Dans le liminaire, les mots « et le vice-président » sont ajoutés | a) in het inleidende deel worden de woorden « en de ondervoorzitter » |
après les mots « le président », et les mots « Celui-ci doit » sont | ingevoegd na de woorden « de voorzitter », en worden de woorden « Hij |
remplacés par les mots « Ceux-ci doivent ». | moet » vervangen door de woorden « Ze moeten »; |
b) Au 1o de l'alinéa 2, sont ajoutés, in fine , les mots « ou | b) in punt 1o van het tweede lid worden de woorden « en van de |
ressortissant d'un Etat membre de l'Union européenne ». | ondervoorzitter » ingevoegd na de woorden « van de voorzitter »; |
c) A l'alinéa 3, les mots « et du vice-président » sont ajoutés après | c) in het derde lid worden de woorden « en van de ondervoorzitter » |
les mots « du président ». | ingevoegd na de woorden « van de voorzitter »; |
d) Aux alinéas 5 et 6, les mots « ou le vice-président » sont ajoutés | d) in het vijfde en het zesde lid worden de woorden « of de |
après les mots « le président ». | ondervoorzitter » ingevoegd na de woorden « de voorzitter ». |
Art. 19.A l'article 11, alinéa 2, du même décret, sont insérés les |
Art. 19.In artikel 11, tweede lid, van hetzelfde decreet worden de |
mots « ou ressortissants d'un Etat membre de l'Union européenne » | woorden « of EU-onderdanen » ingevoegd tussen de woorden « moeten Belg |
entre les mots « doivent être belges » et les mots « et âgés de vingt | zijn » en de woorden « en ten minste 21 jaar oud zijn ». |
et un ans au moins ». | |
Art. 20.Dans le chapitre III, du même décret, avant l'article 12, la |
Art. 20.In hoofdstuk III van hetzelfde decreet, vóór artikel 12, |
section 2 devient la section 3. | wordt afdeling 2 afdeling 3. |
Art. 21.A l'article 12, § 1er, du même décret, les modifications |
Art. 21.In artikel 12, § 1, van hetzelfde decreet worden de volgende |
suivantes sont apportées. | wijzigingen aangebracht : |
a) Au 2o, il est ajouté, in fine , les mots « en ce compris celles qui | a) in punt 2o, in fine , worden de woorden « met inbegrip van degene |
concernent les aspects d'intégration des missions et de coordination | m.b.t. de integratie van de opdrachten en de coördinatie van de |
des entités ». | entiteiten »; |
b) Au 4o, il est inséré les mots « , de manière commune ou exclusive, | b) in punt 4o worden de woorden « op gemeenschappelijke of exclusieve |
» entre les mots « habilité à déléguer » et les mots « une partie de | wijze » ingevoegd tussen de woorden « het kan » en de woorden « een |
ses pouvoirs ». En outre, les mots « au bureau exécutif » sont | deel van zijn bevoegdheden overdragen ». Bovendien worden de woorden « |
remplacés par les mots « aux bureaux exécutifs, en fonction de leur | aan het uitvoerend bureau » vervangen door de woorden « aan de |
compétence, ». | uitvoerende bureaus, op grond van hun bevoegdheid, »; |
c) Au 5o, les mots « du bureau exécutif » sont remplacés par les mots | c) in punt 5o worden de woorden « van het uitvoerend bureau » |
« d'un bureau exécutif ». | vervangen door de woorden « van een uitvoerend bureau »; |
d) Au 6o, les mots « du bureau exécutif » sont remplacés par les mots | d) in punt 6o worden de woorden « van het uitvoerend bureau » |
« des bureaux exécutifs en veillant à leur cohérence ». | vervangen door de woorden « van de uitvoerende bureaus » zonder hun |
cohesie in gevaar te brengen »; | |
e) Il est créé un 7obis , rédigé comme suit : | e) er wordt een punt 7obis ingevoegd, luidend als volgt : |
« 7obis . il décide de la répartition budgétaire effectuée au sein | « 7obis . Het bepaalt de budgettaire verdeelsleutel binnen eenzelfde |
d'une même allocation de base; ». | basisallocatie; »; |
f) Au 11o, les termes « 30 millions de francs » sont remplacés par les | f) in punt 11o worden het bedrag « 30 miljoen frank » vervangen door |
termes « 740.000 euros ». | het bedrag « 740.000 euro »; |
g) Au 12o, sont ajoutés, in fine , les mots « et peut transiger ». | g) in punt 12o, in fine , worden de woorden « en het kan een compromis |
sluiten » toegevoegd; | |
h) Il est créé un 13o, rédigé comme suit : | h) er wordt een punt 13o ingevoegd, luidend als volgt : |
« 13o il coordonne et contrôle les travaux des trois bureaux | « 13o het coördineert en controleert de werken van de drie uitvoerende |
exécutifs. » | bureaus. » |
Art. 22.Dans le chapitre III, du même décret, avant l'article 14, la |
Art. 22.In hoofdstuk III van hetzelfde decreet, vóór artikel 14, |
section 3 devient la section 4. | wordt afdeling 3, afdeling 4. |
Art. 23.A l'article 14 du même décret, les modifications suivantes |
Art. 23.In artikel 14 van hetzelfde decreet worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
a) Au 8o, les mots « au bureau exécutif » sont remplacés par les mots | a) in punt 8o worden de woorden « aan het uitvoerend bureau » |
« aux bureaux exécutifs ». | vervangen door de woorden « aan de uitvoerende bureaus »; |
b) Au 10o, les mots « le bureau exécutif » sont remplacés par les mots | b) in punt 10o worden de woorden « het uitvoerend bureau » vervangen |
« un bureau exécutif ». | door de woorden « een uitvoerend bureau »; |
c) Il est créé un 13o, rédigé comme suit : | c) er wordt een punt 13o ingevoegd, luidend als volgt : |
« 13o les règles et modalités en fonction desquelles le comité de | « 13o de regels en modaliteiten op grond waarvan het beheerscomité de |
gestion coordonne et contrôle les travaux des bureaux exécutifs; ». | werkzaamheden van de uitvoerende bureaus controleert en coördineert; »; |
d) Il est créé un 14o, rédigé comme suit : | d) er wordt een punt 14o ingevoegd, luidend als volgt : |
« 14o les règles destinées à prévenir les conflits de compétence et | « 14o de regels ter voorkoming van bevoegdheids- en belangenconflicten |
d'intérêt entre bureaux exécutifs; ». | tussen uitvoerende bureaus; »; |
e) Il est créé un 15o, rédigé comme suit : | e) er wordt een punt 15o ingevoegd, luidend als volgt : |
« 15o les règles de déontologie visant à prévenir le conflit d'intérêt | « 15o de deontologische regels om binnen het kader van de uitoefening |
et à assurer le respect du principe de confidentialité, dans le cadre | van de mandaten belangenconflicten te voorkomen en om de naleving van |
de l'exercice des mandats. » | het vertrouwelijkheidsbeginsel te waarborgen. » |
Art. 24.A l'article 17, alinéa 1er, du même décret, les mots « |
Art. 24.In artikel 17, eerste lid, van hetzelfde decreet worden de |
Gouvernement wallon » sont remplacés par les mots « Ministre ayant | woorden « Waalse Regering » vervangen door de woorden « Minister van |
l'Emploi et la Formation dans ses attributions » et les mots « du | Tewerkstelling en Vorming » en de woorden « van het uitvoerend bureau |
bureau exécutif » par les mots « des bureaux exécutifs ». | » door de woorden « van de uitvoerende bureaus ». |
Art. 25.A l'article 18 du même décret, les modifications suivantes |
Art. 25.In artikel 18 van hetzelfde decreet worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
a) A l'alinéa 1er, les mots « le bureau exécutif visé aux sections 4 | a) in het eerste lid worden de woorden « het in de afdelingen 4 en 5 |
et 5 du présent chapitre et le comité d'exploitation tel que visé au | van dit hoofdstuk bedoelde uitvoerend bureau en het exploitatiecomité, |
chapitre VII » sont remplacés par les mots « et un bureau exécutif | zoals bedoeld in hoofdstuk VII » vervangen door de woorden « en een |
visé aux sections 5 et 6 du présent chapitre ». | uitvoerend bureau zoals bedoeld in de afdelingen 5 en 6 van dit |
b) A l'alinéa 2, les mots « le bureau exécutif ou le comité | hoofdstuk »; b) in het tweede lid worden de woorden « het uitvoerend bureau of het |
d'exploitation » sont remplacés par les mots « ou un bureau exécutif | exploitatiecomité » vervangen door de woorden « of een uitvoerend |
». Au même alinéa, in fine , les mots « du bureau exécutif ou du | bureau ». In hetzelfde lid, in fine , worden de woorden « van het |
comité d'exploitation » sont remplacés par les mots « ou d'un bureau | uitvoerend bureau of van het exploitatiecomité » vervangen door de |
exécutif ». | woorden « of van een uitvoerend bureau »; |
c) A l'alinéa 3, les mots « du bureau exécutif ou du comité | c) in het derde lid worden de woorden « van het uitvoerend bureau of |
d'exploitation » sont remplacés par les mots « ou d'un bureau exécutif | van het exploitatiecomité » vervangen door de woorden « of van een |
». | uitvoerend bureau ». |
Art. 26.Dans le chapitre III, du même décret, avant l'article 19, la |
Art. 26.In hoofdstuk III van hetzelfde decreet, vóór artikel 19, |
section 4 devient la section 5 et est intitulée « Des bureaux | wordt afdeling 4, afdeling 5, met « Uitvoerende bureaus » als |
exécutifs ». | opschrift. |
Art. 27.A l'article 19 du même décret, les modifications suivantes |
Art. 27.In artikel 19 van hetzelfde decreet worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
a) Dans le liminaire du paragraphe 1er, les mots « Le bureau exécutif | a) in het inleidende deel van paragraaf 1 worden de woorden « Het |
est composé » sont remplacés par les mots « Les bureaux exécutifs sont | uitvoerend bureau bestaat uit » vervangen door de woorden « De |
composés ». | uitvoerende bureaus bestaan uit »; |
b) Au paragraphe 1er, 1o, ajouter les mots « et le vice-président » | b) in paragraaf 1, 1o, worden de woorden « en de ondervoorzitter » |
entre les mots « le président » et les mots « du comité de gestion ». | ingevoegd tussen de woorden « de voorzitter » en de woorden « van het |
beheerscomité »; | |
c) Au 2o du paragraphe 1er, les mots « en son sein » sont supprimés. | c) in punt 2o van paragraaf 1 worden de woorden « uit zijn midden » geschrapt; |
d) Le 4o du paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : | d) punt 4o van paragraaf 1 wordt gewijzigd als volgt : |
« 4o le responsable de l'entité « Régisseur-ensemblier », le | « 4o de verantwoordelijke van de entiteit « regisseur-coördinator », |
responsable de l'entité « Opérateur public de formation », le | de verantwoordelijke van de entiteit « openbare vormingsoperator », de |
responsable de l'entité « Services communs », chacun pour ce qui le | verantwoordelijke van de entiteit « gemeenschappelijke diensten », |
concerne. » | ieder wat hem betreft. »; |
e) Le paragraphe 1er est complété par les alinéas suivants : | e) paragraaf 1 wordt aangevuld met de volgende leden : |
« Deux tiers au maximum des membres visés au 2o sont du même sexe. | « Hoogstens twee derden van de in punt 2o bedoelde leden zijn van |
Ceux-ci ne peuvent être liés par contrat de travail ou d'entreprise | hetzelfde geslacht. Ze mogen niet aan een operator gebonden worden op grond van een |
avec un opérateur. » | arbeids- of bedrijfsovereenkomst. »; |
f) Au paragraphe 2, les mots « du bureau exécutif » sont remplacés par | f) in paragraaf 2 worden de woorden « van het uitvoerend bureau » |
les mots « des bureaux exécutifs ». | vervangen door de woorden « van de uitvoerende bureaus »; |
g) Au paragraphe 2, in fine , le mot « concerné » est ajouté. | g) in paragraaf 2, in fine , worden de woorden « het uitvoerend bureau |
» vervangen door de woorden « het betrokken uitvoerend bureau »; | |
h) Au paragraphe 3, les mots « le bureau exécutif désigne parmi les | h) in paragraaf 3 worden de woorden « wijst het uitvoerend bureau |
membres du personnel de l'Office » sont remplacés par les mots « les | onder de personeelsleden van de « Office » vervangen door de woorden « |
bureaux exécutifs désignent parmi les membres du personnel de chaque | wijst het uitvoerend bureau onder de personeelsleden van elke entiteit |
entité ». | »; |
i) Au paragraphe 4, les mots « du bureau exécutif » sont remplacés par | i) in paragraaf 4 worden de woorden « van het uitvoerend bureau » |
les mots « des bureaux exécutifs ». | vervangen door de woorden « van de uitvoerende bureaus »; |
j) Aux paragraphes 5 et 6, les mots « du bureau exécutif » sont | j) in de paragrafen 5 en 6 worden de woorden « van het uitvoerend |
remplacés par les mots « d'un bureau exécutif ». | bureau » vervangen door de woorden « van een uivoerend bureau »; |
k) Il est créé un paragraphe 7, rédigé comme suit : | k) er wordt een paragraaf 7 ingevoegd, luidend als volgt : |
« § 7. Le président du comité de gestion dispose du droit de s'opposer à la prise de décision d'un bureau exécutif, lorsqu'il constate qu'il dépasse ses compétences, lorsqu'il constate un conflit de compétences ou d'intérêt entre bureaux exécutifs ou lorsqu'il estime que le contrôle du comité de gestion sur les travaux des bureaux exécutifs doit s'exercer ponctuellement. Le président dispose alors, moyennant motivation en séance, du droit de saisir le comité de gestion. Dans ce cas, ce dernier décide en lieu et place du bureau exécutif concerné. » | « § 7. De voorzitter van het beheerscomité heeft het recht om zich te verzetten tegen de beslissing van een uitvoerend bureau als hij vaststelt dat bedoeld comité zijn bevoegdheden overschrijdt, dat er een bevoegdheids- of belangenconflict bestaat tussen verschillende uitvoerende bureaus of als hij acht dat de werkzaamheden van de uitvoerende bureaus punctueel moeten gecontroleerd worden door het comité. De voorzitter heeft dan het recht om de zaak aanhangig te maken bij het beheerscomité nadat tijdens de zitting een met redenen omkleed advies is uitgebracht. In dat geval beslist het comité in de plaats van het betrokken uitvoerend bureau. » |
Art. 28.Dans le chapitre III, du même décret, avant l'article 20, la |
Art. 28.In hoofdstuk III van hetzelfde decreet, vóór artikel 20, |
section 5 devient la section 6 et est intitulée « Attributions des | wordt afdeling 5, afdeling 6, met « Bevoegdheden van de uitvoerende |
bureaux exécutifs ». | bureaus » als opschrift. |
Art. 29.A l'article 20 du même décret, sont apportées les |
Art. 29.In artikel 20 van hetzelfde decreet worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
a) Dans le liminaire, les mots « le bureau exécutif dispose » sont | a) in het inleidende deel worden de woorden « beschikt het uitvoerend |
remplacés par les mots « les bureaux exécutifs disposent, chacun pour | bureau » vervangen door de woorden « beschikken de uitvoerende |
ce qui les concerne, ». | bureaus, ieder wat hem betreft, »; |
b) Au 1o, les mots « il prépare » sont remplacés par les mots « ils | b) in punt 1o worden de woorden « het bereidt » vervangen door de |
préparent ». | woorden « ze bereiden »; |
c) Les 2o et 3o sont abrogés. | c) De punten 2o en 3o worden opgeheven; |
d) Dans le 4o ancien devenu le 2o, les mots « il prend » sont | d) in het voormalige punt 4o, nu punt 2o, worden de woorden « het |
remplacés par les mots « ils prennent ». | neemt » vervangen door de woorden « ze nemen »; |
e) Dans le 5o ancien devenu le 3o, les mots « il exerce toutes autres | e) in het voormalige punt 5o, nu punt 3o, worden de woorden « het |
tâches qui lui sont spécifiquement déléguées » sont remplacés par les | vervult de andere taken die het beheerscomité hem speciaal opdraagt » |
mots « ils exercent toutes autres tâches qui leur sont spécifiquement | vervangen door de woorden « ze vervullen de andere taken die het |
déléguées ». | beheerscomité hem speciaal opdraagt »; f) het laatste lid wordt |
f) Le dernier alinéa est remplacé par ce qui suit : | gewijzigd als volgt : |
« Les bureaux exécutifs sont habilités, dans les limites et conditions | « Binnen de perken en onder de voorwaarden die ze bepalen, mogen de |
qu'ils déterminent, à déléguer une partie des pouvoirs qui leur sont | uitvoerende bureaus een deel van hun eigen bevoegdheden aan de |
propres à l'administrateur général. » | administrateur-generaal overdragen. » |
Art. 30.A l'article 21 du même décret, sont apportées les |
Art. 30.In artikel 21 van hetzelfde decreet worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
a) Dans le liminaire, les mots « Le bureau exécutif propose au comité | a) in het inleidende deel worden de woorden « Het uitvoerend bureau |
de gestion son règlement d'ordre intérieur » sont remplacés par les | maakt zijn huishoudelijk reglement over aan het beheerscomité » |
mots « Les bureaux exécutifs proposent au comité de gestion leur | vervangen door de woorden « De uitvoerende bureaus leggen hun |
règlement d'ordre intérieur ». | huishoudelijk reglement voor aan het beheerscomité »; |
b) Aux 1o, 2o et 4o, les mots « du bureau exécutif » sont remplacés | b) in de punten 1o, 2o en 4o worden de woorden « van het uitvoerend |
par les mots « des bureaux exécutifs ». | bureau » vervangen door de woorden « van de uitvoerende bureaus »; |
c) Au 3o, les mots « le bureau exécutif peut » sont remplacés par les | c) in punt 3o worden de woorden « het uitvoerend comité punctueel een |
mots « les bureaux exécutifs peuvent ». | beroep mag doen » vervangen door de woorden « de uitvoerende comités |
punctueel een beroep mogen doen »; | |
d) Aux 5o et 6o, le mot « ses » est remplacé par le mot « leurs ». | d) in de punten 5o en 6o wordt het woord « zijn » vervangen door het woord « hun »; |
e) Il est créé un 7o, rédigé comme suit : | e) er wordt een punt 7o ingevoegd, luidend als volgt : |
« 7o les règles destinées à prévenir les conflits de compétences et | « 7o de regels ter voorkoming van bevoegdheids- en belangenconflicten |
d'intérêt entre bureaux exécutifs. » | tussen uitvoerende bureaus. » |
Art. 31.Dans le chapitre III, du même décret, avant l'article 22, la |
Art. 31.In hoofdstuk III van hetzelfde decreet, vóór artikel 22, |
section 6 devient la section 7. | wordt afdeling 6, afdeling 7. |
Art. 32.A l'article 23 du même décret, sont apportées les |
Art. 32.In artikel 23 van hetzelfde decreet worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
a) Au paragraphe 1er, les mots « le bureau exécutif » sont remplacés | a) in paragraaf 1 worden de woorden « het uitvoerend bureau » |
par les mots « un bureau exécutif »; | vervangen door de woorden « een uitvoerend bureau »; |
b) Au paragraphe 1er, les mots « ou commerciale » sont supprimés. | b) in paragraaf 2 worden de woorden « het bestuurs- of handelsbeleid » |
vervangen door de woorden « het bestuursbeleid »; | |
c) Au paragraphe 2, 7o, les mots « du bureau exécutif » sont remplacés | c) in paragraaf 2, 7o, worden de woorden « van het uitvoerend bureau » |
par les mots « d'un bureau exécutif ». | vervangen door de woorden « van een uitvoerend bureau »; |
d) Au paragraphe 2, un 8o est créé, rédigé comme suit : | d) in paragraaf 2 wordt een punt 8o ingevoegd, luidend als volgt : |
« 8o arbitre les conflits de compétences et d'intérêt entre entités. » | « 8o beslist over bevoegdheids- en belangenconflicten tussen entiteiten. »; |
e) Le paragraphe 3 est complété par l'alinéa suivant : | e) paragraaf 3 wordt aangevuld met het volgende lid : |
« L'accord de gestion journalière contient un volet spécifique opérant | « De overeenkomst voor het dagelijks beheer bevat een specifiek deel |
la répartition précise des services visés aux articles 3 et 4 entre | betreffende de precieze verdeling van de in de artikelen 3 en 4 |
les entités. » | bedoelde diensten onder de entiteiten. »; |
f) Au paragraphe 4, les mots « du bureau exécutif » sont remplacés par | f) in paragraaf 4 worden de woorden « van het uitvoerend bureau » |
les mots « des bureaux exécutifs ». | vervangen door de woorden « van de uitvoerende bureaus »; |
g) Au paragraphe 5, les mots « statutaire ou contractuel » sont | g) in paragraaf 5 worden de woorden « statutaire of contractuele » |
insérés entre le mot « personnel » et les mots « une partie des | ingevoegd tussen het woord « verschillende » en het woord « |
pouvoirs ». | personeelsleden ». |
Art. 33.Dans le chapitre III, du même décret, après l'article 24, il |
Art. 33.In hoofdstuk III van hetzelfde decreet, na artikel 24, wordt |
est créé une section 8 intitulée « Des entités fonctionnelles ». | een afdeling 8 ingevoegd, met « Functionele entiteiten » als opschrift. |
Art. 34.Il est créé un article 24bis rédigé comme suit : |
Art. 34.Er wordt een artikel 24 ingevoegd, luidend als volgt : |
« Art. 24bis . § 1er. Deux responsables, disposant au minimum d'un | « Art. 24bis . § 1. Twee verantwoordelijken, die minstens de graad van |
grade d'inspecteur général, sont spécialement et exclusivement | inspecteur-generaal hebben, worden speciaal en uitsluitend door het |
désignés par le comité de gestion sur proposition de l'administrateur | beheerscomité op de voordracht van de administrateur-generaal |
général pour diriger l'un l'entité « Régisseur-ensemblier », l'autre | aangewezen, de ene om de entiteit « regisseur-coördinator te leiden, |
l'entité « Services communs ». | de andere de entiteit « Gemeenschappelijke diensten ». |
Un responsable, disposant du grade de conseiller technique | Een verantwoordelijke, die de graad van intersectoraal technisch |
intersectoriel est spécialement et exclusivement désigné par le comité | raadgever heeft, wordt speciaal en uitsluitend door het beheerscomité |
de gestion sur proposition de l'administrateur général pour diriger | op de voordracht van de administrateur-generaal aangewezen om de |
l'entité « Opérateur public de formation ». | entiteit « Openbare vormingsoperator » te leiden. |
Dans l'organisation interne des services, ces responsables ne | Binnen de interne organisatie van de diensten rechtvaardigen die |
justifient de leur gestion que devant l'administrateur général. | verantwoordelijken hun beheer alleen vóór de administrateur-generaal. |
§ 2. Sous réserve de l'application de l'article 23, l'administrateur | § 2. Onder voorbehoud van artikel 23, draagt de |
général délègue à chaque responsable d'entité une partie des pouvoirs | administrateur-generaal aan elke verantwoordelijke van een entiteit |
qui lui sont attribués par ou en vertu du présent décret, en ce compris son pouvoir de représenter l'Office devant les juridictions judiciaires et administratives. L'administrateur général délègue aux responsables d'entité des pouvoirs déterminés dans les domaines d'activités correspondant à la spécialité de leurs fonctions, telles qu'identifiées en application de l'article 2, dans un délai de six mois à dater de la conclusion de l'accord de gestion journalière visé à l'article 23, § 3. L'administrateur général dispose du droit d'évoquer toute décision déléguée. | een deel van de bevoegdheden over die hem toegewezen worden bij of krachtens dit decreet, met inbegrip van de bevoegdheid om de « Office » te vertegenwoordigen vóór het administratief of gewoon gerecht. De administrateur-generaal draagt bepaalde bevoegdheden over aan de verantwoordelijken in activiteitendomeinen i.v.m. hun specifieke functies, zoals bedoeld in artikel 2, binnen een termijn van zes maanden, te rekenen van de datum waarop de in artikel 23, § 3, bedoelde overeenkomst betreffende het dagelijks beheer is gesloten. De administrateur-generaal heeft het recht om elke overgedragen opdracht aan zich te trekken. |
§ 3. Chaque responsable d'entité est réputé ordonnateur de dépenses | § 3. Elke verantwoordelijke wordt geacht ordonnateur te zijn van de |
pour ce qui concerne les dépenses liées directement aux activités de | uitgaven in rechtstreeks verband met de activiteiten van de door hem |
l'entité qu'il dirige. » | bestuurde entiteit. » |
Art. 35.A l'article 25 du même décret, sont apportées les |
Art. 35.In artikel 25 van hetzelfde decreet worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
a) L'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : | a) het eerste lid wordt gewijzigd als volgt : |
« Sur la proposition du comité de gestion, le Gouvernement wallon fixe | « Op voorstel van het beheerscomité legt de Waalse Regering de |
le cadre du personnel de l'Office et les règles générales applicables | personeelsformatie van de « Office » vast, alsook de regels van |
au personnel sous contrat de travail. » | toepassing op het personeel dat onder een arbeidsovereenkomst valt. »; |
b) A l'alinéa 2, les mots « à l'article 2, alinéa 2, de l'arrêté royal | b) in het tweede lid worden de woorden « in artikel 2, tweede lid, van |
du 26 septembre 1994 » sont remplacés par les mots « à l'article 2, § | het koninklijk besluit van 26 september 1994 » vervangen door de |
1er, alinéa 2, de l'arrêté royal du 22 décembre 2000 ». | woorden « in artikel 2, § 1, tweede lid, van het koninklijk besluit van 22 december 2000 »; |
c) A l'alinéa 3, les mots « des tâches s'inscrivant dans le cadre | c) in het derde lid worden de woorden « de taken passend in het kader |
d'activités exercées selon les méthodes commerciales » sont remplacés | van activiteiten die volgens de handelstechnieken worden uitgeoefend » |
par les mots « des tâches permettant à l'Office en son entité » | vervangen door de woorden « de taken waarbij de « Office » d.m.v. zijn |
Régisseur-ensemblier « d'être un acteur du marché mixte de l'emploi ». | entiteit « regisseur-coördinator » kan optreden als acteur op de gemengde arbeidsmarkt »; |
d) A l'alinéa 4, les mots « 26 septembre 1994 » sont remplacés par les | d) in het vierde lid wordt de datum « 26 september 1994 » vervangen |
mots « 22 décembre 2000 », et les mots « dans les six mois de l'entrée | door de datum « 22 december 2000 » en worden de woorden « binnen zes |
en vigueur du présent décret » sont supprimés. | maanden na de inwerkingtreding van dit decreet » geschrapt. |
Art. 36.L'intitulé du chapitre V est modifié de la façon suivante : « |
Art. 36.Het opschrift van hoofdstuk V wordt gewijzigd als volgt : « |
Des divisions territoriales, des directions régionales et des autres | Territoriale afdelingen, gewestelijke directies en andere |
entités déconcentrées ». | gedecentraliseerde entiteiten ». |
Art. 37.A l'article 26 du même décret, les modifications suivantes |
Art. 37.In artikel 26 van hetzelfde decreet, worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1o L'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : | 1o het eerste lid wordt gewijzigd als volgt : |
« L'Office est organisé en divisions territoriales dépendant | « De « Office » wordt onderverdeeld in territoriale afdelingen die |
directement de l'administrateur général, en directions régionales et | rechtstreeks afhangen van de administrateur-generaal, in gewestelijke |
en entités déconcentrées. » | directies en in gedeconcentreerde entiteiten. »; |
2o A l'alinéa 2, le mot « entités » est remplacé par les mots « | 2o in het tweede lid, wordt het woord « entiteiten » vervangen door de |
divisions, directions et entités déconcentrées ». | woorden « afdelingen, directies en gedecentraliseerde entiteiten ». |
Art. 38.A l'article 27 du même décret, sont apportées les |
Art. 38.In artikel 27 van hetzelfde decreet worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1o Le paragraphe 1er est complété par l'alinéa suivant : | 1o paragraaf 1 wordt aangevuld met het volgende lid : |
« Lorsque le Gouvernement confie toute autre activité à l'Office, les | « Telkens als de Regering een andere activiteit aan de « Office » |
implications budgétaires sont traduites en ajustements, après | toevertrouwt, worden budgettaire aanpassingen uitgevoerd, na overleg |
concertation entre le Gouvernement et le comité de gestion portant | tussen de Regering en het beheerscomité over o.a. de doelgroepen en de |
notamment sur les publics cibles et les objectifs à atteindre. » | te halen doelstellingen. »; |
2o Un paragraphe 1erbis est créé, rédigé comme suit : | 2o er wordt een paragraaf 1bis ingevoegd, luidend als volgt : |
« § 1erbis . Les subventions annuelles couvrent distinctement les | « § 1bis . De jaarlijkse toelagen dekken afzonderlijk de lopende |
dépenses courantes et les dépenses de capital, par activités telles | uitgaven en de kapitaaluitgaven, per activiteit, zoals bedoeld in de |
que définies aux articles 3 et 4 ainsi que par entités. | artikelen 3 en 4, alsook per entiteit. |
La Région wallonne prévoit, dans ses budgets, des subventions de | Het Waalse Gewest voorziet in zijn begrotingen in werkingstoelagen en |
fonctionnement et des subventions patrimoniales par missions, telles | in patrimoniale toelagen, per activiteit, zoals bepaald in de |
que définies aux articles 3 et 4, ainsi que par entités. | artikelen 3 en 4, alsook per entiteit. |
Les subventions de fonctionnement comprennent : | De werkingstoelagen betreffen : |
- les dépenses liées aux rémunérations du personnel et | - de uitgaven i.v. m. de bezoldigingen van het personeel en de |
chargescomplémentaires; | bijkomende lasten; |
- les dépenses liées au financement des biens non durables et des | - de uitgaven i.v.m. de financiering van niet-duurzame goederen en |
services; | diensten; |
- les dépenses liées au financement de prestations sociales pour les | - de uitgaven i.v.m. de financiering van sociale dienstverstrekkingen |
demandeurs et les travailleurs; | aan werkzoekenden en werknemers; |
- les dépenses liées au financement des emprunts hypothécaires et des | - de uitgaven i.v.m. de financiering van hypotheekleningen en |
locations à long terme. | verhuringen op lange termijn. |
Les subventions patrimoniales comprennent les dépenses liées aux | De patrimoniale toelagen betreffen de uitgaven i.v.m. de aankopen van |
achats de biens d'investissement matériel durable et immatériel. » | duurzame materiële en immateriële investeringsgoederen. »; |
3o Au paragraphe 3, alinéa 1er, les mots « d'une part, » sont insérés | 3o in paragraaf 3 wordt het eerste lid gewijzigd als volgt : « Met de |
entre le mot « exclusivement » et les mots « pour financer ». En | waarborg van het Waalse Gewest mag de « Office » leningen uitsluitend |
outre, les mots « , d'autre part, pour faire face à un retard dans la | aangaan voor de financiering van kapitaalsuitgaven betreffende zijn |
perception de ses recettes » sont insérés entre les mots « de | opdrachten i.v.m. arbeidsbemiddeling en beroepsopleiding enerzijds en |
formation professionnelle et » et les mots « moyennant la garantie de | om de achterstand in de inning van zijn ontvangsten in te halen |
la Région wallonne. » | anderzijds. »; |
4o Au paragraphe 3, le dernier alinéa est remplacé par ce qui suit : | 4o in paragraaf 3 wordt het laatste lid gewijzigd als volgt : |
« Pour ce dernier cas, il en communique préalablement le projet au | « In het laatste geval wordt de Regering vooraf in kennis gesteld van |
Gouvernement et fournit trimestriellement un état de la situation | het project en wordt tijdens de hele duur van de lening om de drie |
pendant toute la durée de l'emprunt. » | maanden een stand van zaken overgelegd. » |
Art. 39.A l'article 31 du même décret, les modifications suivantes |
Art. 39.In artikel 3 van hetzelfde decreet worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
a) Dans le liminaire, le mot « trois » est remplacé par le mot « | a) in het inleidende deel wordt het woord « drie » vervangen door het |
quatre ». | woord « vier »; |
b) Au 3o, les mots « qui ne sont pas rattachées au volet I ou au volet | b) in punt 3o worden de woorden « die noch in luik I noch in luik II |
II et qui sont dénommées dépenses communes » sont remplacés par les | opgenomen zijn, met name de gemeenschappelijke uitgaven » vervangen |
mots « par missions telles que définies aux articles 3 et 4, ainsi que | door de woorden « per opdracht, zoals bedoeld in de artikelen 3 en 4, |
par entités ». | alsook per entiteit »; |
c) Un 4o est créé, rédigé comme suit : | c) er wordt een punt 4o ingevoegd, luidend als volgt : |
« 4o le volet IV comporte spécifiquement la subvention octroyée à | « 4o luik IV betreft meer bepaald de toelage die aan de « Office » |
l'Office pour le fonctionnement des organes consultatifs visés au | wordt toegekend voor de werking van de adviesorganen bedoeld in |
chapitre VII du présent décret. » | hoofdstuk VII van dit decreet. » |
Art. 40.L'intitulé du chapitre VII du même décret est remplacé par |
Art. 40.Het opschrift van hoofdstuk VII van hetzelfde decreet wordt |
l'intitulé suivant : | gewijzigd als volgt : |
« Chapitre VII. - Des organes consultatifs ». | « Hoofdstuk VII. - Adviesorganen ». |
Art. 41.Les articles 32 à 43 du même décret sont remplacés par les |
Art. 41.De artikelen 32 tot 43 van hetzelfde decreet worden gewijzigd |
dispositions suivantes : | als volgt : |
« Section 1re . - De la commission consultative du dispositif intégré | « Afdeling 1 . - Adviescommissie voor het geïntegreerde |
d'insertion | inschakelingsstelsel |
Art. 32.Il est institué au sein de l'entité « Régisseur-ensemblier » de l'Office, une commission consultative du dispositif intégré d'insertion. Art. 33.La commission consultative a pour missions d'élaborer des propositions destinées à organiser la coordination du dispositif d'insertion. Ses avis et propositions sont axés sur : 1o les missions et le processus visant à assurer une offre globale et intégrée d'actions d'insertion et de formation répondant aux besoins des usagers du parcours d'insertion, et notamment l'organisation des partenariats; 2o les modalités de positionnement des opérateurs sur les missions qui |
Art. 32.Er wordt een adviescommissie voor het geïntegreerde inschakelingsstelsel opgericht binnen de entiteit « regisseur-coördinator » van de « Office ». Art. 33.De adviescommissie wordt belast met het uitwerken van voorstellen tot organisatie van de coördinatie van het inschakelingsstelsel. Haar adviezen en voorstellen hebben betrekking op : 1o de opdrachten en het proces om een globaal en geïntegreerd aanbod aan inschakelings- en vormingsacties te waarborgen die inspelen op de noden van de gebruikers van het inschakelingstraject, meer bepaald de organisatie van partnerschappen; 2o de modaliteiten voor de uitvoering van de opdrachten waarmee de |
leur sont dévolues dans le cadre du parcours d'insertion; | operators belast worden in het kader van het inschakelingstraject; |
3o les critères d'évaluation des missions par catégorie d'opérateurs; | 3o de evaluatiecriteria voor de opdrachten per categorie operators; |
4o les procédures d'orientation et de suivi individuels; | 4o de initiatieven inzake onderzoek en ontwikkeling betreffende de |
5o les initiatives de recherche et développement relatives à | inschakeling van de doelgroep; |
l'insertion du public cible; | |
6o les modalités quant aux échanges d'informations; | 5o de modaliteiten voor informatieuitwisseling; |
7o les modalités de participation des usagers. | 6o de modaliteiten voor de deelneming van gebruikers. |
Art. 34.La commission consultative est composée comme suit : |
Art. 34.De adviescommissie is samengesteld als volgt : |
1o le Ministre ayant l'Emploi et la Formation professionnelle dans ses | 1o de Minister van Tewerkstelling en Vorming of diens |
attributions ou son représentant, qui préside cette commission; | vertegenwoordiger, die de commissie voorzit; |
2o quatre représentants des organisations représentatives des | 2o vier vertegenwoordigers van de representatieve |
travailleurs; | werknemersorganisaties; |
3o quatre représentants des organisations représentatives des | 3o vier vertegenwoordigers van de representatieve |
employeurs; | werkgeversorganisaties; |
4o un représentant de l'Association wallonne des régies de quartier; | 4o één vertegenwoordigers van de « Association wallonne des régies de |
quartier » (Waalse vereniging van buurtregieën); | |
5o un représentant de l'Agence wallonne pour l'intégration des | 5o één vertegenwoordiger van het « Agence wallonne pour l'intégration |
personnes handicapées; | des personnes handicapées » (Waals Agentschap voor de integratie van |
gehandicapte personen); | |
6o un représentant de l'entité « Opérateur public de formation »; | 6o één vertegenwoordiger van de entiteit « Openbare vormingsoperator |
7o un représentant de l'entité « Régisseur-ensemblier » en tant que | »; 7o één vertegenwoordiger van de entiteit « regisseur-coördinator » als |
coordinateur du parcours d'insertion; | coördinator van het inschakelingstraject; |
8o un représentant de l'Institut de formation permanente pour les | 8o één vertegenwoordiger van het « Institut de formation permanente |
classes moyennes et les petites et moyennes entreprises; | pour les classes moyennes et les petites et moyennes entreprises » |
(Instituut voor permanente vorming van de middenstand en de kleine en | |
middelgrote ondernemingen); | |
9o un représentant de l'Interfédération des organismes de formation et | 9o één vertegenwoordiger van de « Interfédération des organismes de |
d'insertion; | formation et d'insertion »; |
10o un représentant de l'Union des villes et communes de Wallonie, | 10o één vertegenwoordiger van de « Union des villes et communes de |
Wallonie » (Unie van de Waalse steden en gemeenten), Federatie van de | |
Fédération des C.P.A.S.; | O.C.M.W.'s; |
11o un représentant de l'enseignement de promotion sociale; | 11o één vertegenwoordiger van het onderwijs voor sociale promotie; |
12o un représentant des Missions régionales pour l'emploi; | 12o één vertegenwoordiger van de Gewestelijke zendingen voor |
arbeidsbemiddeling; | |
13o un représentant des Centres d'éducation et de formation en | 13o één vertegenwoordiger van de centra voor alternerende opleiding en |
alternance. | onderwijs. |
Deux tiers au maximum des membres visés aux 2o et 3o sont du même | Maximum twee derde van de leden bedoeld onder 2o en 3o zijn van |
sexe. En outre, ces membres doivent être différents de ceux présents | hetzelfde geslacht. Die leden zijn bovendien niet dezelfde als die van |
au comité de gestion. | het beheerscomité. |
Art. 35.Les membres visés aux 2o à 10o de l'article 34 sont nommés, sur proposition des organismes qu'ils représentent, par le Gouvernement. Art. 36.Les membres sont nommés pour une durée de cinq ans, renouvelable, par le Gouvernement. Tout membre quittant la commission est remplacé dans les trois mois qui suivent. Dans ce cas, le nouveau membre achève le mandat de son prédécesseur. La commission consultative se réunit mensuellement. Ses avis sont rendus par consensus. Elle arrête son règlement d'ordre intérieur et le soumet à l'approbation du Gouvernement. |
Art. 35.De leden bedoeld onder de punten 2o tot 10o van artikel 34 worden door de Regering benoemd op de voordracht van de instellingen die ze vertegenwoordigen. Art. 36.De leden worden door de Regering benoemd voor een verlengbare duur van vijf jaar. Elk lid dat uit de commissie treedt, wordt vervangen binnen de drie volgende maanden. In dat geval beëindigt het nieuwe lid het mandaat van zijn voorganger. De adviescommissie komt maandelijks bijeen. Haar adviezen worden bij consensus uitgebracht. Ze maakt haar huishoudelijk reglement op en legt het ter goedkeuring voor aan de Regering. |
Section 2 . - Des comités subrégionaux de l'Emploi et de la Formation | Afdeling 2 - Subregionale comités voor arbeidsbemiddeling en vorming |
Art. 37.Dans chaque sous-région, un comité subrégional de l'emploi et |
Art. 37.In elke subregio wordt een subregionaal comité opgericht |
de la formation, dont le ressort territorial correspond à celui d'une | waarvan het territoriale ambtsgebied overeenstemt met dat van een |
direction régionale, est créé. | gewestelijke directie. |
Art. 38.Chaque comité subrégional a pour missions d'émettre des avis, |
Art. 38.Elk subregionaal comité heeft als opdracht adviezen uit te |
recommandations ou propositions sur toutes les matières concernant | brengen alsook aanbevelingen of voorstellen te doen over alle |
l'emploi et la formation, notamment à propos de : | aangelegenheden inzake arbeidsbemiddeling en vorming, o.a. wat betreft : |
1o l'analyse des besoins du marché de l'emploi, en ce compris des | 1o de analyse van de behoeften van de arbeidsmarkt, met inbegrip van |
besoins en formation effectuée par l'entité « Régisseur-ensemblier »; | de behoeften aan door de entiteit « regisseur-coördinator » gegeven vorming; |
2o les propositions et avis élaborés en termes de régulation de | 2o de voorstellen en adviezen betreffende de regulatie van het |
l'offre de formation; | vormingsaanbod; |
3o le plan annuel d'action; | 3o het jaarlijkse actieplan; |
4o l'accompagnement et l'évaluation du dispositif intégré d'insertion; | 4o de begeleiding en evaluatie van het geïntegreerde inschakelingsstelsel; |
5o l'offre d'insertion. | 5o het inschakelingsaanbod. |
A ces fins, le comité maintient en permanence la concertation avec les | Te dien einde pleegt het comité voortdurend overleg met de |
entreprises de son ressort et l'ensemble des partenaires concernés par | ondernemingen van zijn ambtsgebied en met alle partners betrokken bij |
l'emploi et la formation, en favorisant leurs rencontres, en | arbeidsbemiddeling en vorming, door hun bijeenkomsten te bevorderen, |
coordonnant leurs actions et en encourageant leurs synergies. | hun acties te coördineren en hun synergieën aan te moedigen. |
Art. 39.Chaque comité subrégional est composé comme suit : |
Art. 39.Elk subregionaal comité is samengesteld uit : |
1o un président; | 1o een voorzitter; |
2o huit membres représentant les organisations représentatives des | 2o acht leden ter vertegenwoordiging van de representatieve |
employeurs; | werkgeversorganisaties; |
3o huit membres représentant les organisations représentatives des | 3o acht leden ter vertegenwoordiging van de representatieve |
travailleurs; | werknemersorganisaties; |
4o le directeur de la direction régionale du ressort territorial du comité régional; 5o un membre issu d'un organisme de développement économique du ressort territorial du comité subrégional. Deux tiers au maximum des membres visés aux 2o et 3o sont du même sexe. En outre, ces membres doivent être différents de ceux présents au comité de gestion. Art. 40.Le Gouvernement nomme le président du comité subrégional qui est majoritairement proposé par les membres représentant les organisations des employeurs et par les membres représentant les organisations des travailleurs. Les membres visés à l'article 39, 2o et 3o, sont nommés de commun accord par le Gouvernement sur une liste double proposée par ces organisations, chacune pour ce qui la concerne. Le Gouvernement nomme le membre visé à l'article 39, 5o. Art. 41.Les membres sont nommés pour une durée de cinq ans, renouvelable. Tout membre quittant le comité subrégional est remplacé dans les trois mois qui suivent. Dans ce cas, le nouveau membre achève le mandat de son prédécesseur. Art. 42.Chaque comité subrégional crée en son sein une commission |
4o de directeur van de gewestelijke directie van het territoriale ambtsgebied van het regionale comité; 5o een lid uit een instelling voor economische ontwikkeling van het territoriale ambtsgebied van het subregionale comité. Maximum twee derden van de leden bedoeld onder 2o en 3o zijn van hetzelfde geslacht. Die leden zijn bovendien niet dezelfde als die van het beheerscomité. Art. 40.De Regering benoemt de voorzitter van het subregionale comité, die bij meerderheid van stemmen wordt voorgedragen door de leden die de werkgevers- en werknemersorganisaties vertegenwoordigen. Art. 41.De leden worden benoemd voor een verlengbare duur van vijf jaar. Elk lid dat uit de commissie treedt, wordt vervangen binnen de drie volgende maanden. In dat geval beëindigt het nieuwe lid het mandaat van zijn voorganger. Art. 42.Er wordt binnen elk subregionaal comité een adviescommissie |
consultative dénommée « Commission sous-régionale du dispositif | opgericht, met name de « Subregionale commissie van het geïntegreerde |
intégré d'insertion ». | inschakelingsstelsel ». |
Cette commission est chargée des missions énumérées à l'article 38, 4o | Die commissie vervult de opdrachten bedoeld in artikel 38, 4o en 5o. |
et 5o. Elle est composée des membres cités à l'article 39 ainsi que | Ze is samengesteld uit de leden bedoeld in artikel 39 alsook uit de |
des membres représentant les opérateurs du dispositif d'insertion. | leden die de operators van het inschakelingsstelsel vertegenwoordigen. |
Le Gouvernement fixe le nombre et la répartition des membres | De Regering bepaalt het aantal leden die genoemde operators |
représentant les opérateurs du dispositif d'insertion. | vertegenwoordigen, alsook hun verdeling. |
Art. 43.Le fonctionnement de ces commissions sous-régionales, en ce |
Art. 43.De werking van de subregionale comités, met inbegrip van o.a. |
compris notamment la périodicité des réunions et les modalités selon | de periodiciteit van de vergaderingen en van de modaliteiten voor het |
lesquelles les avis sont rendus, est fixé par un règlement d'ordre | uitbrengen van de adviezen, wordt vastgelegd in een huishoudelijk |
intérieur établi par le comité subrégional de l'emploi et de la | reglement opgemaakt door het subregionale comité voor |
formation de chaque sous-région et approuvé par le Gouvernement. » | arbeidsbemiddeling en vorming van elke subregio en wordt goedgekeurd door de Regering. » |
Art. 42.Les articles 44 et 45 du même décret sont abrogés. |
Art. 42.De artikelen 44 en 45 van hetzelfde decreet worden opgeheven. |
Art. 43.A l'article 46 du même décret, sont apportées les |
Art. 43.In artikel 46 van hetzelfde decreet worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1o Les mots « du bureau exécutif, du comité d'exploitation » sont | 1o de woorden « het uitvoerend bureau en het exploitatiecomité » |
remplacés par les mots « des bureaux exécutifs ». | worden vervangen door de woorden « de uitvoerende bureaus »; |
2o Les mots « et celles prévues à l'article 40, § 5, de même que les | 2o de woorden « en de overdrachten bedoeld in artikel 40, § 5, alsook |
tarifs arrêtés par le comité de gestion en application de l'article 5, | de tarieven die het beheerscomité overeenkomstig artikel 5 bepaald |
» sont supprimés. | heeft, » worden geschrapt. |
Art. 44.Le chapitre IX intitulé « Dispositions transitoires relatives |
Art. 44.Hoofdstuk IX. - « Overgangsbepalingen betreffende de |
à l'exercice de compétences communautaires » et comprenant les | uitoefening van gemeenschappelijke bevoegdheden », dat de artikelen 47 |
articles 47 à 56 est abrogé. | tot 56 bevat, wordt opgeheven. |
Art. 45.A l'article 58 du même décret, le deuxième alinéa est abrogé. |
Art. 45.In artikel 58 van hetzelfde decreet wordt het tweede lid opgeheven. |
Art. 46.Il est créé un article 58bis , rédigé comme suit : |
Art. 46.Er wordt een artikel 58bis ingevoegd, luidend als volgt : |
« Art. 58bis . Les biens, les droits et obligations, le personnel | « Art. 58bis . De goederen, rechten en verplichtingen, het personeel |
engagé par les comités subrégionaux de l'emploi et de la formation | in dienst genomen door de subregionale comités voor arbeidsbemiddeling |
sont transférés à l'Office, à la date d'entrée en vigueur de l'arrêté | en vorming worden naar de « Office » overgeheveld op de datum van |
du Gouvernement réglant les modalités de transfert. | inwerkingtreding van het besluit van de Regering tot regeling van de |
overdrachtsmodaliteiten. | |
La cession est opposable aux tiers sans autre formalité dès l'entrée | De overdracht kan zonder verdere formaliteiten aan derden worden |
en vigueur du présent décret. » | tegengeworpen zodra dit decreet in werking treedt. » |
Art. 47.L'article 59 du même décret est remplacé par ce qui suit : |
Art. 46.Artikel 59 van hetzelfde decreet wordt gewijzigd als volgt : |
« Art. 59.Sont dénoncés : |
« Art. 59.Opgezegd worden : |
1o l'accord de coopération instituant les comités subrégionaux de | 1o het samenwerkingsakkoord tot oprichting van de subregionale comités |
l'emploi et de la formation, conclu à Bruxelles le 24 novembre 1989, | voor arbeidsbemiddeling en vorming, op 24 november 1989 te Brussel |
entre l'Exécutif de la Communauté française et l'Exécutif régional | gesloten door de Franse Gemeenschapsexecutieve en de Waalse |
wallon; | Gewestexecutieve; |
2o l'accord de coopération déterminant les modalités relatives aux | 2o het samenwerkingsakkoord tot vaststelling van de modaliteiten |
subventions, au personnel et au contrôle des comités subrégionaux de | betreffende de toelagen, het personeel en de controle van de |
l'emploi et de la formation, ainsi que leur ressort territorial, | subregionale comités voor arbeidsbemiddeling en vorming, alsook hun |
conclu à Bruxelles le 18 mars 1990 entre l'Exécutif de la Communauté | territoriaal ambtsgebied, op 18 maart 1990 te Brussel gesloten door de |
française et l'Exécutif régional wallon; | Franse Gemeenschapsexecutieve en de Waalse Gewestexecutieve; |
3o l'accord de coopération déterminant les modalités de subvention des | 3o het samenwerkingsakkoord tot vaststelling van de modaliteiten voor |
comités subrégionaux de l'emploi et de la formation, conclu à | de subsidiëring van de subregionale comités voor arbeidsbemiddeling en |
Bruxelles le 27 décembre 1993 entre l'Exécutif de la Communauté | vorming, op 27 december 1993 te Brussel gesloten door de Franse |
française et l'Exécutif de la Région wallonne. » | Gemeenschapsexecutieve en de Waalse Gewestexecutieve. » |
Art. 48.Dans le même décret, il faut lire « Gouvernement » en lieu et |
Art. 47.In hetzelfde decreet dient « Regering » te worden gelezen in |
place de « Gouvernement wallon ». | plaats van « Waalse Regering ». |
Art. 49.Le Gouvernement détermine la date d'entrée en vigueur du |
Art. 48.De Regering bepaalt de datum van inwerkingtreding van dit |
présent décret. | decreet. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge . | zal worden bekendgemaakt. |
Namur, le 13 mars 2003. | Namen, 13 maart 2003. |
Le Ministre-Président | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Economie, des P.M.E, de la Recherche et des Technologies nouvelles, | De Minister van Economie, K.M.O.'s, Onderzoek en Nieuwe Technologieën, |
S. KUBLA | S. KUBLA |
Le Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie, | De Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie, |
J. DARAS | J. DARAS |
Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, | De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |
Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, | De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, |
J. HAPPART | J. HAPPART |
Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, | De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, | De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, |
Th. DETIENNE | T. DETIENNE |
La Ministre de l'Emploi et de la Formation, | Minister van Tewerkstelling en Vorming, |
Mme M. ARENA | Mevr. M. ARENA |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2002-2003 . | (1) Zitting 2002-2003. |
Documents du Conseil 444 (2002-2003) nos 1 à 10. | Stukken van de Raad , 444 (2002-2003) nrs. 1 tot 10. |
Compte rendu intégral , séance publique du 26 février 2003. | Volledig verslag , openbare vergadering van 26 februari 2003. |
Discussion. - Vote. | Bespreking. - Stemming. |